[rhythmbox] Updated Lithuanian translation



commit d2240dde7ace0e002c741c5263cfb5dfb2946efa
Author: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Mar 5 15:28:52 2010 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1183 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 694 insertions(+), 489 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 66fe7f7..520860a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # translation of rhythmbox to Lithuanian
 # Lithuanian translation of rhythmbox.
-# Copyright (C) 2004-2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
 # Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2009, 2010.
 # Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>, 2005.
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 19:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 19:36+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:27+0200\n"
 "Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
 "Language: lt\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:607
 #, c-format
@@ -31,14 +32,14 @@ msgstr "Ar norite perraÅ¡yti failÄ? â??%sâ???"
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer sink elemento rašymui į %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:433
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Nepavyko sukurti playbin2 elemento; patikrinkite GStreamer įdiegimÄ?"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:632
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2773
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2782
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio: %s"
@@ -48,49 +49,49 @@ msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio: %s"
 msgid "Unable to start playback pipeline"
 msgstr "Nepavyko paleisti perklausos konvejerio"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1156
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1170
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1141
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1155
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "Nepavyko susieti naujo srauto su GStreamer konvejeriu"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1198
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1183
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "Nepavyko paleisti naujo srauto"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2698
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2707
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3049
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3120
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3058
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3129
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer elemento; patikrinkite įdiegimÄ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "Nepavyko sukurti garso iÅ¡vesties elemento; patikrinkite įdiegimÄ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3094
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3136
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3103
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3171
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3189
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "Nepavyko susieti GStreamer konvejerio; patikrinkite įdiegimÄ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3275
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3284
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer konvejerio %s atkūrimui"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3291
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3300
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "Nepavyko pradÄ?ti %s grojimo"
@@ -274,14 +275,14 @@ msgstr "<b>Tomo naudojimas</b>"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:1 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
 msgid "Basic"
 msgstr "Baziniai"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
-msgid "iPod Properties"
-msgstr "iPod ypatybÄ?s"
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "Muzikos grotuvo savybÄ?s"
 
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgid "Site:"
 msgstr "SvetainÄ?:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
 msgstr "IÅ¡samiau"
@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Pasirinkite aplankÄ? Podcast kanalams"
 msgid "_Download location:"
 msgstr "_Atsiuntimo vieta:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:3
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitų dažnis:"
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Data:"
 msgid "Download location:"
 msgstr "Atsiuntimo vieta:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:6
 msgid "Duration:"
 msgstr "TrukmÄ?:"
 
@@ -417,71 +418,82 @@ msgstr "TrukmÄ?:"
 msgid "Feed:"
 msgstr "Kanalas:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:10
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
 msgstr "VÄ?liausiai klausyta:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:12
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
 msgstr "Grojimų skaiÄ?ius:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "Įve_rtinimas:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "Albumų _rikiavimo tvarka:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rikiavimas"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "_Album:"
 msgstr "A_lbumas:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+msgid "_Artist sort order:"
+msgstr "AtlikÄ?jų _rikiavimo tvarka:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:16
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "_Artist:"
 msgstr "Atli_kÄ?jas:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:17
 msgid "_Disc number:"
 msgstr "_Disko numeris:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:18
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
 msgstr "Ž_anras:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "_Year:"
 msgstr "M_etai:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:4
 msgid "Date added:"
 msgstr "PridÄ?jimo data:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Error message"
 msgstr "Klaidos pranešimas"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "File name:"
 msgstr "Failo vardas:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
 msgid "File size:"
 msgstr "Failo dydis:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
 msgid "_Track number:"
 msgstr "_Takelio numeris:"
 
