[gnome-bluetooth] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 5 Mar 2010 10:45:26 +0000 (UTC)
commit 1980fae36df44e33b308480e176b2f6b96ab7859
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Mar 5 11:42:00 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8fba7ec..0f44906 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-28 09:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 11:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,96 +18,101 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:115
+#: ../lib/bluetooth-client.c:127
msgid "All types"
msgstr "Minden tÃpus"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:117
+#: ../lib/bluetooth-client.c:129
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:119
+#: ../lib/bluetooth-client.c:131
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:121
+#: ../lib/bluetooth-client.c:133
msgid "Computer"
msgstr "SzámÃtógép"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:123
+#: ../lib/bluetooth-client.c:135
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:126
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138
msgid "Headset"
msgstr "Fejhallgató"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
+#: ../lib/bluetooth-client.c:140
msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgató"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:142
msgid "Audio device"
msgstr "Hangeszköz"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
+#: ../lib/bluetooth-client.c:144
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
+#: ../lib/bluetooth-client.c:146
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:148
msgid "Camera"
msgstr "FényképezÅ?gép"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:138
+#: ../lib/bluetooth-client.c:150
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:140
+#: ../lib/bluetooth-client.c:152
msgid "Joypad"
msgstr "JátékvezérlÅ?"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:142
+#: ../lib/bluetooth-client.c:154
msgid "Tablet"
msgstr "Tábla"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:144 ../lib/bluetooth-chooser.c:121
+#: ../lib/bluetooth-client.c:156
+msgid "Video device"
+msgstr "Videoeszköz"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:359
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
msgid "Click to select device..."
msgstr "Kattintson az eszközválasztáshoz�"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:162
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
msgid "No adapters available"
msgstr "Nem érhetÅ?k el adapterek"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:166 ../lib/bluetooth-chooser.c:840
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Eszközök keresése�"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:352
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "EltávolÃtja a(z) â??%sâ?? eszközt az eszközök listájából?"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:354
-msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ha eltávolÃtja az eszközt, a következÅ? használat elÅ?tt újra be kell majd "
"állÃtania."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:718
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:755
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Type"
msgstr "TÃpus"
@@ -172,88 +177,92 @@ msgstr "Ezen GPS eszköz használata Geolocation szolgáltatásokhoz"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Az internet elérése a mobiltelefonnal (teszt)"
-#: ../applet/main.c:113
+#: ../applet/main.c:139
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Válassza ki a tallózni kÃvánt eszközt"
-#: ../applet/main.c:117
+#: ../applet/main.c:143
msgid "_Browse"
msgstr "_Tallózás"
-#: ../applet/main.c:125
+#: ../applet/main.c:152
msgid "Select device to browse"
msgstr "Válassza ki a tallózni kÃvánt eszközt"
-#: ../applet/main.c:294 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Bluetooth bekapcsolása"
-#: ../applet/main.c:295
+#: ../applet/main.c:330
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: ki"
-#: ../applet/main.c:298
+#: ../applet/main.c:333
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Bluetooth kikapcsolása"
-#: ../applet/main.c:299
+#: ../applet/main.c:334
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: be"
-#: ../applet/main.c:304 ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: letiltva"
-#: ../applet/main.c:450
+#: ../applet/main.c:482
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Bontás�"
-#: ../applet/main.c:453 ../sendto/main.c:213
+#: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás�"
-#: ../applet/main.c:456 ../applet/main.c:797
+#: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"
-#: ../applet/main.c:459 ../applet/main.c:797
+#: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829
msgid "Disconnected"
msgstr "Bontva"
-#: ../applet/main.c:815 ../applet/main.c:869 ../properties/adapter.c:371
+#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371
msgid "Disconnect"
msgstr "Bontás"
-#: ../applet/main.c:815 ../applet/main.c:869
+#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../applet/main.c:828
+#: ../applet/main.c:860
msgid "Send files..."
msgstr "Fájlok küldése�"
-#: ../applet/main.c:838
+#: ../applet/main.c:870
msgid "Browse files..."
msgstr "Fájlok tallózása�"
-#: ../applet/main.c:849
+#: ../applet/main.c:881
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "BillentyűzetbeállÃtások megnyitásaâ?¦"
-#: ../applet/main.c:857
+#: ../applet/main.c:889
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "EgérbeállÃtások megnyitásaâ?¦"
-#: ../applet/main.c:984
+#: ../applet/main.c:899
+msgid "Open Sound Preferences..."
