[gnome-disk-utility] Updated French translation



commit 8e8ae3a9da325dda9b5aa86ada80ee96cfc4555e
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Tue Mar 2 17:55:26 2010 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  523 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 246 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 89d1ef3..1e16fa1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,14 +8,13 @@
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2010.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009.
 #
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:163
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-05 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-06 13:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 17:54+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:804
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1111
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1113
 msgid "Disk Utility"
 msgstr "Utilitaire de disque"
 
@@ -197,8 +196,8 @@ msgid ""
 "Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
 "\" (%s)"
 msgstr ""
-"Sélectionnez un ou plusieurs périphériques sur lesquels utiliser %s pour étendre "
-"l'ensemble RAID « %s » (%s)"
+"Sélectionnez un ou plusieurs périphériques sur lesquels utiliser %s pour "
+"étendre l'ensemble RAID « %s » (%s)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:245
 msgid "_Expand"
@@ -1561,11 +1560,12 @@ msgid "_Disks"
 msgstr "_Disques"
 
 #. --------------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:702
+#. TODO: Actually make this work
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:703
 msgid "Use entire disks instead of _partitions"
 msgstr "Utiliser des disques entiers au lieu de _partitions"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:703
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
 msgid ""
 "If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
 "array. Otherwise partitions will be created."
@@ -1576,20 +1576,20 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
 #. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:869
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:872
 #, c-format
 msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
 msgstr "Nombre insuffisant de disques pour créer un ensemble %s."
 
 # No difference between source string (assumed 1 disk in first one)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:885
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:888
 #, c-format
 msgid "To create a %s array, select a disk."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
 msgstr[0] "Pour créer un ensemble %s, sélectionnez un disque."
 msgstr[1] "Pour créer un ensemble %s, sélectionnez %d disques."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:892
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:895
 #, c-format
 msgid "To create a %s array, select one more disk."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr[1] "Pour créer un ensemble %s, sélectionnez %d disques supplémentaires
 #. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
 #. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:916
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:919
 #, c-format
 msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
 msgstr ""
@@ -1690,7 +1690,8 @@ msgstr "Plus d'espace disponible."
 msgid ""
 "Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
 msgstr ""
-"Espace insuffisant : il faut %s alors que le plus grand bloc libre contigu est de %s."
+"Espace insuffisant : il faut %s alors que le plus grand bloc libre contigu "
+"est de %s."
 
 #. Translators: This is shown in the details column
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:936
@@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "�tat SMART :"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:431
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:477
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1916
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
 msgid "Device:"
 msgstr "Périphérique :"
 
@@ -1997,8 +1998,8 @@ msgstr "Supprime le volume physique du groupe de volumes"
 #. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
 #. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
 #. Translators: This string is used when SMART is not supported
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:953
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:857
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:957
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:861
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
 msgid "Not Supported"
 msgstr "Non pris en charge"
@@ -2031,7 +2032,7 @@ msgstr "Position :"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:473
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1905
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
 msgid "State:"
 msgstr "�tat :"
 
@@ -2127,20 +2128,20 @@ msgstr "Le pilote du système de fichiers n'est pas installé"
 msgid "Filesystem tools not installed"
 msgstr "Les outils du système de fichiers ne sont pas installés"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:955
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:957
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
 #, c-format
-msgid "An error occured while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
+msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
 msgstr ""
 "Une erreur est apparue pendant l'exécution d'une opération sur « %s » (%s) : %"
 "s"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
 #, c-format
-msgid "An error occured: %s"
+msgid "An error occurred: %s"
 msgstr "Une erreur est survenue : %s"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
@@ -2203,7 +2204,7 @@ msgstr "La lettre raccourci (mnémonique) du bouton affirmatif"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:368
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formater"
 
@@ -2247,7 +2248,7 @@ msgstr "Chiffré, compatible avec Linux (FAT)"
 #. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1720
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
@@ -2348,8 +2349,8 @@ msgid "pid: %d  program: %s"
 msgstr "pid : %d  programme : %s"
 
 #. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:923
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1065
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:924
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1067
 #, c-format
 msgid "Partition %d on %s"
 msgstr "Partition %d sur %s"
@@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr "La phrase de passe ne peut pas être vide"
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "Cré_er"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2447
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Changer la _phrase de passe"
 
