[library-web] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 3 Mar 2010 12:58:11 +0000 (UTC)
commit 6023101a95e8f5cbec0a2603cbe0430945b80290
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Mar 3 13:56:55 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0fc17c6..4400fef 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=library-web&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-05 18:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-01 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "O programu"
#: ../data/catalog.xml.in.h:3
msgid "Across the world, there are many large to small deployments of GNOME, with their specific needs, and system administrators to manage them. Here you will find information on tools and methods to work with many GNOME desktops."
-msgstr ""
+msgstr "Po svetu je veliko manjÅ¡ih razvojnih skupin namizja GNOME, s posebnimi zahtevami in potrebami ter posebnim naÄ?inom skrbniÅ¡kega uporavljanja. Na tem mestu je mogoÄ?e najti podrobnosti o orodjih in naÄ?inih dela z GNOME namizjem."
#: ../data/catalog.xml.in.h:4
msgid "Administrators"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Prejeto"
#: ../data/catalog.xml.in.h:13
msgid "Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex system, and thus, requires some learning to use to the fullest. To make that easier, we've provided some very useful documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?eprav je prijazen uporabniku, je GNOME zelo zahteven sistem in zahteva nekaj uÄ?enja in privajanja za res uÄ?inkovito delo. V pomoÄ? je dokumentacija, ki je pripravljena posebej za posamezna dela in naloge."
#: ../data/catalog.xml.in.h:14
msgid "External Tools and Resources"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Zunanja orodja in viri"
#: ../data/catalog.xml.in.h:15
msgid "For those who develop, or are interested in developing GNOME and applications for GNOME. You will find developer documentation and information on how to get involved, and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Za razvijalce in ostalo zainteresirano javnost za programske pakete in namizje GNOME. Na tem mestu je mogoÄ?e najti dokumentacijo in podrobnosti o razvoju, sodelovanju in Å¡e veliko veÄ?."
#: ../data/catalog.xml.in.h:16
msgid "Frequently Asked Questions"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Pregled"
#: ../data/catalog.xml.in.h:29
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
-msgstr ""
+msgstr "Prednostno izbrani jezik je naložen preko doloÄ?il v piÅ¡kotkih."
#: ../data/catalog.xml.in.h:30
msgid "Projects"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Odstrani piškotek"
#: ../data/catalog.xml.in.h:32
msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
-msgstr ""
+msgstr "Nekateri dokumenti oblikovani kot samostojna datoteka HTML"
#: ../data/catalog.xml.in.h:33
msgid "Search"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Podpora"
#: ../data/catalog.xml.in.h:37
msgid "There is no translation of this documentation for your language; the documentation in its original language is displayed instead."
-msgstr ""
+msgstr "Za ta dokument ne obstaja prevod v izbrani jezik, zato bo dokument prikazan v osnovnem jeziku."
#: ../data/catalog.xml.in.h:38
msgid "This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not recommend using it in new applications unless you require functionality that has not already been moved elsewhere."
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: ../data/catalog.xml.in.h:41
msgid "Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as translation probably does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati dokumenta v želenem jeziku, povzetim po prejetem piÅ¡kotku, saj prevod najverjetneje ne obstaja."
#: ../data/catalog.xml.in.h:42
msgid "Users"
@@ -207,23 +207,23 @@ msgstr "zunanji virov"
#: ../data/catalog.xml.in.h:47
msgid "more versions, languages, or options..."
-msgstr ""
+msgstr "veÄ? razliÄ?ic, jezikov ali možnosti ..."
#: ../data/catalog.xml.in.h:48
msgid "see other translations for this documentation"
-msgstr ""
+msgstr "oglejte si druge prevode dokumentacije"
#: ../data/overlay.xml.in.h:1
msgid "A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often repetitive) tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Zbirka uporabnih skriptov za pomoÄ? razvijalcev pri enostavnih, ponavljajoÄ?ih se nalogah."
#: ../data/overlay.xml.in.h:2
msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
-msgstr ""
+msgstr "Zbirka osnovnih podrobnosti o bodoÄ?em razvoju GNOME namizja."
#: ../data/overlay.xml.in.h:3
msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnica uporabljena za programiranje apletov GNOME pulta."
#: ../data/overlay.xml.in.h:4
msgid "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility tools have full access to view and control running applications."
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:6
msgid "An introduction to the new module interface of GNOME Deskbar-Applet."
-msgstr ""
+msgstr "Uvod v nov vmesnik modula za aplet GNOME namizja."
#: ../data/overlay.xml.in.h:7
msgid "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME applications, built on top of CORBA."