+msgstr "HangbeállÃtások megnyitásaâ?¦"
+
+#: ../applet/main.c:1026
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1004
+#: ../applet/main.c:1046
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "â?? Bluetooth kisalkalmazás"
-#: ../applet/main.c:1009
+#: ../applet/main.c:1051
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -262,7 +271,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"A parancssori kapcsolók teljes listájáért adja ki a â??%s --helpâ?? parancsot.\n"
-#: ../applet/main.c:1026
+#: ../applet/main.c:1068
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Bluetooth kisalkalmazás"
@@ -349,7 +358,7 @@ msgid "Browse files on device..."
msgstr "Fájlok tallózása az eszközön�"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1183 ../moblin/moblin-panel.c:1271
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
@@ -397,37 +406,35 @@ msgstr "_Megegyezik"
msgid "_Show input"
msgstr "B_emenet megjelenÃtése"
-#. translators:
-#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
-#: ../properties/main.c:87
+#: ../properties/main.c:91
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
msgstr "Nem indÃtható el a â??Személyes fájlmegosztás beállÃtásaiâ?? ablak"
-#. translators:
-#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
-#: ../properties/main.c:98
+#: ../properties/main.c:96
msgid ""
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
"installed."
-msgstr "EllenÅ?rizze, hogy a â??Személyes fájlmegosztás beállÃtásaiâ?? program megfelelÅ?en van-e telepÃtve."
+msgstr ""
+"EllenÅ?rizze, hogy a â??Személyes fájlmegosztás beállÃtásaiâ?? program "
+"megfelelÅ?en van-e telepÃtve."
-#: ../properties/main.c:135
+#: ../properties/main.c:125
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "Bluetooth beállÃtásai"
-#: ../properties/main.c:150
+#: ../properties/main.c:140
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "Bl_uetooth ikon megjelenÃtése"
-#: ../properties/main.c:174
+#: ../properties/main.c:164
msgid "Receive Files"
msgstr "Fájlok fogadása"
-#: ../properties/main.c:222
+#: ../properties/main.c:212
msgid "Output a list of currently known devices"
msgstr "Az ismert eszközök listájának kiÃrása"
-#: ../properties/main.c:260
+#: ../properties/main.c:250
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "Bluetooth tulajdonságai"
@@ -465,7 +472,7 @@ msgstr "A számÃtógéphez nincs csatlakoztatva Bluetooth-adapter."
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
#. * switches in the Network UI of Moblin
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1341
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -481,12 +488,12 @@ msgstr "Megjelenjen-e az értesÃtési ikon?"
msgid "Whether to show the notification icon."
msgstr "Megjelenjen-e az értesÃtési ikon?"
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf hiba: %s"
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Minden további hiba csak a terminálban jelenik meg."
@@ -494,17 +501,17 @@ msgstr "Minden további hiba csak a terminálban jelenik meg."
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
+#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "A(z) â??%sâ?? eszközzel való párosÃtás megszakÃtva"
-#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:976
+#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "ErÅ?sÃtse meg, hogy a(z) â??%sâ?? eszközön megjelenÃtett PIN egyezik ezzel."
-#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1027
+#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Adja meg a következÅ? PIN-kódot:"
@@ -512,7 +519,7 @@ msgstr "Adja meg a következÅ? PIN-kódot:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:383
+#: ../wizard/main.c:382
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Aâ??%sâ?? beállÃtása meghiúsult"
@@ -521,19 +528,20 @@ msgstr "Aâ??%sâ?? beállÃtása meghiúsult"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
-#: ../wizard/main.c:514
+#: ../wizard/main.c:513
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Csatlakozás a(z) â??%sâ?? eszközhözâ?¦"
-#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:634
+#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
msgstr ""
"Adja meg a következÅ? PIN-kódot a(z) â??%sâ?? eszközön, majd nyomja meg az Enter "
"billentyűt:"
-#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:636
+#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Adja meg a következÅ? PIN-kódot a(z) â??%sâ?? eszközön:"
@@ -542,12 +550,12 @@ msgstr "Adja meg a következÅ? PIN-kódot a(z) â??%sâ?? eszközön:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:573
+#: ../wizard/main.c:572
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Várja meg a(z) â??%sâ?? eszköz beállÃtásának befejezésétâ?¦"
-#: ../wizard/main.c:589
+#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Az új â??%sâ?? eszköz sikeresen beállÃtva"
@@ -585,7 +593,7 @@ msgid "Device search"
msgstr "Eszköz keresése"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1139
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
msgid "Does not match"
msgstr "Nem egyezik"
@@ -603,7 +611,7 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1135
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
msgid "Matches"
msgstr "Megegyezik"
@@ -615,7 +623,7 @@ msgstr "PIN-beállÃtások"
msgid "PIN _options..."
msgstr "_PIN-beállÃtásokâ?¦"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Válassza ki az eszközzel használandó további szolgáltatásokat:"
@@ -637,10 +645,13 @@ msgstr ""
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid ""
-"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be â??"
-"visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the "
-"device's manual if in doubt."
-msgstr "Az eszköznek a számÃtógép 10 méteres körzetén belül és â??láthatónakâ?? (néha ezt â??feltérképezhetÅ?nekâ?? hÃvják) kell lennie. Ha bizonytalan, nézze meg az eszköz kézikönyvét."
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+"â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
+"doubt."