@@ -2471,41 +2472,41 @@ msgstr "Se souvenir pour _toujours"
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Saisissez la phrase de passe"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:956 ../src/gdu/gdu-util.c:828
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:957 ../src/gdu/gdu-util.c:828
 #, c-format
 msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
 msgstr "Phrase de passe LUKS pour l'UUID %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1253
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1255
 msgid "Empty (don't create a file system)"
 msgstr "Vide (ne pas créer de système de fichiers)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1274
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1276
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1282
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1284
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partition étendue"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1541 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1543 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
 msgid "Master Boot Record"
 msgstr "Master Boot Record"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1546 ../src/gdu/gdu-drive.c:823
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:568
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1548 ../src/gdu/gdu-drive.c:823
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
 msgid "GUID Partition Table"
 msgstr "Table de partitions GUID"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1551
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1553
 msgid "Don't partition"
 msgstr "Ne pas partitionner"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556 ../src/gdu/gdu-util.c:495
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1558 ../src/gdu/gdu-util.c:495
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
 msgid "Apple Partition Map"
@@ -2631,7 +2632,7 @@ msgstr "Chiffré"
 
 #. Translators: shown in the grid for an RAID Component
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1290 ../src/gdu/gdu-util.c:344
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2173
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
 #, c-format
 msgid "RAID Component"
 msgstr "Composant RAID"
@@ -2776,19 +2777,19 @@ msgid "%s Media"
 msgstr "Média %s"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:820 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:565
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:820 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
 msgid "MBR Partition Table"
 msgstr "Table de partitions MBR"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:826 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:571
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:826 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
 msgid "Apple Partition Table"
 msgstr "Table de partitions Apple"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
 #. * the format is unknown
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:831 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:576
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:831 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
 msgid "Partitioned"
 msgstr "Partitionné"
 
@@ -2829,30 +2830,30 @@ msgid "Host Adapter"
 msgstr "Adaptateur hôte"
 
 #. Translators: Description
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:331
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
 msgid "Logical Volume"
 msgstr "Volume logique"
 
 #. Translators: VPD name
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:334
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
 msgid "LVM2 Logical Volume"
 msgstr "Volume logique LVM2"
 
 #. Translators: Description
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:372
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:376
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
 msgid "Volume Group"
 msgstr "Groupe de volumes"
 
 #. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:380
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
 #, c-format
 msgid "%s LVM2 Volume Group"
 msgstr "Groupe de volumes LVM2 %s"
 
 #. Translators: VPD name when size is not known
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:383
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
 msgid "LVM2 Volume Group"
 msgstr "Groupe de volume LVM2"
 
@@ -2871,8 +2872,8 @@ msgstr "%s libre"
 #. Translators: Description
 #: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
 #: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2187
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Espace non alloué"
 
@@ -2883,14 +2884,14 @@ msgstr "Espace non alloué du groupe de volumes LVM2"
 
 #. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
 #. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:538 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:620
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
 #, c-format
 msgid "%s %s Array"
 msgstr "Ensemble %2$s %1$s"
 
 #. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
 #. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:543 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:625
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
 #, c-format
 msgid "%s Array"
 msgstr "Ensemble %s"
@@ -2898,59 +2899,59 @@ msgstr "Ensemble %s"
 #. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
 #. * second %s is the state of the device
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:596
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
 #, c-format
 msgid "RAID Array %s (%s)"
 msgstr "Ensemble RAID %s (%s)"
 
 #. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:601
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
 #, c-format
 msgid "RAID device %s"
 msgstr "Périphérique RAID %s"
 
 #. Translators: fallback for level
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:608
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
 msgctxt "RAID Level fallback"
 msgid "RAID"
 msgstr "RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:613
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
 msgid "RAID Array"
 msgstr "Ensemble RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1110
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Not Attached"
 msgstr "Non lié"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1113
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Faulty"
 msgstr "Défectueux"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1118
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Fully Synchronized"
 msgstr "Complètement synchronisé"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1120
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Writemostly"
 msgstr "�criture presque achevée"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqué"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Partially Synchronized"
 msgstr "Partiellement synchronisé"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1128
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Spare"
 msgstr "Rechange"
@@ -2986,25 +2987,25 @@ msgid "Peripheral Devices"
 msgstr "Disques périphériques"
 
