[pitivi] Updated Finnish translation.
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Finnish translation.
- Date: Tue, 2 Mar 2010 06:57:49 +0000 (UTC)
commit 99b791a12152fde94bfcbd3569983d35eb1b1b92
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date: Tue Mar 2 08:57:38 2010 +0200
Updated Finnish translation.
po/fi.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 73a9b52..3b830f1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-01 20:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -238,15 +238,17 @@ msgstr "Lähteen käsittelijää ei saatavilla."
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr ""
+"Yhteyskäytännön â??%sâ?? käsittelyyn tarvittavaa GStreamer-lähde-elementtiä ei "
+"ole"
#: ../pitivi/discoverer.py:390
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Liukuhihna kieltäytyi pysäyttämisestä."
#: ../pitivi/discoverer.py:413
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe analysoitaessa tätä tiedostoa: %s"
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe analysoitaessa tätä tiedostoa: %s"
#: ../pitivi/discoverer.py:423
msgid "File contains a redirection to another clip."
@@ -257,11 +259,14 @@ msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "PiTiVi ei tällä hetkellä käsittele uudelleenohjaustiedostoja."
#: ../pitivi/application.py:121
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-msgstr "Instanssi %s on jo olemassa, raportoi vika kehittäjille"
+msgstr ""
+"Instanssi %s on jo olemassa, raportoi vika kehittäjille luomalla "
+"virheraportti osoitteessa http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pitivi"
#: ../pitivi/application.py:218
msgid ""
@@ -283,22 +288,27 @@ msgid ""
"added to\n"
" the end of the project timeline."
msgstr ""
+"Käynnistää videoeditorin, valinnaisesti ladaten PROJEKTITIEDOSTOn. Jos\n"
+" projektia ei anneta, %prog luo uuden projektin.\n"
+" Vaihtoehtoisesti, kun -i on määritelty, argumentit käsitellään "
+"projektiin tuotavina videoleikkeinä. Jos -a on määritelty, nämä leikkeet "
+"myös lisätään projektin aikajanan loppuun."
#: ../pitivi/application.py:228
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr ""
+msgstr "Tuo kukin MEDIATIEDOSTO projektiin."
#: ../pitivi/application.py:230
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää jokainen MEDIATIEDOSTO aikajanalle tuonnin jälkeen."
#: ../pitivi/application.py:231
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita pitivi Python-virheenjäljittimessä"
#: ../pitivi/application.py:233
msgid "Run pitivi with no gui"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita pitivi ilman graafista käyttöliittymää"
#: ../pitivi/projectmanager.py:95
msgid "Not a valid project file."
@@ -510,20 +520,20 @@ msgstr "Valitse tulostiedosto"
msgid "Render project"
msgstr "Tuota projekti"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:92
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:102
msgid "Choose file to render to"
msgstr "Valitse tiedosto, johon tuotetaan"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:127
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Noin %s jäljellä"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:147
msgid "Rendering"
msgstr "Tuotetaan"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:154
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:164
msgid "Rendering Complete"
msgstr "Tuottaminen valmistui"
@@ -893,19 +903,19 @@ msgstr "Aikajanatyökalupalkki"
msgid "Clip Library"
msgstr "Leikekirjasto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:530
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:528
msgid "Open File..."
msgstr "Avaa tiedosto..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:546
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:544
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Kaikki tuetut muodot"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:612
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:610
msgid "Contributors:"
msgstr "Avustajat:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:624
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:622
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -913,49 +923,48 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Lue lisää osoitteesta http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:743
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:741
msgid "Close without saving"
msgstr "Sulje tallentamatta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:756
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:754
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Tallenna muutokset nykyiseen projektiin ennen sulkemista?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:763
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:761
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Jos et tallenna, jotkin muutokset häviävät"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:816
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:814
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi ei voi ladata tiedostoa â??%sâ??"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:817
msgid "Error Loading File"
msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:826
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Paikallista puuttuva tiedosto..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:835
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
-msgstr "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää PiTiVissä."
+msgstr "Seuraava tiedosto on siirretty, kerro PiTiVille mistä se löytyy."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:837
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:835
msgid "Duration:"
msgstr "Kesto:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:978
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:976
msgid "Save As..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:986
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:984
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Nimetön.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:997 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1010
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:995 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1008
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Tunnista automaattisesti"
@@ -1078,47 +1087,51 @@ msgid "Update the existing plugin?"
msgstr "Päivitetäänkö olemassa oleva liitännäinen?"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:324
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This plugin is already installed in your system.\n"
"If you agree, version %(v1)s will be replaced with version %(v2)s"
-msgstr "Jos haluat, versio %s korvataan versiolla %s"
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen on jo asennettu järjestelmään.\n"
+"Jos haluat, versio %(v1)s korvataan versiolla %(v2)s"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:327
msgid "Duplicate plugin found"
msgstr "Löytyi kahdennettu liitännäinen"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:341
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Cannot install %s\n"
"The file is not a valid plugin"
-msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen liitännäinen."
+msgstr ""
+"%s ei voi asentaa\n"
+"Tiedosto ei ole kelvollinen liitännäinen"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:57
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:61
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:83
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:85
msgid "Section"
msgstr "Osio"
#. revert, close buttons
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:104
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:106
msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "Palauta oletusasetuksiin"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:108
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:110
msgid "Revert"
msgstr "Palauta"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:123
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:125
msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
msgstr ""
"Jotkin muutoksista eivät tule voimaa, ennen kuin PiTiVi käynnistetään "
"uudelleen"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:318
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
msgid "Reset"
msgstr "Palauta oletuksiin"
@@ -1253,31 +1266,31 @@ msgstr "Tuo leike"
msgid "Close after importing files"
msgstr "Sulje tiedostojen tuonnin jälkeen"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:964
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
msgid "Importing clips..."
msgstr "Tuodaan leikkeitä..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:965
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "Tuotaessa tapahtui virheitä"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "Tuotaessa tapahtui virhe"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1055
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1057
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1056
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voi käyttää PiTiVin kanssa."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1060
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1059
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää PiTiVissä."
@@ -1323,9 +1336,8 @@ msgid "Error List"
msgstr "Virheluettelo"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:158
-#, fuzzy
msgid "The following errors have been reported:"
-msgstr "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää PiTiVissä."
+msgstr "Seuraavia virheitä on havaittu:"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:224
msgid "Zoom Timeline"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]