@@ -498,7 +510,7 @@ msgid "Recently Played"
 msgstr "Neseniai klausyta"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1010
 #: ../shell/rb-shell.c:1974
 msgid "Music Player"
@@ -622,17 +634,15 @@ msgstr "%Y %b %d"
 #: ../lib/rb-util.c:814
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:245
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:249
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:173
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:174
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:175
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:502
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:968
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:699
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:979
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:391
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
@@ -643,19 +653,20 @@ msgstr "%Y %b %d"
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:497
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:861
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:973
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:736
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:781
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1868
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:536
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1285
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1289 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1293
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1297 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1816
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1663 ../sources/rb-podcast-source.c:1646
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1981
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1987 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1992
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1661 ../sources/rb-podcast-source.c:1646
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-song-info.c:877
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1043 ../widgets/rb-song-info.c:1382
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-song-info.c:893
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1085 ../widgets/rb-song-info.c:1424
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
@@ -669,7 +680,7 @@ msgstr "Nepavyko perkelti %s į %s: %s"
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "Per daug simbolinių nuorodų"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:984
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1002
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti %s laisvos vietos: %s"
@@ -706,56 +717,62 @@ msgstr "%d:%02d iš %d:%02d"
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d iš %d:%02d:%02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:379
 #, c-format
 msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
 msgstr "VidinÄ? GStreamer klaida; praneÅ¡kite apie jÄ?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:397
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:451
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:785
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:795
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:803
 #, c-format
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "D-BUS komunikacijos klaida"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:515 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1061
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1119
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to create %s element; check your installation"
 msgstr "Nepavyko sukurti %s elemento; patikrinkite įdiegimÄ?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:733
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "Nepavyko sukurti Å¡altinio elemento; patikrinkite įdiegimÄ?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:795
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:810
 #, c-format
 msgid "GStreamer error: failed to change state"
 msgstr "GStreamer klaida: nepavyko pakeisti būsenos"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:846
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:861
 #, c-format
 msgid "The MIME type of the file could not be identified"
 msgstr "Nepavyko atpažinti failo MIME tipo"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:989
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:965
+#, c-format
+msgid "Unable to identify file type"
+msgstr "Nepavyko atpažinti failo tipo"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:978
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type: %s"
 msgstr "Pateiktas failo tipas: %s"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:998
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:988
 #, c-format
 msgid "Unable to create tag-writing elements"
 msgstr "Nepavyko sukurti žymų rašymo elementų"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1013
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1071
 #, c-format
 msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
 msgstr "BaigÄ?si laiko limitas nustatant konvejerį į NULL"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1037
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1095
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "Failas rašymo metu sugadintas"
@@ -768,11 +785,11 @@ msgstr "Albumų viršeliai"
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "Atsiųsti albumų viršelius iš interneto"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:309
 msgid "Searching... drop artwork here"
 msgstr "IeÅ¡koma... nuvilkite paveikslÄ?lius Ä?ia"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:311
 msgid "Drop artwork here"
 msgstr "Nuvilkite paveikslÄ?lius Ä?ia"
 
@@ -812,71 +829,85 @@ msgstr ""
 msgid "_Continue"
 msgstr "_TÄ?sti"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:135
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr "Ä®_raÅ¡yti į fonotekÄ?"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:153
+msgid "Copy tracks to the library"
+msgstr "Kopijuoti visus takelius į fonotekÄ?"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:156
 msgid "Reload"
 msgstr "Įkelti iš naujo"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:136
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:157
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "Ä®kelti albumo informacijÄ? iÅ¡ naujo"
 
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:291
+msgid "Extract"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:332
+msgid "Select tracks to be extracted"
+msgstr "PažymÄ?kite įraÅ¡ytinus takelius"
+
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:315
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_Siųsti albumÄ?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:316
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
 msgid "Hide"
 msgstr "SlÄ?pti"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:318
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:376
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "Nepavyko rasti Å¡io albumo MusicBrainz duombazÄ?je."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:319
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Galite papildyti MusicBrainz duomenų bazÄ? pridÄ?dami šį albumÄ?."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:444
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:508
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<Klaidingas unikodas>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:490
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:552
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "Takelis %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:558
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:948
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:615
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1014
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "Nepavyko įkelti garso CD"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:551
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:616
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Rhythmbox nepavyko gauti prieigos prie CD."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:559
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:624
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Rhythmox nepavyko perskaityti CD informacijos."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:659
-#: ../sources/rb-library-source.c:146 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:666
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:732
 #: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:137 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
+#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:141
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
 msgid "Artist"
 msgstr "AtlikÄ?jas"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:949
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1015
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Rhythmbox nepavyko gauti priÄ?jimo prie CD įrenginio."
 