 #: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
-msgid "USB, Firewire and other peripherals"
-msgstr "USB, Firewire et autres périphériques"
+msgid "USB, FireWire and other peripherals"
+msgstr "USB, FireWire et autres périphériques"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2091
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
 #, c-format
 msgid "Error enumerating devices: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'énumération des périphériques : %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2117
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
 #, c-format
 msgid "Error enumerating adapters: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'énumération des adaptateurs : %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2140
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
 #, c-format
 msgid "Error enumerating expanders: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'énumération des extensions : %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2163
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error enumerating ports: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'énumération des ports : %s"
@@ -3283,7 +3284,7 @@ msgstr "Format de disque universel"
 msgid "udf"
 msgstr "udf"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2169
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
 msgid "Swap Space"
 msgstr "Espace d'échange"
 
@@ -3631,7 +3632,7 @@ msgid "NetBSD RAID Partition"
 msgstr "Partition RAID NetBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:488
-msgid "NetBSD Concatenated  Partition"
+msgid "NetBSD Concatenated Partition"
 msgstr "Partition concaténée NetBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:489
@@ -3882,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:603
 msgid ""
 "Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
-"compatible with other operating systems than Linux and Minix."
+"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
 msgstr ""
 "Système de fichiers simple utilisant peu de ressources et gérant les "
 "permissions UNIX. Pas complètement compatible avec les systèmes "
@@ -4180,190 +4181,190 @@ msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
 msgstr "UNE PANNE DU DISQUE EST IMMINENTE"
 
 #. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
 msgid "CD-ROM Disc"
 msgstr "Disque CD-ROM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
 msgid "Blank CD-ROM Disc"
 msgstr "Disque CD-ROM vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
 msgid "CD-R Disc"
 msgstr "Disque CD-R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
 msgid "Blank CD-R Disc"
 msgstr "Disque CD-R vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "CD-RW Disc"
 msgstr "Disque CD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "Blank CD-RW Disc"
 msgstr "Disque CD-RW vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78 ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "DVD-ROM Disc"
 msgstr "Disque DVD-ROM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78 ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "Blank DVD-ROM Disc"
 msgstr "Disque DVD-ROM vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "DVD-RW Disc"
 msgstr "Disque DVD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "Blank DVD-RW Disc"
 msgstr "Disque DVD-RW vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
 msgid "DVD-RAM Disc"
 msgstr "Disque DVD-RAM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
 msgid "Blank DVD-RAM Disc"
 msgstr "Disque DVD-RAM vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
 msgid "DVD+R Disc"
 msgstr "Disque DVD+R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
 msgid "Blank DVD+R Disc"
 msgstr "Disque DVD+R vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
 msgid "DVD+RW Disc"
 msgstr "Disque DVD+RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
 msgid "Blank DVD+RW Disc"
 msgstr "Disque DVD+RW vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
 msgid "DVD+R DL Disc"
 msgstr "Disque DVD+R double couche (DL)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
 msgid "Blank DVD+R DL Disc"
 msgstr "Disque DVD+R double couche (DL) vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
 msgid "DVD+RW DL Disc"
 msgstr "Disque DVD+RW double couche (DL)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
 msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
 msgstr "Disque DVD+RW double couche (DL) vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
 msgid "Blu-Ray Disc"
 msgstr "Disque Blu-Ray"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
 msgid "Blank Blu-Ray Disc"
 msgstr "Disque Blu-Ray vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
 msgid "Blu-Ray R Disc"
 msgstr "Disque Blu-Ray R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
 msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
 msgstr "Disque Blu-Ray R vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
 msgid "Blu-Ray RW Disc"
 msgstr "Disque Blu-Ray RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
 msgstr "Disque Blu-Ray RW vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
 msgid "HD DVD Disc"
 msgstr "Disque HD DVD"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
 msgid "Blank HD DVD Disc"
 msgstr "Disque HD DVD vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
 msgid "HD DVD-R Disc"
 msgstr "Disque HD DVD-R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
 msgid "Blank HD DVD-R Disc"
 msgstr "Disque HD DVD-R vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
 msgid "HD DVD-RW Disc"
 msgstr "Disque HD DVD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
 msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
 msgstr "Disque HD DVD-RW vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
 msgid "MO Disc"
 msgstr "Disque MO"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
 msgid "Blank MO Disc"
 msgstr "Disque MO vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
 msgid "MRW Disc"
 msgstr "Disque MRW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
 msgid "Blank MRW Disc"
 msgstr "Disque MRW vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
 msgid "MRW/W Disc"
 msgstr "Disque MRW/W"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
 msgid "Blank MRW/W Disc"
 msgstr "Disque MRW/W vierge"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:276
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
 msgid "Blank Optical Disc"
 msgstr "Disque optique vierge"
 
