[gtk+] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Basque language
- Date: Wed, 3 Mar 2010 22:16:00 +0000 (UTC)
commit 24ba8f315efeb298c2b85150ba2ad4fd5111c1d4
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Mar 3 23:19:47 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 828 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 350 insertions(+), 478 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 64d8232..300acea 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,103 +87,91 @@ msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gdk arazketa-banderak"
#: gdk/keyname-table.h:3940
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
-msgstr "_Ordeztu"
+msgstr "Atzera-tekla"
#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulazioa"
#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Itzuli"
#: gdk/keyname-table.h:3943
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
-msgstr "Pausarazita"
+msgstr "Pausatu"
#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Blok. _Korr."
#: gdk/keyname-table.h:3945
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
-msgstr "Fitxategi-sistema"
+msgstr "Sist. _Esk."
#: gdk/keyname-table.h:3946
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
-msgstr "Horizontala"
+msgstr "Ihes"
#: gdk/keyname-table.h:3947
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr "Hainbat pultsazio"
+msgstr "Hainbat _tekla"
#: gdk/keyname-table.h:3948
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
-msgstr "Bolumena"
+msgstr "Hasiera"
#: gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
-msgstr "E_zkerrean:"
+msgstr "Ezkerrera"
#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Gora"
#: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
-msgstr "E_skuinean:"
+msgstr "Eskuinera"
#: gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
-msgstr "Azpìko bidea"
+msgstr "Behera"
#: gdk/keyname-table.h:3953
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "Orrialdeak"
+msgstr "Orri-_gora"
#: gdk/keyname-table.h:3954
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr "_Orain"
+msgstr "Orri-_behera"
#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Amaiera"
#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Hasiera"
#: gdk/keyname-table.h:3957
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
@@ -191,110 +179,97 @@ msgstr "Inprimatu"
#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu"
#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "_Blok. zenb."
#: gdk/keyname-table.h:3960
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "_Ordeztu"
+msgstr "TNum. _Zuriunea"
#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "TNum. _Tabulazioa"
#: gdk/keyname-table.h:3962
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "Inprimagailua"
+msgstr "TNum. _Sartu"
#: gdk/keyname-table.h:3963
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "_Ã?abardura:"
+msgstr "TNum. _Hasiera"
#: gdk/keyname-table.h:3964
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr "E_zkerrean:"
+msgstr "TNum. E_zkerrera"
#: gdk/keyname-table.h:3965
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr "Orrialdeak"
+msgstr "TNum. _Gora"
#: gdk/keyname-table.h:3966
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "E_skuinean:"
+msgstr "TNum. E_skuinera"
#: gdk/keyname-table.h:3967
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr "_Orain"
+msgstr "TNum. _Behera"
#: gdk/keyname-table.h:3968
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "Orrialdeak"
+msgstr "TNum. Orri-_gora"
#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "TNum. _Aurrekoa"
#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "TNum. Orri-_behera"
#: gdk/keyname-table.h:3971
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "E_zkerrean:"
+msgstr "TNum. H_urrengoa"
#: gdk/keyname-table.h:3972
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "Inprimagailua"
+msgstr "TNum. _Amaiera"
#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "TNum. _Hasiera"
#: gdk/keyname-table.h:3974
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "Inprimagailua"
+msgstr "TNum. _Txertatu"
#: gdk/keyname-table.h:3975
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "Ezabatu fitxategia"
+msgstr "TNum. _Ezabatu"
#: gdk/keyname-table.h:3976
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu fitxategia"
+msgstr "Ezabatu"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
@@ -310,8 +285,7 @@ msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
"irudi-fitxategia izango da"
@@ -366,8 +340,7 @@ msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
+msgstr "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
@@ -433,8 +406,8 @@ msgstr "Irudiko pixelen datuak hondatuta"
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "huts egin du irudiaren bufferra byte %u-ekin esleitzean"
+msgstr[1] "huts egin du irudiaren bufferra %u byte-rekin esleitzean"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -502,8 +475,7 @@ msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
+msgstr "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
@@ -694,8 +666,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
"onartzen."
@@ -767,8 +738,7 @@ msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
+msgstr "Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
@@ -798,8 +768,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar "
"dituzte."
@@ -878,8 +847,7 @@ msgstr "PNM irudi-kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
+msgstr "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
@@ -903,52 +871,47 @@ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM irudi-formatuen familia"
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako fitxategiaren deskriptorea NULL da."