@@ -975,9 +1006,9 @@ msgstr "PaskutinÄ?s publikacijos laikas:"
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3715 ../widgets/rb-entry-view.c:989
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3660 ../widgets/rb-entry-view.c:989
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-entry-view.c:1589
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1355
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1397
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
@@ -1743,21 +1774,21 @@ msgid "Loading biography for %s"
 msgstr "Įkeliama %s biografija"
 
 #. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:88
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
 msgid "Toggle Conte_xt Pane"
 msgstr "Perjungti _konteksto skydelio matomumÄ?"
 
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
 msgid "Change the visibility of the context pane"
 msgstr "Keisti konteksto skydelio matomumÄ?"
 
 #. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:194
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:197
 #, python-format
 msgid "Top songs by %s"
 msgstr "Populiariausios %s dainos"
 
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:211
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:227
 msgid "Nothing Playing"
 msgstr "Nieko negrojama"
 
@@ -1854,7 +1885,7 @@ msgstr "Viešinamos muzikos _pavadinimas:"
 msgid "_Share my music"
 msgstr "_VieÅ¡inti mano muzikÄ?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:544
 msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
 msgstr "Rhythmbox negali prisijungti prie iTunes 7 viešinių"
 
@@ -1988,27 +2019,80 @@ msgstr "Nešiojami grotuvai"
 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "Bendrų garso grotuvų (taip pat PSP ir Nokia 770) palaikymas"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>Sistema</b>"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "Garso _formatas:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Device _name:"
+msgstr "Įrenginio pavadinimas:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Gamintojas:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Playlists:"
+msgstr "GrojaraÅ¡Ä?iai:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serijos numeris:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Takeliai:"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Naujas grojaraštis"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
 msgid "Create a new playlist on this device"
 msgstr "Sukurti Å¡iame įreninyje naujÄ? grojaraÅ¡tį"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Ištrinti grojaraštį"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "Ištrinti šį grojaraštį"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:555
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "Importuojama (%d/%d)"
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
+msgid "_Properties"
+msgstr "_SavybÄ?s"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
+msgid "Display device properties"
+msgstr "Rodyti įrenginio ypatybes"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1217
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1776
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1226
+msgid "Advanced"
+msgstr "TikslesnÄ?s"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
 msgid "IM Status"
@@ -2064,49 +2148,29 @@ msgstr "NeÅ¡iojamieji grotuvai â?? iPod"
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
 msgstr "Apple iPod įrenginių palaikymas (rodyti turinį, groti iš įrenginio)"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>Sistema</b>"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
-msgid "Database Version:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
+msgid "Database version:"
 msgstr "Duomenų bazÄ?s versija:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "Device Node:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+msgid "Device node:"
 msgstr "Įrenginio mazgas:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-msgid "Firmware Version:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Firmware version:"
 msgstr "PrograminÄ?s aparatinÄ?s įrangos versija:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
-msgid "Mount Point:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Mount point:"
 msgstr "Prijungimo vieta:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
-msgid "Playlists:"
-msgstr "GrojaraÅ¡Ä?iai:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
 msgid "Podcasts:"
 msgstr "Podcast kanalai:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "Serijos numeris:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Takeliai:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
-msgid "iPod Name:"
-msgstr "iPod pavadinimas:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "iPod _pavadinimas:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
 msgid ""
@@ -2139,7 +2203,6 @@ msgid "_Model:"
 msgstr "_Modelis:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Vardas:"
 