 #. Translators: Label for an extended partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:286
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:304
 #, c-format
 msgid "%s Extended"
 msgstr "%s étendue"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:287
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:305
 msgid "Contains logical partitions"
 msgstr "Contient des partitions logiques"
 
 #. Translators: Label for an extended partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:302
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:320
 #, c-format
 msgid "%s Encrypted"
 msgstr "%s chiffré"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:312
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
 msgid "Optical Disc"
 msgstr "Disque optique"
 
 #. Translators: Label for a partition with a filesystem
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:318
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:336
 #, c-format
 msgid "%s Filesystem"
 msgstr "Système de fichiers %s"
@@ -4371,7 +4372,7 @@ msgstr "Système de fichiers %s"
 #. Translators: Label for a partition table
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:324
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
 #, c-format
 msgid "%s Partition Table"
 msgstr "Table de partitions %s"
@@ -4379,13 +4380,13 @@ msgstr "Table de partitions %s"
 #. Translators: Label for a LVM volume
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
 #, c-format
 msgid "%s LVM2 Physical Volume"
 msgstr "Volume physique LVM2 %s"
 
 #. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:343
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID"
 msgstr "RAID"
@@ -4394,7 +4395,7 @@ msgstr "RAID"
 #. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
 #. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:350 ../src/gdu/gdu-volume.c:361
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:368 ../src/gdu/gdu-volume.c:379
 #, c-format
 msgid "%s %s Component"
 msgstr "Composant %2$s %1$s"
@@ -4402,7 +4403,7 @@ msgstr "Composant %2$s %1$s"
 #. Translators: description for a RAID component
 #. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:354
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
 #, c-format
 msgid "Part of \"%s\" array"
 msgstr "�lément de l'ensemble « %s »"
@@ -4410,7 +4411,7 @@ msgstr "�lément de l'ensemble « %s »"
 #. Translators: label for a swap partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
 #, c-format
 msgid "%s Swap Space"
 msgstr "Espace swap %s"
@@ -4418,7 +4419,7 @@ msgstr "Espace swap %s"
 #. Translators: label for a data partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:377
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
 #, c-format
 msgid "%s Data"
 msgstr "Données %s"
@@ -4426,20 +4427,20 @@ msgstr "Données %s"
 #. Translators: label for a volume of unrecognized use
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383 ../src/gdu/gdu-volume.c:399
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:401 ../src/gdu/gdu-volume.c:417
 #, c-format
 msgid "%s Unrecognized"
 msgstr "%s non reconnu"
 
 #. Translators: description for a volume of unrecognized use
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:385
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:403
 msgid "Unknown or Unused"
 msgstr "Inconnu ou inutilisé"
 
 #. Translators: label for a partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:392 ../src/gdu/gdu-volume.c:394
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:410 ../src/gdu/gdu-volume.c:412
 #, c-format
 msgid "%s Partition"
 msgstr "Partition %s"
@@ -4447,14 +4448,14 @@ msgstr "Partition %s"
 #. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
 #. * and the %s is the VPD name for the drive.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:447
 #, c-format
 msgid "Partition %d of %s"
 msgstr "Partition %d de %s"
 
