[evince] Updated Lithuanian translation.



commit 162521749880d1107b250213b88756b382830e42
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date:   Wed Mar 3 11:48:08 2010 +0200

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po |  869 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 500 insertions(+), 369 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ef590ae..c8840b3 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 14:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,61 +21,56 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#: ../backend/comics/comics-document.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr "Klaida paleidžiant komandÄ? â??%sâ?? komiksų knygos â??%sâ?? iÅ¡skleidimui"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#: ../backend/comics/comics-document.c:174
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
 msgstr "Komandai â??%sâ?? nepavyko iÅ¡skleisti komiksų knygos."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#: ../backend/comics/comics-document.c:183
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
 msgstr "Komanda â??%sâ?? normaliai nebaigÄ? darbo."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary directory."
-msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#: ../backend/comics/comics-document.c:350
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Ne komiksų knygos MIME tipas: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+#: ../backend/comics/comics-document.c:357
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "Nepavyko rasti tinkamos komandos išskleisti šio tipo komiksų knygos"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../backend/comics/comics-document.c:395
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Nežinomas MIME tipas"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+#: ../backend/comics/comics-document.c:422
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Failas sugadintas"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+#: ../backend/comics/comics-document.c:435
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Archyve nÄ?ra failų"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:474
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Archyve %s nereasta jokių paveikslÄ?lių"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#: ../backend/comics/comics-document.c:718
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
 msgstr "Ä®vyko klaida trinant â??%sâ??"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#: ../backend/comics/comics-document.c:850
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Klaida %s"
@@ -84,23 +79,23 @@ msgstr "Klaida %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Komiksų knygos"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
-msgid "DJVU document has incorrect format"
-msgstr "DJVU dokumentas yra neteisingo formato"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DjVu dokumentas yra neteisingo formato"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
 msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
 msgstr ""
 "Dokumentas sudarytas iš kelių failų. Vienas ar keli iš šių failų negali būti "
 "atverti."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu dokumentai"
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "DjVu dokumentai"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato"
 
@@ -108,61 +103,65 @@ msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI dokumentai"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Šis darbas yra viešo naudojimo"
+
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Nežinomas šrifto tipas"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
 msgid "No name"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Įmontuotas poaibis"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
 msgid "Embedded"
 msgstr "Įmontuotas"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Neįmontuotas"
 
@@ -170,8 +169,8 @@ msgstr "Neįmontuotas"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF dokumentai"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:303
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Netaisyklingas dokumentas"
 
@@ -191,15 +190,15 @@ msgid "Not enough memory"
 msgstr "Trūksta atminties"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find zip signature"
+msgid "Cannot find ZIP signature"
 msgstr "Nerastas zip parašas"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid ZIP file"
 msgstr "Netaisyklingas zip failas"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file zips are not supported"
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
 msgstr "Kelių failų zip archyvai nepalaikomi"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:68
@@ -211,19 +210,19 @@ msgid "Cannot read data from file"
 msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš failo"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
 msgstr "Nepavyko rasti failo zip archyve"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
 #, c-format
 msgid "Failed to load document â??%sâ??"
 msgstr "Nepavyko atverti dokumento â??%sâ??"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
 #, c-format
 msgid "Failed to save document â??%sâ??"
 msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti dokumento â??%sâ??"
@@ -260,6 +259,16 @@ msgstr "Visi dokumentai"
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo: %s"
+
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -303,8 +312,8 @@ msgstr "Atjungti nuo seanso valdyklÄ?s"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Nurodykite failÄ? su įraÅ¡ytais nustatymais"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILAS"
 
@@ -364,12 +373,12 @@ msgstr "PaÅ¡alinti pasirinktÄ? įrankinÄ?"
 msgid "Separator"
 msgstr "Skirtukas"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "PateikÄ?ių veiksena"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5329
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Geriausiai tinkantis"
 