@@ -2160,12 +2223,6 @@ msgstr "_Pervadinti"
 msgid "Rename iPod"
 msgstr "Pervadinti iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
-msgid "_Properties"
-msgstr "_SavybÄ?s"
-
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
 msgid "Display iPod properties"
 msgstr "Rodyti iPod ypatybes"
@@ -2199,11 +2256,6 @@ msgstr "Podcast kanalai"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Naujas grojaraštis"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1773
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1223
-msgid "Advanced"
-msgstr "TikslesnÄ?s"
-
 #: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Internet Radio"
 msgstr "Interneto radijas"
@@ -2391,8 +2443,6 @@ msgstr "Nauja"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:140
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
@@ -2419,14 +2469,15 @@ msgstr "Interneto radijo stoties URL:"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369 ../widgets/rb-song-info.c:981
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s savybÄ?s"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:482
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1045
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1087
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2678,141 +2729,114 @@ msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
 msgstr "Daugiau informacijos galite rasti http://www.magnatune.com/";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
 msgid "$10 US (better than average)"
 msgstr "$10 US (geriau negu vidutiniškai)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
 msgid "$11 US"
 msgstr "$11 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
 msgid "$12 US (generous)"
 msgstr "$12 US (dosnu)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
 msgid "$13 US"
 msgstr "$13 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
 msgid "$14 US"
 msgstr "$14 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
 msgid "$15 US (VERY generous!)"
 msgstr "$15 US (LABAI dosnu!)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
 msgid "$16 US"
 msgstr "$16 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
 msgid "$17 US"
 msgstr "$17 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
 msgid "$18 US (We love you!)"
 msgstr "$18 US (Mes jus mylime!)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
 msgid "$5 US"
 msgstr "$5 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
 msgid "$6 US"
 msgstr "$6 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
 msgid "$7 US"
 msgstr "$7 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
 msgid "$8 US (typical)"
 msgstr "$8 US (įprasta)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
 msgid "$9 US"
 msgstr "$9 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
 msgid "128K MP3"
 msgstr "128K MP3"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
-"expiration date listed.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">JÅ«sų kreditinÄ? kortelÄ? yra senesnÄ? "
-"negu nurodyta galiojimo pabaigos datoje.</span>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
 msgid "April (04)"
 msgstr "Balandis (04)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
 msgid "August (08)"
 msgstr "Rugpjūtis (08)"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+msgid "December (12)"
+msgstr "Gruodis (12)"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "C_redit Card:"
-msgstr "K_reditinÄ? kortelÄ?:"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
-msgid "December (12)"
-msgstr "Gruodis (12)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "Vasaris (02)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Default _amount to pay:"
-msgstr "Numatytoji mokama _suma:"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "Sužinokite apie Magnatune "
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Expiry:"
-msgstr "Baigiasi galiojimas:"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "Gaukite paskyrÄ?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "Neturiu Magnatune paskyros"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
-msgid "February (02)"
-msgstr "Vasaris (02)"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "Turiu atsisiuntimo paskyrÄ?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "Sužinokite apie Magnatune "
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "Turiu transliavimo paskyrÄ?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
 msgid "January (01)"
 msgstr "Sausis (01)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
 msgid "July (07)"
 msgstr "Liepa (07)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
 msgid "June (06)"
 msgstr "Birželis (06)"
 