 #. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:436
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:453
 #, c-format
 msgid "Partition %d"
 msgstr "Partition %d"
@@ -4462,14 +4463,14 @@ msgstr "Partition %d"
 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
 #. * The %s is the VPD name for the drive.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:444
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
 #, c-format
 msgid "Whole-disk volume on %s"
 msgstr "Volume de disque entier sur %s"
 
 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:449
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
 msgid "Whole-disk volume"
 msgstr "Volume de disque entier"
 
@@ -4584,7 +4585,7 @@ msgid "The application is not installed"
 msgstr "L'application n'est pas installée"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
-msgid "Error ejecting media"
+msgid "Error ejecting medium"
 msgstr "Erreur lors de l'éjection du média"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:565
@@ -4654,7 +4655,7 @@ msgstr "Vitesse de rotation : "
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:923
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1930
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Capacité :"
 
@@ -4696,7 +4697,7 @@ msgid "_Eject"
 msgstr "Ã?_jecter"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
-msgid "Eject media from the drive"
+msgid "Eject medium from the drive"
 msgstr "�jecte le média du lecteur"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:994
@@ -4775,7 +4776,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'ajout du volume physique au groupe de volumes"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
 msgid "Error creating PV for VG"
-msgstr "Erreur lors de la création du volume physique dans le groupe de volumes"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la création du volume physique dans le groupe de volumes"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
 msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
@@ -4855,7 +4857,7 @@ msgid "Change the Volume Group name"
 msgstr "Changer le nom du groupe de volumes"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
-msgid "Edit Ph_ysical Volumes"
+msgid "Edit _Physical Volumes"
 msgstr "Modifier les volumes ph_ysiques"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
@@ -5035,378 +5037,378 @@ msgstr "Créer et supprimer des composants"
 msgid "Measure RAID array performance"
 msgstr "Mesurer la performance de l'ensemble RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:112
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
 msgid "Error unmounting volume"
 msgstr "Erreur lors du démontage du volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:168
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
 msgid "Error mounting volume"
 msgstr "Erreur lors du montage du volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:225
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Erreur lors de la suppression de la partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:260
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la partition ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:261
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:314
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:317
 msgid "Error creating filesystem"
 msgstr "Erreur lors de la création du système de fichiers"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:367
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment formater le volume ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:425
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:428
 msgid "Error modifying partition"
 msgstr "Erreur lors de la modification de la partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:516
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:519
 msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment oublier la phrase de passe ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:517
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:520
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Oublier"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:547
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:550
 msgid "Error locking LUKS volume"
 msgstr "Erreur lors du verrouillage du volume LUKS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:670
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:673
 msgid "Error unlocking LUKS volume"
 msgstr "Erreur lors du déverrouillage du volume LUKS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:966
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Erreur lors de la création de la partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1137
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1140
 msgid "Error changing label"
 msgstr "Erreur lors du changement de l'étiquette"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1192
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1195
 msgid "Choose a new filesystem label."
 msgstr "Choisissez une nouvelle étiquette pour le système de fichiers."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1193
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1196
 msgid "_Label:"
 msgstr "�_tiquette :"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1238
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1241
 msgid "Error checking filesystem on volume"
 msgstr "Erreur lors de la vérification du système de fichiers sur le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1265
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1268
 #, c-format
 msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
 msgstr "Vérification du système de fichiers de « %s » (%s) terminée"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1269
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
 msgid "File system is clean."
 msgstr "Le système de fichiers est propre."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
 msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
 msgstr "Le système de fichiers n'est <b>PAS</b> propre."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1384
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1387
 #, c-format
 msgid "Error spawning nautilus: %s"
 msgstr "Erreur die lancement de nautilus : %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1432
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1435
 msgid "Error creating Logical Volume"
 msgstr "Erreur de création du volume logique"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1585
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
 msgid "Error stopping Logical Volume"
 msgstr "Erreur lors de l'arrêt du volume logique"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1631
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
 msgid "Error starting Logical Volume"
 msgstr "Erreur lors du démarrage du volume logique"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1680
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1683
 msgid "Error setting name for Logical Volume"
 msgstr "Erreur de nommage du volume logique"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1719
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1721
 msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
 msgstr "Choisissez un nouveau nom pour le volume logique."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1753
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1754
 msgid "Error deleting Logical Volume"
 msgstr "Erreur de suppression du volume logique"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1786
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
 msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le volume logique ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1903
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1906
 msgid "Volume Name:"
 msgstr "Nom de volume :"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1909
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1912
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilisation :"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1922
 msgid "Partition Type:"
 msgstr "Type de partition :"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1923
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
 msgid "Partition Label:"
 msgstr "�tiquette de la partition :"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1926
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
 msgid "Partition Flags:"
 msgstr "Drapeaux de la partition :"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1934
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1937
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1959
 msgid "Available:"
 msgstr "Disponible :"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1940
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1962
 msgid "Label:"
 msgstr "�tiquette :"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1943
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
 msgid "Mount Point:"
 msgstr "Point de montage :"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1964
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
 msgctxt "LVM2 LV State"
 msgid "Running"
 msgstr "Actif"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
 msgctxt "LVM2 LV State"
 msgid "Not Running"
 msgstr "Non actif"
 