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Huts egin du goiburukoa idaztean\n"
+msgstr "Huts egin du QTIF goiburukoa irakurtzean"
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "QTIF elementuaren tamaina handiegia da (%d byte)"
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
#, c-format
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du %d byte esleitzean fitxategia irakurtzeko bufferrarentzako"
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s"
+msgstr "Fitxategiaren errorea QTIF elementua irakurtzean: %s"
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du hurrengo %d byte saltatzean seek() funtzioarekin."
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoria esleitu"
+msgstr "Huts egin du QTIFen testuinguru-egitura esleitzean."
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Huts egin du karpetaren indizea idaztean\n"
+msgstr "Huts egin du GdkPixbufLoader objektua sortzean."
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Ezin izan da TIFF irudia ireki"
+msgstr "Huts egin du irudiaren datuen elementu bat bilatzean."
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF irudi-formatua"
+msgstr "QTIF irudi-formatua"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
@@ -991,9 +954,8 @@ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ezin da pixbuf berria esleitu"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen."
+msgstr "Irudia trunkatuta edo hondatuta dago"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
msgid "Cannot allocate colormap structure"
@@ -1255,11 +1217,11 @@ msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' irekitzen"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "'%s' irekitzen"
-msgstr[1] "'%s' irekitzen"
+msgstr[0] "Elementu %d irekitzen"
+msgstr[1] "%d elementu irekitzen"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
msgid "Could not show link"
@@ -1316,7 +1278,7 @@ msgstr "Marrazki lanak"
#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Maius"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -1326,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -1336,7 +1298,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -1344,10 +1306,9 @@ msgstr ""
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:743
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
-msgstr "Papera"
+msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -1355,10 +1316,9 @@ msgstr "Papera"
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:756
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
-msgstr "Papera"
+msgstr "Hiper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -1368,18 +1328,17 @@ msgstr "Papera"
#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#: gtk/gtkaccellabel.c:787
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
-msgstr "_Ordeztu"
+msgstr "Zuriunea"
#: gtk/gtkaccellabel.c:790
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzizko barra"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
@@ -1431,7 +1390,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#: gtk/gtkcalendar.c:1807
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1447,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1463,7 +1422,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
@@ -1478,13 +1437,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:2150
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
-#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
@@ -1494,10 +1452,9 @@ msgstr "Desgaituta"
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
-#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
-msgstr "URI baliogabea"
+msgstr "Baliogabea"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
@@ -1511,7 +1468,7 @@ msgstr "Bizkortzaile berria..."
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%% %d"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
@@ -1974,8 +1931,7 @@ msgstr " \"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"\"%s\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
"gainidatziko da."
@@ -2114,10 +2070,8 @@ msgstr "_Aldatu fitxategi-izena"
#: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
#: gtk/gtkfilesel.c:1394
msgid "New Folder"
@@ -2134,8 +2088,7 @@ msgstr "S_ortu"
#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
+msgstr "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
#, c-format
@@ -2296,22 +2249,20 @@ msgid "Simple"
msgstr "Bakuna"
#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
-#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
-msgstr "Fitxategi-sistema"
+msgstr "Sistema"
#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
-#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr "Fitxategi-sistema"
+msgstr "Sistema (%s)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "Input"
@@ -2626,51 +2577,47 @@ msgstr "%s ataza (%d)"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Hasierako egoera"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr "inprimatzeko prest"
+msgstr "inprimatzeko prestatzen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
-msgstr ""
+msgstr "Datuak sortzen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Datuak bidaltzen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
-msgstr "Prestatzen"
+msgstr "Zain"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "Jaulkipenean bloketatuta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
-msgstr "%d inprimatzen"
+msgstr "Inprimatzen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
-msgstr "Amaitzen"
+msgstr "Amaituta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
-msgstr ""
+msgstr "Errorearekin amaituta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
#, c-format
@@ -3179,7 +3126,7 @@ msgstr "Elementu ezezaguna"
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
@@ -3188,7 +3135,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
@@ -3199,10 +3146,9 @@ msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' URIa duen elementua aurkitu"
#: gtk/gtkspinner.c:458
-#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
-msgstr "Papera"
+msgstr "Birakaria"
#: gtk/gtkspinner.c:459
msgid "Provides visual indication of progress"
@@ -3210,39 +3156,34 @@ msgstr "Aurrerapenaren adierazle bisuala eskaintzen du"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
-msgstr "Kokalekua"
+msgstr "Informazioa"
#: gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
-msgstr "Prestatzen"
+msgstr "Abisua"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea"
#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
-msgstr "Bereizmena"
+msgstr "Galdera"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
-msgstr "%s buruz"
+msgstr "Honi _buruz"
#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
@@ -3250,527 +3191,467 @@ msgstr "_Gehitu"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplikatu"
#: gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "_Itxaron"
+msgstr "_Lodia"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Utzi"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "_CD-ROMa"
#: gtk/gtkstock.c:328
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Garbitu"