@@ -2825,133 +2849,73 @@ msgid "Magnatune Preferences"
 msgstr "Magnatune nustatymai"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
 msgid "March (03)"
 msgstr "Kovas (03)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
 msgid "May (05)"
 msgstr "GegužÄ? (05)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
 msgid "November (11)"
 msgstr "Lapkritis (11)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
 msgid "October (10)"
 msgstr "Spalis (10)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
 msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "Pageidaujamas garso _formatas:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
 msgid "Redownload purchased music at "
 msgstr "IÅ¡ naujo atsisiųsti įsigytÄ? muzikÄ? "
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "Remember my credit card details"
-msgstr "Atsiminti mano kreditinÄ?s kortelÄ?s informacijÄ?"
-
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
 msgid "September (09)"
 msgstr "RugsÄ?jis (09)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
-msgid "VBR MP3"
-msgstr "VBR MP3"
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
-msgid "Visit Magnatune at "
-msgstr "Aplankykite Magnatune "
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "_Email:"
-msgstr "_El. paštas:"
+msgid ""
+"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
+"start Rhythmbox."
+msgstr ""
+"JÅ«sų paskyros duomenys pasikeitÄ?. Pakeitimai bus pritaikyti kitÄ? kartÄ? "
+"paleidus Rhythmbox."
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "_Month:"
-msgstr "_MÄ?nuo:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
-msgid "http://www.magnatune.com/";
-msgstr "http://www.magnatune.com/";
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "http://www.magnatune.com/info/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
-msgid "Audio _format:"
-msgstr "Garso _formatas:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
-msgid "C_redit Card number:"
-msgstr "K_reditinÄ?s kortelÄ?s numeris:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
-msgid "Credit Card"
-msgstr "KreditinÄ? kortelÄ?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
-msgid "Expiry _month:"
-msgstr "Galiojimo pabaigos _mÄ?nuo:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
-msgid "Expiry _year (last two digits):"
-msgstr "Galiojimo pabaigos _metai (paskutiniai du skaitmenys):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
-msgid "Gift Card"
-msgstr "Dovanų kortelÄ?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
-msgid "Gift card number:"
-msgstr "Dovanų kortelÄ?s numeris:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
-msgid "Purchase Magnatune Tracks"
-msgstr "Pirkti Magnatune kūrinius"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
-msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
-msgstr "_Suma sumokÄ?ti (JAV doleriais):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
-msgid "_Email address:"
-msgstr "_El. paštas:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
-msgid "_Name (as printed on card):"
-msgstr "_Vardas (kaip užraÅ¡yta kortelÄ?je):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
-msgid "_Purchase"
-msgstr "_Pirkti"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
-msgid "_Remember my credit card details"
-msgstr "_Atsiminti mano kreditinÄ?s kortelÄ?s numeris"
-
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
@@ -2964,114 +2928,125 @@ msgstr ""
 msgid "Magnatune Store"
 msgstr "Magnatune parduotuvÄ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:67
 msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:113
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "Įkeliamas Magnatune katalogas"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:120
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "AtsiunÄ?iami Magnatune albumai"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:234
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:220
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "Nepavyko nusipirkti albumo"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:235
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:221
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "NorÄ?dami nusipirkti albumÄ?, turite nurodyti fonotekos vietÄ?."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:258
-#, python-format
-msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
-msgstr ""
-"Ar norÄ?tumÄ?te nusipirkti atlikÄ?jo â??%(artist)sâ?? albumÄ? <i>%(album)s</i>?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:375
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "Nepavyko įkelti katalogo"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:376
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:272
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr ""
 "Rhythmbox neatpažino Magnatune katalogo, praneÅ¡kite apie programos klaidÄ?."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
-msgid "Authorizing Purchase"
-msgstr "Autorizuojamas pirkinys"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
+msgid "Couldn't get account details"
+msgstr "Nepavyko gauti paskyros duomenų"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:463
-msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
-msgstr "Pirkinys autorizuojamas Magnatune serveryje. Prašome palaukti..."
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
+msgid "Download Error"
+msgstr "Atsisiuntimo klaida"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:509
-msgid "Purchase Error"
-msgstr "Pirkimo klaida"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
 #, python-format
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
 "The Magnatune server returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Bandant nusipirkti albumÄ? kilo klaida.\n"
+"Klaida bandant nustatyti tapatybÄ? atsisiuntimui.\n"
 "Magnatune serveris grÄ?žino:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:513
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:514
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
 #, python-format
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to download the album.\n"
 "The error text is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Bandant nusipirkti albumÄ? kilo klaida.\n"
+"Klaida bandant atsisiųsti albumÄ?.\n"
 "Klaidos tekstas yra:\n"
 "%s"
 