@@ -418,14 +427,14 @@ msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4149
-#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4193
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentų peržiūros programa"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
+msgid "View multi-page documents"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti kelių puslapių dokumentams"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
@@ -438,81 +447,81 @@ msgstr ""
 "Nepaisyti dokumento apribojimų, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar "
 "spausdinimo."
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "Trinti laikinÄ? failÄ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
 msgid "Print settings file"
 msgstr "Spausdinimo nuostatų failas"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2891
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:90 ../shell/ev-window.c:3005
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:204
 #, c-format
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Pasirinktas spausdintuvas â??%sâ?? nerastas"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:248 ../shell/ev-window.c:5078
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ankstesnis puslapis"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4987
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 ../shell/ev-window.c:5079
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:251 ../shell/ev-window.c:5081
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Kitas puslapis"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4990
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:252 ../shell/ev-window.c:5082
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Eiti į kitÄ? puslapį"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:255 ../shell/ev-window.c:5065
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "IÅ¡didinti dokumentÄ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:258 ../shell/ev-window.c:5068
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Sutraukti dokumentÄ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:261 ../libview/ev-print-operation.c:1315
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4945
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:262 ../shell/ev-window.c:5036
 msgid "Print this document"
 msgstr "IÅ¡spaudinti šį dokumentÄ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5084
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:268 ../shell/ev-window.c:5180
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Geriausiai tinkantis"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:269 ../shell/ev-window.c:5181
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Dokumentas užpildo visÄ? langÄ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5183
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_oÄ?io"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5088
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:272 ../shell/ev-window.c:5184
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:455 ../shell/ev-window.c:5251
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:456 ../shell/ev-window.c:5252
 msgid "Select Page"
 msgstr "Pasirinkite puslapį"
 
