[deskbar-applet] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [deskbar-applet] Updated Portuguese translation
- Date: Tue, 2 Mar 2010 01:16:28 +0000 (UTC)
commit 69834e10185aef8b162bb53fe5219c0162f636a5
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Tue Mar 2 01:30:47 2010 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4d4d853..058edd0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# deskbar-applet's Portuguese translation.
-# Copyright © 2006, 2007, 2008, 2009 deskbar-applet
+# Copyright © 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 deskbar-applet
# This file is distributed under the same license as the deskbar-applet package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.28\n"
+"Project-Id-Version: 2.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 00:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,8 +43,9 @@ msgstr ""
"Se activo irá limpar o campo após ser seleccionado um resultado da procura"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
-msgid "If enabled the window will be closed after an action has been activated"
-msgstr "Se activo a janela será fechada após uma acção ter sido activada"
+msgid ""
+"If enabled, the window will be closed after an action has been activated"
+msgstr "Se activo, a janela será fechada após uma acção ter sido activada"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:7
msgid "Keybinding"
@@ -59,9 +60,9 @@ msgid "Minimum number of characters needed to start searching"
msgstr "Número mÃnimo de caracteres necessários para iniciar a procura"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\""
+msgid "Selects the user interface to use: one of \"Window\" or \"Button\""
msgstr ""
-"Selecciona o interface de utilizador a utilizar, um de \"Window\" ou \"Button"
+"Selecciona o interface de utilizador a utilizar: um de \"Window\" ou \"Button"
"\""
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:11
@@ -73,12 +74,12 @@ msgid "The default height of the window in pixels"
msgstr "A altura por omissão da janela, em pixels"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
-msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
-msgstr "A posição por omissão da janela no ecrã (coordenada-x)"
+msgid "The default position of the window on the screen (X coordinate)"
+msgstr "A posição por omissão da janela no ecrã (coordenada X)"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:14
-msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
-msgstr "A posição por omissão da janela no ecrã (coordenada-y)"
+msgid "The default position of the window on the screen (Y coordinate)"
+msgstr "A posição por omissão da janela no ecrã (coordenada Y)"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:15
msgid "The default width of the window in pixels"
@@ -104,10 +105,10 @@ msgstr ""
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
msgid ""
"The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
-"Leftmost has highest priority"
+"The leftmost has the highest priority."
msgstr ""
-"A lista de nomes de classes exportados dos manÃpuladores activos ordenados "
-"por prioridade. O mais à esquerda tem a prioridade mais elevada"
+"A lista de nomes de classes exportados dos manipuladores activos ordenados "
+"por prioridade. O mais à esquerda tem a prioridade mais elevada."
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:19
msgid "The maximum number of items stored in history"
@@ -265,8 +266,8 @@ msgid "_Keyboard shortcut to focus:"
msgstr "_Atalho de teclado para foco:"
#: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "_More..."
-msgstr "_Mais..."
+msgid "_Moreâ?¦"
+msgstr "_Maisâ?¦"
#: ../data/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "_Reload"
@@ -299,8 +300,8 @@ msgid "<b>Search Engines</b>"
msgstr "<b>Motores de Procura</b>"
#: ../data/mozilla-search.ui.h:2
-msgid "Deskbar Preferences - Web Searches"
-msgstr "Preferências da Barra de Applets - Procuras Web"
+msgid "Deskbar Preferences â?? Web Searches"
+msgstr "Preferências da Barra de Applets â?? Procuras Web"
#: ../data/mozilla-search.ui.h:3
msgid "Show all available search engines"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>"
msgstr "Procurar no <b>%(name)s</b> por <i>%(text)s</i>"
#: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:111
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:107
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:106
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:216 ../deskbar/handlers/yahoo.py:85
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -627,32 +628,32 @@ msgid "Open your web history by name"
msgstr "Abrir o seu histórico de web por nome"
#. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:32
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:33
#, python-format
msgid "Edit contact <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
msgstr "Editar o contacto <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:47
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:49
msgid "Mail (Address Book)"
msgstr "Email (Livro de Endereços)"
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:48
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:50
msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address"
msgstr ""
"Enviar email para os seus contactos escrevendo o seu nome ou endereço de "
"email"
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:72
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:74
msgid ""
"Autocompletion Needs to be Enabled\n"
"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
"autocompletion is enabled. To do this, from your mail program's menu, "
-"choose Edit - Preferences, and then Autocompletion."