-#. Add the popup menu actions
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+msgid "Finished Downloading"
+msgstr "Atsiųsta"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+msgid "All Magnatune downloads have been completed."
+msgstr "Visi Magnatune siuntimai baigti."
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
 msgid "Purchase Album"
 msgstr "Pirkti albumÄ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:113
 msgid "Purchase this album from Magnatune"
 msgstr "Pirkti šį albumÄ? iÅ¡ Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
-msgid "Purchase Physical CD"
-msgstr "Pirkti fizinį CD"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+msgid "Download Album"
+msgstr "Atsiųsti albumÄ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:124
-msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
-msgstr "Pirkti fizinį CD iš Magnatune"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
+msgid "Download this album from Magnatune"
+msgstr "Atsisiųsti šį albumÄ? iÅ¡ Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
 msgid "Artist Information"
 msgstr "AtlikÄ?jo informacija"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "Gauti informacijÄ? apie šį atlikÄ?jÄ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "Nutraukti atsiuntimÄ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
 msgid "Stop downloading purchased albums"
 msgstr "Sustabdyti nusipirktų albumų atsiuntimÄ?"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:260
+msgid "Couldn't store account information"
+msgstr "Nepavyko įrašyti paskyros informacijos"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:258
+msgid ""
+"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Kilo problema bandant susisiekti su raktine. Daugiau informacijos rasite "
+"derinimo išvestyje."
+
 #: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
 msgstr "Valdykite Rhythmbox naudodami klavišų susiejimus"
@@ -3088,14 +3063,6 @@ msgstr "NeÅ¡iojamieji grotuvai â?? MTP"
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "MTP įrenginių palaikymas (rodyti turinį, perkelti, groti iš įrenginio)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Device Name:"
-msgstr "Įrenginio pavadinimas:"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Gamintojas:"
-
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:458
 #, c-format
@@ -3103,7 +3070,7 @@ msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:174
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
 msgid "_Eject"
 msgstr "_IÅ¡imti"
 
@@ -3115,10 +3082,6 @@ msgstr "Išimti MTP įrenginį"
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "Pervadinti MTP įrenginį"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
-msgid "Display device properties"
-msgstr "Rodyti įrenginio ypatybes"
-
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:709
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:741
 msgid "Media player device error"
@@ -3192,9 +3155,9 @@ msgid ""
 "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
 "default password ('rhythmbox')."
 msgstr ""
-"Kai paspausite OK, Rhythmbox lauks, kol prisijungsite prie jo su winpdb arba "
-"rpdb2. Jei GConf nenustatytas derintuvÄ?s slaptažodis, bus naudojamas "
-"numatytasis slaptažodis ('rhythmbox')."
+"Kai spustelÄ?site â??Geraiâ??, Rhythmbox lauks, kol prisijungsite prie jos per "
+"winpdb arba rpdb2. Jei GConf registre nenustatytas derintuvÄ?s slaptažodis, "
+"bus naudojamas numatytasis slaptažodis (â??rhythmboxâ??)."
 
 #. ex:noet:ts=8:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -3205,6 +3168,68 @@ msgstr "Interaktyvi python konsolÄ?"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python konsolÄ?"
 
+#. sys.excepthook = _excepthandler
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:1
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
+msgstr "Naudoti ReplayGain norint tolygaus grojimo garsumo"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "Albumas (idealus garsumas visiems takeliams)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "Sužinokite daugiau apie ReplayGain tinklalapyje replaygain.org"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "Radijas (vienodas garsumas visiems takeliams)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "ReplayGain _mode:"
+msgstr "ReplayGain _veiksena:"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ReplayGain nustatymai"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "_Glaudinti siekiant išvengti signalų nukarpymo"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "_Pre-amp:"
+msgstr "_Pirminis stiprintuvas:"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:78
+msgid "-15.0 dB"
+msgstr "-15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:79
+msgid "0.0 dB"
+msgstr "0.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:80
+msgid "15.0 dB"
+msgstr "15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:48
+#, python-format
+msgid ""
+"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
+"The missing elements are: %s"
+msgstr ""
+"NÄ?ra GStreamer elementų, reikalingų ReplayGain apdorojimui.\n"
+"NÄ?ra Å¡ių elementų: %s"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
+msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
+msgstr "NÄ?ra ReplayGain GStreamer įskiepių"
+
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
 msgid "Python Source"
 msgstr "Python Å¡altinis"
@@ -3235,61 +3260,69 @@ msgstr "Vala kalba paraÅ¡yto įskiepio, neatliekanÄ?io jokių funkcijų, pavyzdy
 msgid "Vala Sample Plugin"
 msgstr "Vala įskiepio pavyzdys"
 
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
+#: ../plugins/sendto/__init__.py:51
+msgid "Send to..."
+msgstr "Siųsti..."
 