+msgstr ""
+"Az eszköznek a számÃtógép 10 méteres körzetén belül és â??láthatónakâ?? (néha "
+"ezt â??feltérképezhetÅ?nekâ?? hÃvják) kell lennie. Ha bizonytalan, nézze meg az "
+"eszköz kézikönyvét."
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
@@ -654,56 +665,60 @@ msgstr "_Automatikus PIN választás"
msgid "_Restart Setup"
msgstr "B_eállÃtó újraindÃtása"
-#: ../sendto/main.c:98
+#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d másodperc"
msgstr[1] "%'d másodperc"
-#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
+#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d perc"
msgstr[1] "%'d perc"
-#: ../sendto/main.c:114
+#: ../sendto/main.c:178
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d óra"
msgstr[1] "%'d óra"
-#: ../sendto/main.c:124
+#: ../sendto/main.c:188
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "megközelÃtÅ?leg %'d óra"
msgstr[1] "megközelÃtÅ?leg %'d óra"
-#: ../sendto/main.c:150
+#: ../sendto/main.c:249
msgid "File Transfer"
msgstr "Fájlátvitel"
+#: ../sendto/main.c:253
+msgid "_Retry"
+msgstr "Ã?_jra"
+
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:273
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Fájlok küldése Bluetooth-on"
-#: ../sendto/main.c:181
+#: ../sendto/main.c:285
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: ../sendto/main.c:197
+#: ../sendto/main.c:298
msgid "To:"
msgstr "CÃmzett:"
-#: ../sendto/main.c:243
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ismeretlen hiba történt"
-#: ../sendto/main.c:253
+#: ../sendto/main.c:352
msgid ""
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
"connections"
@@ -711,43 +726,43 @@ msgstr ""
"EllenÅ?rizze, hogy a távoli eszköz be van-e kapcsolva, illetve fogadja-e a "
"Bluetooth kapcsolatokat"
-#: ../sendto/main.c:337
+#: ../sendto/main.c:450
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s küldése"
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
+#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%d. fájl küldése, összesen %d"
-#: ../sendto/main.c:402
+#: ../sendto/main.c:519
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%d KB/s"
-#: ../sendto/main.c:404
+#: ../sendto/main.c:521
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:498
+#: ../sendto/main.c:641
msgid "Select Device to Send To"
msgstr "Válassza ki a küldendÅ? fájlt"
-#: ../sendto/main.c:502
+#: ../sendto/main.c:645
msgid "Send _To"
msgstr "_Küldés�"
-#: ../sendto/main.c:543
+#: ../sendto/main.c:687
msgid "Choose files to send"
msgstr "Válassza ki a küldeni kÃvánt fájlokat"
-#: ../sendto/main.c:572
+#: ../sendto/main.c:716
msgid "Remote device to use"
msgstr "Használandó távoli eszköz"
-#: ../sendto/main.c:574
+#: ../sendto/main.c:718
msgid "Remote device's name"
msgstr "Távoli eszköz neve"
@@ -764,74 +779,77 @@ msgstr "Az Obex küldés fájlátvitel nem támogatott"
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX küldés)"
-#: ../moblin/main.c:88
+#: ../moblin/main.c:86
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Futtatás önálló módban"
-#: ../moblin/main.c:96 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "Moblin Bluetooth-panel"
-#: ../moblin/main.c:97
+#: ../moblin/main.c:95
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "â?? Moblin Bluetooth-panel"
-#: ../moblin/main.c:124
+#: ../moblin/main.c:122
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:526
+#: ../moblin/moblin-panel.c:533
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed."
msgstr "A(z) â??%sâ?? eszközzel való párosÃtás meghiúsult."
-#: ../moblin/moblin-panel.c:822
+#: ../moblin/moblin-panel.c:895
msgid "<u>Pair</u>"
msgstr "<u>PárosÃtás</u>"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:836
+#: ../moblin/moblin-panel.c:909
msgid "<u>Connect</u>"
msgstr "<u>Kapcsolódás</u>"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:855
+#: ../moblin/moblin-panel.c:928
msgid "<u>Browse</u>"
msgstr "<u>Tallózás</u>"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1049
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
msgid "Device setup failed"
msgstr "Az eszköz beállÃtása meghiúsult"
#. Back button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1061 ../moblin/moblin-panel.c:1098
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1147 ../moblin/moblin-panel.c:1209
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1426
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
msgid "Back to devices"
msgstr "Vissza az eszközökhöz"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1082 ../moblin/moblin-panel.c:1119
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
msgid "Device setup"
msgstr "Eszköz beállÃtása"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1230
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
msgid "Only show:"
msgstr "MegjelenÃtés:"
#. Button for PIN options file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1236
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
msgid "PIN options"
msgstr "PIN-beállÃtások"
#. Add new button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1319
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
msgid "Add a new device"
msgstr "�j eszköz hozzáadása"
#. Button for Send file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1386
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
msgid "Send file from your computer"
msgstr "Fájl küldése a számÃtógéprÅ?l"
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Bluetooth-kezelÅ? panel"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]