+"choose Edit â?? Preferences, and then Autocompletion."
msgstr ""
"Completar Automaticamente Tem de Estar Activo\n"
"Não é possÃvel disponibilizar endereços de email do seu livro de endereços "
"excepto se o completar automaticamente estiver activo. Para tal, no menu da "
-"sua aplicação de email, seleccione Editar - Preferências e depois Completar "
+"sua aplicação de email, seleccione Editar â?? Preferências e depois Completar "
"Automaticamente."
#. FIXME:
@@ -803,30 +804,30 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:27
msgid "Google Code Search"
msgstr "Procura no Google Code"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:29
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
msgid "Search public source code for function definitions and sample code"
msgstr ""
"Procurar em código-fonte público por definições de funções e código "
"exemplificativo"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:118
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:117
#, python-format
msgid "View <i>%(name)s</i> at <b>Google Code Search</b>"
msgstr "Consultar <i>%(name)s</i> na <b>Procura Google Code</b>"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:126
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:125
#, python-format
msgid "Open package <i>%(name)s</i>"
msgstr "Abrir o pacote <i>%(name)s</i>"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:141
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:146
#, python-format
-msgid "Search <b>Google Codesearch</b> for <i>%(name)s</i>"
-msgstr "Procurar no <b>Google Codesearch</b> por <i>%(name)s</i>"
+msgid "Search <b>Google Code Search</b> for <i>%(name)s</i>"
+msgstr "Procurar no <b>Google Code Search</b> por <i>%(name)s</i>"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:30 ../deskbar/handlers/yahoo.py:30
msgid "Arabic"
@@ -842,12 +843,12 @@ msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33
-msgid "Chinese simplified"
-msgstr "Chinês simplificado"
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Chinês (Simplificado)"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34 ../deskbar/handlers/yahoo.py:34
-msgid "Chinese traditional"
-msgstr "Chinês tradicional"
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Chinês (Tradicional)"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:35 ../deskbar/handlers/yahoo.py:35
msgid "Croatian"
@@ -1072,8 +1073,8 @@ msgid "OpenSearch"
msgstr "OpenSearch"
#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:93
-msgid "Searches any OpenSearch compliant website"
-msgstr "Procura em qualquer página que respeite o OpenSearch"
+msgid "Searches any OpenSearch-compliant website"
+msgstr "Procura em qualquer página que respeite o padrão OpenSearch"
#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:97
msgid "You can configure the search engines you want to use."
@@ -1362,11 +1363,11 @@ msgstr ""
#: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
msgid ""
-"A post is already awaiting submission, please wait before you post another "
+"A post is already awaiting submission; please wait before you post another "
"message"
msgstr ""
-"Já existe uma afixação a aguardar submissão, aguarde antes de afixar outra "
-"mensagem"
+"Já existe uma mensagem afixada a aguardar submissão; aguarde antes de afixar "
+"outra mensagem"
#: ../deskbar/handlers/twitter.py:96 ../deskbar/handlers/twitter.py:109
#: ../deskbar/handlers/twitter.py:151
@@ -1565,10 +1566,6 @@ msgstr "Página Web da Barra de Applets"
msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacHeader.py:26
-msgid "<b>Search:</b>"
-msgstr "<b>Procurar:</b>"
-
#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:259
msgid "Display additional actions"
msgstr "Apresentar acções adicionais"
@@ -1612,8 +1609,8 @@ msgid "<i>Empty</i>"
msgstr "<i>Vazio</i>"
#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Novo atalho..."
+msgid "New acceleratorâ?¦"
+msgstr "Novo atalhoâ?¦"
#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:154
#, python-format
@@ -1698,14 +1695,20 @@ msgstr "Versão:"
msgid "Update Available"
msgstr "Actualização DisponÃvel"
-#~ msgid "Croation"
-#~ msgstr "Croata"
+#~ msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
+#~ msgstr "A posição por omissão da janela no ecrã (coordenada-y)"
+
+#~ msgid "Chinese simplified"
+#~ msgstr "Chinês simplificado"
+
+#~ msgid "Chinese traditional"
+#~ msgstr "Chinês tradicional"
-#~ msgid "Chinese Simplified"
-#~ msgstr "Chinês Simplificado"
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Procurar:</b>"
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "Chinês Tradicional"
+#~ msgid "Croation"
+#~ msgstr "Croata"
#~ msgid "<i>Choose action</i>"
#~ msgstr "<i>Seleccione a acção</i>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]