@@ -520,63 +529,63 @@ msgstr "Pasirinkite puslapį"
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumentas"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
 msgid "Title:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
 msgid "Author:"
 msgstr "Autorius:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Raktažodžiai:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
 msgid "Producer:"
 msgstr "Gamintojas:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Creator:"
 msgstr "KÅ«rÄ?jas:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Created:"
 msgstr "Sukurta:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Modified:"
 msgstr "Pakeista:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "Puslapių skaiÄ?ius:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimizuota:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Format:"
 msgstr "Formatas:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Security:"
 msgstr "Apsauga:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "Lapo dydis:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
@@ -586,50 +595,142 @@ msgstr "NÄ?ra"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+#: ../properties/ev-properties-view.c:240
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
 #, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f Ã? %.0f mm"
+msgstr "%.0f Ã? %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#: ../properties/ev-properties-view.c:288
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgid "%.2f Ã? %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f colių"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, staÄ?ias (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#: ../properties/ev-properties-view.c:319
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, gulsÄ?ias (%s)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d iš %d)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "iš %d"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+msgid "Preparing to printâ?¦"
+msgstr "Ruošiamasi spausdinti..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+msgid "Finishingâ?¦"
+msgstr "Baigiama..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:345
 #, c-format
-msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti failo â??%sâ??: %s"
+msgid "Printing page %d of %dâ?¦"
+msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Spausdinimas Å¡iuo spausdintuvu nepalaikomas."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "Netaisyklingas puslapio parinkimas"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+msgid "Warning"
+msgstr "Ä®spÄ?jimas"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Pasirinktame spausdinimo rÄ?žyje nÄ?ra nÄ? vieno puslapio"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "Puslapio mastelis:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "Sumažinti iki spausdinamos dalies"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "Pritaikyti prie spausdinamos dalies"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"â?¢ \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"â?¢ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"Keisti dokumento puslapių dydį pritaikant prie pasirinkto spausdintuvo "
+"puslapio. Pasirinkite vienÄ? iÅ¡ Å¡ių:\n"
+"\n"
+"â?¢ â??Nekeistiâ??: puslapio dydis nebus keiÄ?iamas.\n"
+"\n"
+"â?¢ â??Sumažinti iki spausdinamo plotoâ??: dokumento puslapiai, didesni nei "
+"spausdinamas plotas, bus sumažinti, kad tilptų į spausdintuvo puslapio "
+"spausdinamÄ? dalį.\n"
+"\n"
+"â?¢ â??Pritaikyti prie spausdinamo plotoâ??: dokumento puslapiai bus padidinti "
+"arba sumažinti pagal poreikį, pritaikant prie spausdintuvo puslapio "
+"spausdinamos dalis.\n"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "Automatiškai pasukti ir centruoti"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"Pasukti spausdintuvo puslapį kiekvienam puslapiui, pritaikant jį prie "
+"dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami "
+"spausdintuvo puslapyje."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "Pasirinkti puslapio dydį pagal dokumento puslapio dydį"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+"Įjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydžio "
+"popieriaus lape."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+msgid "Page Handling"
+msgstr "Puslapių apdorojimas"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#: ../libview/ev-jobs.c:1434
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Nepavyko atspausdinti puslapio %d: %s"
@@ -654,100 +755,68 @@ msgstr "Slinkti vaizdÄ? žemyn"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentų vaizdas"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1466
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Eiti į puslapį:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite norÄ?dami iÅ¡eiti."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1724
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Eiti į pirmÄ? puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1468
+#: ../libview/ev-view.c:1726
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1470
+#: ../libview/ev-view.c:1728
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Eiti į kitÄ? puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1730
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1474
+#: ../libview/ev-view.c:1732
 msgid "Go to page"
 msgstr "Eiti į puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1476
+#: ../libview/ev-view.c:1734
 msgid "Find"
 msgstr "Ieškoti"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1504
+#: ../libview/ev-view.c:1762
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Eiti į %s puslapį"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1510
+#: ../libview/ev-view.c:1768
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
 msgstr "Eiti į %s faile â??%sâ??"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1513
+#: ../libview/ev-view.c:1771
 #, c-format
 msgid "Go to file â??%sâ??"
 msgstr "Eiti į failÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1521
+#: ../libview/ev-view.c:1779
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Paleisti %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2783
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite â??Escapeâ??."
-
-#: ../libview/ev-view.c:3722
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "Eiti į puslapį:"
-
-#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
-msgid "Loading..."
+#: ../libview/ev-view.c:3923 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "Įkeliama..."
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:146
-msgid "Search string"
-msgstr "Ieškomas užrašas"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:147
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "Ieškomo užrašo pavadinimas"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:160
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti raidžių dydį"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:161
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "TEIGIAMA paieÅ¡kai skirianÄ?iai raidžių dydį"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:168
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Paryškinimo spalva"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:169
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "Visų atitikmenų paryškinimo spalva"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:175
-msgid "Current color"
-msgstr "Esama spalva"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:176
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "Esamo atitikmens paryškinimo spalva"
-
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "Ieškoti:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5053
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Ieškoti a_nkstesnio"
 
@@ -755,7 +824,7 @@ msgstr "Ieškoti a_nkstesnio"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Ieškoti ankstesnio ieškomo užrašo pasikartojimo"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4960
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5051
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Ieškoti _kito"
 
@@ -771,35 +840,33 @@ msgstr "S_kirti raidžių dydį"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Ä®jungti / iÅ¡jungti raidžių registrui jautriÄ? paieÅ¡kÄ?"
 
-#: ../shell/ev-application.c:309
-msgid "Recover previous documents?"
-msgstr "Atkurti ankstesnius dokumentus?"
-
-#: ../shell/ev-application.c:312
-msgid ""
-"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
-"recover the opened documents."
-msgstr ""
-"PanaÅ¡u, kad Evince netikÄ?tai baigÄ? darbÄ?, kai paskutinį kartÄ? buvo paleista. "
-"Galite atkurti atidarytus dokumentus."
-
-#: ../shell/ev-application.c:316
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "_Neatkurti"
-
-#: ../shell/ev-application.c:319
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Atkurti"
-
-#: ../shell/ev-application.c:322
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Atkūrimas po nulūžimo"
-
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Dokumento â??%sâ?? slaptažodis"
 