 #. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2004
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
 msgid "Bootable"
 msgstr "Amorçable"
 
 #. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2007
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
 msgid "Required"
 msgstr "Requis"
 
 #. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2010
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2032
 msgid "Allocated"
 msgstr "Alloué"
 
 #. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2013
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2035
 msgid "Allow Read"
 msgstr "Autoriser la lecture"
 
 #. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2016
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2038
 msgid "Allow Write"
 msgstr "Autoriser l'écriture"
 
 #. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2019
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041
 msgid "Boot Code PIC"
 msgstr "Code d'amorçage PIC"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2093
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Système de fichiers"
 
 #. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
 #. * remote server - it uses the sftp:// protocol
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2126
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
 msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
 msgstr "Voir les fichiers sur le volume en utilisant un partage réseau SFTP"
 
 #. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2133
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155
 msgid "View files on the volume"
 msgstr "Voir les fichiers sur le volume"
 
 #. Translators: this the the text for the mount point
 #. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2140
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
 #, c-format
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Monté sur %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Non monté"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2158
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2180
 msgid "Encrypted Volume (Locked)"
 msgstr "Volume chiffré (verrouillé)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2161
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2183
 msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
 msgstr "Volume chiffré (déverrouillé)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2174
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2196
 msgid "Go to array"
 msgstr "Aller à l'ensemble"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2182
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2204
 msgid "Container for Logical Partitions"
 msgstr "Conteneur de partitions logiques"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2290
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
 msgid "Logical _Volumes"
 msgstr "_Volumes logiques"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2292
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2323
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Volumes"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2335
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2336
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2388
 msgid "Mount the volume"
 msgstr "Monte le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2345
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
 msgid "Un_mount Volume"
 msgstr "_Démonter le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2346
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
 msgid "Unmount the volume"
 msgstr "Démonte le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2355
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
 msgid "Fo_rmat Volume"
 msgstr "Fo_rmater le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2356
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2408
 msgid "Erase or format the volume"
 msgstr "Efface ou formate le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2365
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
 msgid "_Check Filesystem"
 msgstr "_Vérifier le système de fichiers"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2366
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2418
 msgid "Check and repair the filesystem"
 msgstr "Vérifie et répare le système de fichiers"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2376
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2428
 msgid "Edit Filesystem _Label"
 msgstr "Re_nommer le système de fichiers"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2377
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2429
 msgid "Change the label of the filesystem"
 msgstr "Change l'étiquette du système de fichiers"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2386
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2438
 msgid "Ed_it Partition"
 msgstr "_Modifier la partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2439
 msgid "Change partition type, label and flags"
 msgstr "Change le type de partition, l'étiquette et les drapeaux"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2396
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
 msgid "D_elete Partition"
 msgstr "_Supprimer la partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2449
 msgid "Delete the partition"
 msgstr "Supprime la partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2406
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
 msgid "_Create Partition"
 msgstr "_Créer une partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2459
 msgid "Create a new partition"
 msgstr "Crée une nouvelle partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2416
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
 msgid "_Lock Volume"
 msgstr "_Verrouiller le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
 msgid "Make encrypted data unavailable"
 msgstr "Rend les données chiffrées indisponibles"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2426
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
 msgid "Un_lock Volume"
 msgstr "Déverro_uiller le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2427
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
 msgid "Make encrypted data available"
 msgstr "Rend les données chiffrées disponibles"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2436
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
 msgid "Forge_t Passphrase"
 msgstr "_Oublier la phrase de passe"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2437
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
 msgid "Delete passphrase from keyring"
 msgstr "Supprime la phrase de passe du trousseau de clés"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "Changer la phrase de passe"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2457
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2509
 msgid "_Create Logical Volume"
 msgstr "_Créer un volume logique"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2510
 msgid "Create a new logical volume"
 msgstr "Crée un nouveau volume logique"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2467
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2519
 msgid "S_tart Volume"
 msgstr "_Démarrer le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2520
 msgid "Activate the Logical Volume"
 msgstr "Active le volume logique"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2530
 msgid "Edit Vol_ume Name"
 msgstr "Modifier le nom du vol_ume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2531
 msgid "Change the name of the volume"
 msgstr "Change le nom du volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2540
 msgid "D_elete Volume"
 msgstr "_Supprimer le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2541
 msgid "Delete the Logical Volume"
 msgstr "Supprime le volume logique"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2498
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2550
 msgid "Sto_p Volume"
 msgstr "_Arrêter le volume"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2551
 msgid "Deactivate the Logical Volume"
 msgstr "Désactive le volume logique"
 