-msgstr ""
+msgstr "Bonobo je okvir za ustvarjanje sestavnih delov GNOME programov, ki so izgrajeni na CORBA sistemu."
#: ../data/overlay.xml.in.h:8
msgid "Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your system (running or not). It keeps track of the running servers so that if you ask for a server which is already running, you will not start it again but will reuse the already running one."
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:12
msgid "Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, graphical user interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Clutter je knjižnica na osnovi GObject za ustvarjanje hitro odzivnih in oblikovno dodelanih grafiÄ?nih vmesnikov."
#: ../data/overlay.xml.in.h:13
msgid "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one another."
@@ -335,11 +335,11 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:31
msgid "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon GLib."
-msgstr ""
+msgstr "GNet je predmetna omrežna knjižnica, napisana v C in izgrajena na modulu GLib."
#: ../data/overlay.xml.in.h:32
msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "GObject omogoÄ?a predmetni sistem uporabljen za Pango in GTK+."
#: ../data/overlay.xml.in.h:33
msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "GTK+ FAQ"
#: ../data/overlay.xml.in.h:38
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "priroÄ?nik programiranja GTK+"
#: ../data/overlay.xml.in.h:39
msgid "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME applications. It provides user interface controls and signal callbacks to control user interfaces."
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:53
msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnica za izrisovanje SVG vektorske grafike"
#: ../data/overlay.xml.in.h:54
msgid "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing environnment from performing certain actions (like, for instance, printing files, or saving files to disk). The GNOME Desktop already has lockdown support in a few areas (especially the panel and the epiphany web browser). This document aims to cover all the lockdown features found in GNOME, as well as act as a guide on how to preconfigure the desktop settings."
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "DoloÄ?ila menijev"
#: ../data/overlay.xml.in.h:56
msgid "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
-msgstr ""
+msgstr "ORBit je hiter strežnik CORBA. Arhitektura sestavnih delov GNOME Bonobo je izgrajen na sistemu CORBA."
#: ../data/overlay.xml.in.h:57
msgid "Other related libraries"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Predvideni paketi GNOME 3.0 sklada"
#: ../data/overlay.xml.in.h:61
msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
-msgstr ""
+msgstr "široko uporabna knjižnica za upravljanje z XML."
#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio and Video."
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Plan razvoja in objav"
#: ../data/overlay.xml.in.h:69
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ilo souporabe podatkovne zbirke MIME-podrobnosti"
#: ../data/overlay.xml.in.h:70
msgid "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:83
msgid "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive structured graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik GnomeCanvas omogoÄ?a razÅ¡irljiv sistem za ustvarjanje grafiÄ?nih predmetov na namizju."
#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Sklici Vala API"
#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Vala API sklici za GTK+, GNOME in druge knjižnice"
#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
@@ -627,11 +627,11 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje novih slogovnih modulov za aplet namizja"
#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "XDG Base Directory Specification"
-msgstr ""
+msgstr "XDG Osnovno doloÄ?ilo mape"
#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Dokumentacija cluttermm"
#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have configuration storage systems."
-msgstr ""
+msgstr "dconf nadstrojni nastavitveni sistem. Osnovni namen je omogoÄ?anje zaganjanja hrbtiÅ¡Ä?a GSettings, na sistemih, ki nimajo drugih nastavitvenih sistemov."
#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "glibmm Documentation"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "PriroÄ?nik sklicev libart"
#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
-msgstr ""
+msgstr "libcanberra je razliÄ?ica XDG zvoÄ?ne teme in imenskih doloÄ?il za ustvarjanje zvokov dogodkon na namizju."
#: ../data/overlay.xml.in.h:165
msgid "libgdamm Documentation"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Dokumentacija libgdamm"
#: ../data/overlay.xml.in.h:166
msgid "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications can be used to inform the user about an event or display some form of information without getting in the user's way."
-msgstr ""
+msgstr "libnotify je knjižnica za poÅ¡iljanje obvestil ozadnjemu programu za objavljanje sporoÄ?il na namizju, kot to doloÄ?ajo nastavitve prikazovanja obvestil. Obvestla so namenjena obveÅ¡Ä?anju uporabnika o dogodkih ali pa prikazovanju podrobnosti dogajanja v sistemu na nemoteÄ? naÄ?in."
#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid "librsvgmm Documentation"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Dokumentacija libsigc++"
#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
-msgstr ""
+msgstr "libsoup je knjižnica odjamalca/strežnika HTTP za GNOME. Uporablja GObjects in glib za povezovanje z drugimi GNOME programi."
#: ../data/overlay.xml.in.h:170
msgid "libvtemm Documentation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]