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "Konvertuojama %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "konvertuota %d iš %d dokumentų"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "Konvertuojami meta duomenys"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+"Evince meta duomenų formatas pasikeitÄ? ir turi bÅ«ti perkeltas. Jei "
+"perkÄ?limas bus atÅ¡auktas, meta duomenų saugykla neveiks."
+
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Atverti neseniai skaitytÄ? dokumentÄ?"
@@ -840,178 +907,159 @@ msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Iškart _pamiršti slaptažodį"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:377
-msgid "Remember password until you _logout"
+msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "_Atsiminti slaptažodį šiam seansui"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:389
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Prisiminti _visam laikui"
 
-#. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:316
-msgid "Preparing to print ..."
-msgstr "Ruošiamasi spausdinti..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
-msgid "Finishing..."
-msgstr "Baigiama..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Spausdinimas Å¡iuo spausdintuvu nepalaikomas."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
-msgid "Invalid page selection"
-msgstr "Netaisyklingas puslapio parinkimas"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
-msgid "Warning"
-msgstr "Ä®spÄ?jimas"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
-msgid "Your print range selection does not include any page"
-msgstr "Pasirinktame spausdinimo rÄ?žyje nÄ?ra nÄ? vieno puslapio"
-
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
 msgid "Properties"
 msgstr "SavybÄ?s"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
 msgid "General"
 msgstr "PagrindinÄ?s"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
 msgid "Fonts"
 msgstr "Å riftai"
 
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+msgid "Document License"
+msgstr "Dokumento licencija"
+
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "Å riftas"
 
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgid "Gathering font informationâ?¦ %3d%%"
 msgstr "Renkama šriftų informacija... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+msgid "Usage terms"
+msgstr "Naudojimo sÄ?lygos"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+msgid "Text License"
+msgstr "Teksto licencija"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+msgid "Further Information"
+msgstr "Daugiau informacijos"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priedai"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
 msgid "Layers"
 msgstr "Sluoksniai"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
-msgid "Print..."
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Printâ?¦"
 msgstr "Spausdinti..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "RodyklÄ?"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatiūros"
 