@@ -5475,127 +5477,94 @@ msgstr ""
 "Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>\n"
 "Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:834
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:836
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:835
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "Se connecter au _serveur..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:835
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
 msgid "Manage storage devices on another machine"
 msgstr "Gérer les périphériques de stockage d'une autre machine"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:836
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
 msgid "_Create"
 msgstr "_Créer"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
 msgid "_RAID Array..."
 msgstr "Ensemble _RAID..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
 msgid "Create a RAID array"
 msgstr "Créer un ensemble RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã?_dition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
 msgid "Get Help on Disk Utility"
 msgstr "Obtenir de l'aide pour l'utilitaire de disque"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
 msgid "_About"
 msgstr "Ã? _propos"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:922
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
 msgid "An error occured"
 msgstr "Une erreur est survenue"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:931
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:933
 msgid "The operation failed."
 msgstr "L'opération a échoué."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:936
 msgid "The device is busy."
 msgstr "Le périphérique est en cours d'utilisation."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:937
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:939
 msgid "The operation was canceled."
 msgstr "L'opération a été annulée."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:940
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:942
 msgid "The daemon is being inhibited."
 msgstr "Le service a été inhibé."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:945
 msgid "An invalid option was passed."
 msgstr "Une option non valide a été transmise."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:946
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:948
 msgid "The operation is not supported."
 msgstr "L'opération n'est pas prise en charge."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:949
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:951
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
 msgstr "L'obtention de données SMART ATA réveillerait le périphérique."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:952
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:954
 msgid "Permission denied."
 msgstr "Permission refusée."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:991
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:993
 msgid "_Details:"
 msgstr "_Détails :"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1160
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1162
 msgid "_Storage Devices"
 msgstr "Périphériques de _stockage"
-
-#~ msgid "Ignored Drives"
-#~ msgstr "Disques ignorés"
-
-#~ msgid "Array of drives to ignore"
-#~ msgstr "Ensemble de disques à ignorer"
-
-#~ msgid "_New Component"
-#~ msgstr "_Nouveau composant"
-
-#~ msgid "Error creating partition for RAID pv"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors de la création de la partition pour le volume physique RAID"
-
-#~ msgid "Error creating partition table for LVM2 PV"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors de la création de la table de partitions pour le volume "
-#~ "physique LVM2"
-
-#~ msgid "Error creating partition for RAID component"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors de la création d'une partition pour un composant de "
-#~ "l'ensemble RAID"
-
-#~ msgid "Error creating partition table for RAID component"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors de la création de la table de partitions pour un composant de "
-#~ "l'ensemble RAID"
-
-#~ msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors de la création de la table de partitions pour un composant de "
-#~ "l'ensemble RAID"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]