#: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
-msgstr "_Garbitu"
+msgstr "It_xi"
#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Konektatu"
#: gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr "_Konektatu"
+msgstr "_Bihurtu"
#: gtk/gtkstock.c:332
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "Kopiatu URLa"
+msgstr "_Kopiatu"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Ebaki"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ezabatu fitxategia"
+msgstr "_Ezabatu"
#: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
-msgstr "Desgaituta"
+msgstr "_Baztertu"
#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Konektatu"
+msgstr "_Deskonektatu"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Exekutatu"
#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
-msgstr "K_redituak"
+msgstr "_Editatu"
#: gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr "Amaitzen"
+msgstr "_Bilatu"
#: gtk/gtkstock.c:340
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "_Ordeztu"
+msgstr "Bilatu eta _ordeztu"
#: gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr "Kopiatu URLa"
+msgstr "_Disketea"
#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Pantaila osoa"
#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Irten pantaila osotik"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: gtk/gtkstock.c:345
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Behean:"
+msgstr "_Behean"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/gtkstock.c:347
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "_Fitxategiak"
+msgstr "_Aurrenekora"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/gtkstock.c:349
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "_Paleta:"
+msgstr "_Azkenera"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/gtkstock.c:351
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
-msgstr "_Goian:"
+msgstr "_Goian"
#. This is a navigation label as in "go back"
#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Atzera"
#. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
-msgstr "_Orain"
+msgstr "_Behera"
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/gtkstock.c:357
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
-msgstr "_Formatua:"
+msgstr "A_urrera"
#. This is a navigation label as in "go up"
#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Gora"
#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Disko gogorra"
#: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
-msgstr "_Ã?abardura:"
+msgstr "_Laguntza"
#: gtk/gtkstock.c:362
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
-msgstr "_Ã?abardura:"
+msgstr "_Karpeta nagusia"
#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Handitu koska"
#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Txikitu koska"
#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Indizea"
#: gtk/gtkstock.c:366
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "_Kokalekua:"
+msgstr "_Informazioa"
#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Etzana"
#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_Jauzi hona"
#. This is about text justification, "centered text"
#: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "_Konektatu"
+msgstr "_Zentratuta"
#. This is about text justification
#: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "_Fitxategiak"
+msgstr "_Bete"
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "E_zkerrean:"
+msgstr "E_zkerrean"
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "E_skuinean:"
+msgstr "E_skuinean"
#. Media label, as in "fast forward"
#: gtk/gtkstock.c:379
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
-msgstr "_Formatua:"
+msgstr "A_urrera"
#. Media label, as in "next song"
#: gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
-msgstr "_Orain"
+msgstr "_Hurrengoa"
#. Media label, as in "pause music"
#: gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "Pausarazita"
+msgstr "_Pausatu"
#. Media label, as in "play music"
#: gtk/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "_Lekuak"
+msgstr "_Erreproduzitu"
#. Media label, as in "previous song"
#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "_Aurrekoa"
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
-msgstr "_Gorria:"
+msgstr "_Grabatu"
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
-msgstr ""
+msgstr "_Birbobinatu"
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr "_Goian:"
+msgstr "_Gelditu"
#: gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
-msgstr "Kar_peta berria"
+msgstr "_Sarea"
#: gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
-msgstr "_Orain"
+msgstr "_Berria"
#: gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
-msgstr "_Orain"
+msgstr "_Ez"
#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Ados"
#: gtk/gtkstock.c:398
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "_Ireki esteka"
+msgstr "_Ireki"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:400
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:402
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Bertikala"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:404
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Alderantzizko horizontala"
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:406
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Alderantzizko bertikala"
#: gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "Prestatu orrialdea"
+msgstr "Prestatu _orrialdea"
#: gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "_Paleta:"
+msgstr "_Itsatsi"
#: gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Paper-tamaina:"
+msgstr "_Hobespenak"
#: gtk/gtkstock.c:410
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr "I_nprimatu"
#: gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Aurrebista:"
+msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
#: gtk/gtkstock.c:412
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
-msgstr "_Paper-tamaina:"
+msgstr "_Propietateak"
#: gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
-msgstr "K_redituak"
+msgstr "Irte_n"
#: gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "_Gorria:"
+msgstr "_Berregin"
#: gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Alderantzikatu"
+msgstr "_Freskatu"
#: gtk/gtkstock.c:416
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
#: gtk/gtkstock.c:417
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "_Alderantzikatu"
+msgstr "_Leheneratu"
#: gtk/gtkstock.c:418
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "_Ordeztu"
+msgstr "_Gorde"
#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde _honela"
#: gtk/gtkstock.c:420
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "Hautatu fitxategia"
+msgstr "Hautatu _denak"
#: gtk/gtkstock.c:421
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
-msgstr "Kolorea"
+msgstr "_Kolorea"
#: gtk/gtkstock.c:422
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "Letra-tipoa"
+msgstr "_Letra-tipoa"
#. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Go_rantz"
#. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Be_herantz"