-#: ../shell/ev-window.c:829
+#: ../shell/ev-window.c:839
 #, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "Puslapis %s â?? %s"
+msgid "Page %s â?? %s"
+msgstr "Puslapis %s â?? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:831
+#: ../shell/ev-window.c:841
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Puslapis %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1256
+#: ../shell/ev-window.c:1285
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Å iame dokumente nÄ?ra nÄ? vieno puslapio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1259
+#: ../shell/ev-window.c:1288
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Šiame dokumente yra tik tušti puslapiai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1647
+#: ../shell/ev-window.c:1482 ../shell/ev-window.c:1648
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1618
+#: ../shell/ev-window.c:1619
 #, c-format
 msgid "Loading document from â??%sâ??"
 msgstr "Ä®keliamas dokumentas iÅ¡ â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1939
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2038
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "AtsiunÄ?iamas dokumentas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1886
+#: ../shell/ev-window.c:1794
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Nepavyko įkelti nutolusio failo."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1982
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokumentas įkeliamas iš naujo iš %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1918
+#: ../shell/ev-window.c:2014
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Nepavyko įkelti dokumento iš naujo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2071
+#: ../shell/ev-window.c:2169
 msgid "Open Document"
 msgstr "Atverti dokumentÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2150
-#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
-msgstr "Nepavyko sukurti simbolinÄ?s nuorodos â??%sâ??: "
-
-#: ../shell/ev-window.c:2177
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "Nepavyko atverti kopijos."
-
-#: ../shell/ev-window.c:2413
+#: ../shell/ev-window.c:2433
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumentas įrašomas į %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2416
+#: ../shell/ev-window.c:2436
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Priedas įrašomas į %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2419
+#: ../shell/ev-window.c:2439
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Ä®raÅ¡omas paveikslÄ?lis į %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2463 ../shell/ev-window.c:2560
+#: ../shell/ev-window.c:2483 ../shell/ev-window.c:2583
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
 msgstr "Failo iÅ¡saugoti kaip â??%sâ?? nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2491
+#: ../shell/ev-window.c:2514
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "SiunÄ?iamas dokumentas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2495
+#: ../shell/ev-window.c:2518
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "SiunÄ?iamas priedas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2499
+#: ../shell/ev-window.c:2522
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "SiunÄ?iamas paveikslÄ?lis (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2621
+#: ../shell/ev-window.c:2644
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "IÅ¡saugoti kopijÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2835
+#: ../shell/ev-window.c:2949
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1019,17 +1067,17 @@ msgstr[0] "%d neįvykdyta užduotis eilÄ?je"
 msgstr[1] "%d neįvykdytos užduotys eilÄ?je"
 msgstr[2] "%d neįvykdytų užduoÄ?ių eilÄ?je"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2948
+#: ../shell/ev-window.c:3062
 #, c-format
 msgid "Printing job â??%sâ??"
 msgstr "Spausdinimo užduotis â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3155
+#: ../shell/ev-window.c:3265
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
 msgstr "Laukti, kol spausdinimo užduotis â??%sâ?? baigs, prieÅ¡ uždarant?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3158
+#: ../shell/ev-window.c:3268
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1037,36 +1085,36 @@ msgstr ""
 "Yra %d aktyvių spausdinimo užduoÄ?ių. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
 "prieš uždarant?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3170
+#: ../shell/ev-window.c:3280
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Jei užversite langÄ?, spausdinimo užduotys bus neatliktos."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3174
+#: ../shell/ev-window.c:3284
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Nutraukti _spausdinimÄ? ir uždaryti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3178
+#: ../shell/ev-window.c:3288
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Uždaryti _išspausdinus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3784
+#: ../shell/ev-window.c:3846
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Ä®rankinÄ?s rengyklÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3915
+#: ../shell/ev-window.c:3978
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Rodant žinynÄ? įvyko klaida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4145
+#: ../shell/ev-window.c:4189
 #, c-format
 msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
 msgstr ""
 "Dokumentų peržiūros programa.\n"
-"Naudojama poppler biblioteka %s (%s)"
+"Naudojama %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4174
+#: ../shell/ev-window.c:4220
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1078,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 "programinÄ?s įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios "
 "vÄ?lesnÄ?s licencijos versijos sÄ?lygomis.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4178
+#: ../shell/ev-window.c:4224
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1090,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "garantijų. DÄ?l iÅ¡samesnÄ?s informacijos žiÅ«rÄ?kite GNU bendrÄ?jÄ? vieÅ¡Ä?jÄ? "
 "licencijÄ?.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4182
+#: ../shell/ev-window.c:4228
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1100,24 +1148,25 @@ msgstr ""
 "jeigu negavote, rašykite The Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4206
+#: ../shell/ev-window.c:4253
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4209
+#: ../shell/ev-window.c:4256
 msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2009 Evince autoriai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4215
+#: ../shell/ev-window.c:4262
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Žygimantas BeruÄ?ka  <zygis gnome org>,\n"
-"Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>"
+"Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>,\n"
+"Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4433
+#: ../shell/ev-window.c:4531
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1125,354 +1174,369 @@ msgstr[0] "Å¡iame puslapyje rastas %d"
 msgstr[1] "Å¡iame puslapyje rasti %d"
 msgstr[2] "Å¡iame puslapyje rasta %d"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4441
+#: ../shell/ev-window.c:4539
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "liko ieškoti %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:5016
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4926
+#: ../shell/ev-window.c:5017
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4927
+#: ../shell/ev-window.c:5018
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:5019
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4929
+#: ../shell/ev-window.c:5020
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4932 ../shell/ev-window.c:5110
-#: ../shell/ev-window.c:5189
-msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:5023 ../shell/ev-window.c:5291
+msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Atverti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4933 ../shell/ev-window.c:5190
+#: ../shell/ev-window.c:5024 ../shell/ev-window.c:5292
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4935
+#: ../shell/ev-window.c:5026
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Atverti _kopijÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4936
+#: ../shell/ev-window.c:5027
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Atverti Å¡io dokumento kopijÄ? naujame lange"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4938 ../shell/ev-window.c:5112
-msgid "_Save a Copy..."
+#: ../shell/ev-window.c:5029
+msgid "_Save a Copyâ?¦"
 msgstr "IÅ¡_saugoti kopijÄ?..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4939
+#: ../shell/ev-window.c:5030
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io dokumento kopijÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4941
-msgid "Page Set_up..."
+#: ../shell/ev-window.c:5032
+msgid "Page Set_upâ?¦"
 msgstr "Puslapio _nustatymai..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4942
-msgid "Setup the page settings for printing"
+#: ../shell/ev-window.c:5033
+msgid "Set up the page settings for printing"
 msgstr "Nustatyti puslapio parametrus spausdinimui"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4944
-msgid "_Print..."
+#: ../shell/ev-window.c:5035
+msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "S_pausdinti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4947
+#: ../shell/ev-window.c:5038
 msgid "P_roperties"
 msgstr "S_avybÄ?s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4955
+#: ../shell/ev-window.c:5046
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pasirinkti _viskÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4957
-msgid "_Find..."
+#: ../shell/ev-window.c:5048
+msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "_Ieškoti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4958
+#: ../shell/ev-window.c:5049
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "IeÅ¡koti dokumente žodžio ar frazÄ?s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4964
+#: ../shell/ev-window.c:5055
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ä®r_ankinÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4966
+#: ../shell/ev-window.c:5057
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pasukti _kairÄ?n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pasukti _deÅ¡inÄ?n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:5070
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Perkrauti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5071
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Ä®kelti dokumentÄ? iÅ¡ naujo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4982
+#: ../shell/ev-window.c:5074
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "AutomatinÄ? _slinktis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5084
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Pirmas puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5085
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Eiti į pirmÄ? puslapį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:5087
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Paskutinis puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5088
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5000
+#: ../shell/ev-window.c:5092
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5003
+#: ../shell/ev-window.c:5095
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:5099
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "IÅ¡jungti viso ekrano veiksenÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../shell/ev-window.c:5100
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "IÅ¡jungti viso ekrano veiksenÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5102
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "PradÄ?ti pateiktį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5011
+#: ../shell/ev-window.c:5103
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Rodyti dokumentÄ? kaip pateiktį"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5066
+#: ../shell/ev-window.c:5162
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ä®_rankinÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5163
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Rodyti arba slÄ?pti įrankinÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5069
+#: ../shell/ev-window.c:5165
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Å oninis _skydelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../shell/ev-window.c:5166
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Rodyti arba slÄ?pti Å¡oninį skydelį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5168
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Vientisas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:5169
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Rodyti visÄ? dokumentÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5075
+#: ../shell/ev-window.c:5171
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Dvigubas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5076
+#: ../shell/ev-window.c:5172
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Rodyti du puslapius iš karto"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5078
+#: ../shell/ev-window.c:5174
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5079
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "IÅ¡plÄ?sti langÄ? per visÄ? ekranÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5177
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Pateikti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5082
+#: ../shell/ev-window.c:5178
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Paleisti dokumentÄ? kaip prezentacijÄ?"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5186
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "_Negatyvas"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5187
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvÄ?"
+
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5095
+#: ../shell/ev-window.c:5195
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5097
+#: ../shell/ev-window.c:5197
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Eiti į"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5099
+#: ../shell/ev-window.c:5199
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atverti _naujame lange"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5101
+#: ../shell/ev-window.c:5201
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5103
-msgid "_Save Image As..."
+#: ../shell/ev-window.c:5203
+msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti _paveikslÄ?lį kaip..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5105
+#: ../shell/ev-window.c:5205
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopijuoti _paveikslÄ?lį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5210
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "_Atverti priedÄ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5212
+msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
+msgstr "_Ä®raÅ¡yti priedÄ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5265
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5165
+#: ../shell/ev-window.c:5267
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5277
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacija"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5279
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5180
+#: ../shell/ev-window.c:5282
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Eiti per aplankytus puslapius"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5210
+#: ../shell/ev-window.c:5312
 msgid "Previous"
 msgstr "Ankstesnis"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5215
+#: ../shell/ev-window.c:5317
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5219
+#: ../shell/ev-window.c:5321
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Pritraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5223
+#: ../shell/ev-window.c:5325
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Atitraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5231
+#: ../shell/ev-window.c:5333
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tinka plotis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5414
+#: ../shell/ev-window.c:5494 ../shell/ev-window.c:5511
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Nepavyko paleisti iÅ¡orinÄ?s programos."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5453
+#: ../shell/ev-window.c:5568
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Nepavyko atverti iÅ¡orinÄ?s nuorodos"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5609
+#: ../shell/ev-window.c:5735
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslÄ?liui įraÅ¡yti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5648
+#: ../shell/ev-window.c:5777
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "PaveikslÄ?lio įraÅ¡yti nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5680
+#: ../shell/ev-window.c:5809
 msgid "Save Image"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti paveikslÄ?lį"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5747
+#: ../shell/ev-window.c:5876
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Nepavyko atverti priedo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5929
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Priedo išsaugoti nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5843
+#: ../shell/ev-window.c:5974
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti priedÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:163
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s â?? Reikalingas slaptažodis"
+msgid "%s â?? Password Required"
+msgstr "%s â?? Reikalingas slaptažodis"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:330
+#: ../shell/ev-utils.c:315
 msgid "By extension"
 msgstr "Pagal plÄ?tinį"
 