#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "Ortogra_fia-egiaztapena"
#: gtk/gtkstock.c:428
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "_Goian:"
+msgstr "_Gelditu"
#. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "_Marratua"
#: gtk/gtkstock.c:431
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr "Ezabatu fitxategia"
+msgstr "_Desezabatu"
#. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:433
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
-msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+msgstr "_Azpimarratua"
#: gtk/gtkstock.c:434
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "_Gorria:"
+msgstr "_Desegin"
#: gtk/gtkstock.c:435
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
-msgstr "_Fitxategiak"
+msgstr "_Bai"
#. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaina _normala"
#. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Egokiena"
#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "_Zooma handiagotu"
#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma _txikiagotu"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
@@ -3824,8 +3705,7 @@ msgstr "Etiketa anonimoa aurkitu da eta etiketak ezin dira sortu."
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-"\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu."
+msgstr "\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu."
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
@@ -3845,8 +3725,7 @@ msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-izena"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "Ezin izan da \"%s\" bihurtu \"%s\" atributuaren \"%s\" motara"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
@@ -3883,8 +3762,7 @@ msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serieko datuak formatu okerra du"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serieko datuak formatu okerra du. Aurreneko atala ez da "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
@@ -3997,996 +3875,991 @@ msgstr "Bolumen osoa"
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%% %d"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr "Izena"
+msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 estra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 estra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 fitxa"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 estra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 estra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 2 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 3 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 4 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "hagaki (posta-txartela)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Kahu gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Kaku2 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "oufuku (erantzuteko posta-txartela)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "you4 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "6x9 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "7x9 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "9x11 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "a2 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgctxt "paper size"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "c5 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgctxt "paper size"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgctxt "paper size"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
-msgstr ""
+msgstr "Europako edp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutiboa"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgctxt "paper size"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+msgstr "Europako FanFold"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+msgstr "AEBko FanFold"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Alemaniako FanFold legala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Gobernuaren legala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Gobernuaren gutuna"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr ""
+msgstr "Indizea 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "Indizea 4x6 (posta-txartela)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+msgstr "Indizea 4x6 est."
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr ""
+msgstr "Indizea 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloidea"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "US legala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US legala estra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "US gutuna"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US gutuna estra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "US gutuna plus"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Monarka gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#10 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#11 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#12 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#14 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Gutun-azal pertsonala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Laurdena"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "Papera"
+msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "Papera"
+msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu zabala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "Kolorea"
+msgstr "Folioa"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr "Kolorea"
+msgstr "Folioa sp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Gonbidapen gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Italiako gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Argazki txikia"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc1 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc10 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc2 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc3 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc4 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc5 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc6 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc7 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc8 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc9 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:333
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
@@ -5170,8 +5043,7 @@ msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategia %s(e)tik lortzeko"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
-"Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
+msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
#, c-format
@@ -5223,8 +5095,7 @@ msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua inprimatzeko"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
-"Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
+msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
msgid "Authentication is required to print this document"
@@ -5586,3 +5457,4 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxategirako informaziorik lortu: %s"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]