-#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa"
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Rodytinas dokumento puslapis."
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "PAGE"
 msgstr "PUSLAPIS"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Paleisti Evince viso ekrano veiksenoje"
 
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Paleisti Evince pateikÄ?ių veiksenoje"
 
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Paleisti Evince kaip peržiÅ«ros programÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "Žodis ar frazÄ?, ieÅ¡kotina dokumente"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "STRING"
 msgstr "SEKA"
 
-#: ../shell/main.c:89
-msgid "[FILE...]"
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[FAILAS...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"Prieinamos loginÄ?s parinktys: teigiama â?? įjungia miniatiÅ«ras, neigiama â?? "
+"Galimos loginÄ?s parinktys: teigiama â?? įjungia miniatiÅ«ras, neigiama â?? "
 "išjungia"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
@@ -1485,12 +1549,79 @@ msgstr "Miniatiūrų komanda PDF dokumentams"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 "Tinkama PDF dokumentų miniatiÅ«rų kÅ«rimo komanda su argumentais. ŽiÅ«rÄ?kite "
 "Nautilus miniatiÅ«rų generatoriaus dokumentacijÄ?."
 
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "DJVU dokumentas yra neteisingo formato"
+
+#~ msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti failo â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "Ieškomas užrašas"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "Ieškomo užrašo pavadinimas"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Skirti raidžių dydį"
+
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "TEIGIAMA paieÅ¡kai skirianÄ?iai raidžių dydį"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "Paryškinimo spalva"
+
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "Visų atitikmenų paryškinimo spalva"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "Esama spalva"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "Esamo atitikmens paryškinimo spalva"
+
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "Atkurti ankstesnius dokumentus?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "PanaÅ¡u, kad Evince netikÄ?tai baigÄ? darbÄ?, kai paskutinį kartÄ? buvo "
+#~ "paleista. Galite atkurti atidarytus dokumentus."
+
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "_Neatkurti"
+
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "_Atkurti"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "Atkūrimas po nulūžimo"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Spausdinti..."
+
+#~ msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti simbolinÄ?s nuorodos â??%sâ??: "
+
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "Nepavyko atverti kopijos."
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "IÅ¡_saugoti kopijÄ?..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "S_pausdinti..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Ieškoti..."
+
 #~ msgid "Co_nnect"
 #~ msgstr "_Prisijungti"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]