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Skydelio orientacija."
+#: ../plugins/sendto/__init__.py:52
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Siųsti failus el. paštu, tikralaike žinute..."
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr "Siųsti pažymÄ?tus takelius el. paÅ¡tu ar tikralaike žinute"
+
+#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Send tracks"
+msgstr "Siųsti takelius"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:140
 msgid "_Close"
-msgstr "_Uždaryti"
+msgstr "_Užverti"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
 msgid "Hide the music player window"
 msgstr "PaslÄ?pti muzikos grotuvo langÄ?"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
 msgid "_Show Music Player"
 msgstr "_Rodyti muzikos grotuvÄ?"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
 msgid "Choose music to play"
 msgstr "Pasirinkite grotinÄ? muzikÄ?"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
 msgid "Show N_otifications"
 msgstr "Rodyti _pranešimus"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
 msgid "Show notifications of song changes and other events"
 msgstr "Rodyti dainų pasikeitimo bei kitų įvykių pranešimus"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:436
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:434
 msgid "Next"
 msgstr "Kita"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:587
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:585
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
 msgid "Not playing"
 msgstr "Negroja"
 
 #. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:590
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:588
 #, c-format
 msgid "Paused, %s"
 msgstr "PauzÄ?, %s"
 
 #. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:679
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:653
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "atliekama <i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:700
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:655
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "iš <i>%s</i>"
@@ -3531,7 +3564,7 @@ msgstr "Neatsiųsta"
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "Nepaleisti dar vienos Rhythmbox kopijos"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:116
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "Išeiti iš Rhythmbox"
 
@@ -3620,17 +3653,17 @@ msgstr "Ä®jungti grojimo garsÄ?"
 msgid "Set the rating of the current song"
 msgstr "Nustatyti dabartinÄ?s dainos įvertinimÄ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:734
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
 msgstr "Grojimas nutildytas.\n"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:735
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "Grojimo garsumas yra %f.\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:471
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:494
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
 #: ../sources/rb-podcast-source.c:329
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
@@ -3646,7 +3679,7 @@ msgstr ""
 "Å i duomenų bazÄ? buvo sukurta naujesnÄ?s Rhythmbox versijos. Esama Rhythmbox "
 "versija negali perskaityti Å¡ios duomenų bazÄ?s."
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:750
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:745
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s"
@@ -3656,7 +3689,7 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1697
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1717
 msgid "The Beatles"
 msgstr "Foje"
 
@@ -3664,7 +3697,7 @@ msgstr "Foje"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1703
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1723
 msgid "Help!"
 msgstr "Kitoks pasaulis"
 
@@ -3672,15 +3705,15 @@ msgstr "Kitoks pasaulis"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1709
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1729
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Laužo šviesa"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2258
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2227
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "netinkamas unikodas klaidos pranešime"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2319
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2288
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "TuÅ¡Ä?ias failas"
@@ -3688,16 +3721,16 @@ msgstr "TuÅ¡Ä?ias failas"
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2434
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2403
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "Norint klausytis šio failo, reikia papildomų GStreamer įskepių: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3200
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3145
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "Nepavyko įkelti muzikos duomenų bazÄ?s:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4568
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4528
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3705,7 +3738,7 @@ msgstr[0] "%ld minutÄ?"
 msgstr[1] "%ld minutÄ?s"
 msgstr[2] "%ld minuÄ?ių"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4569
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
@@ -3713,7 +3746,7 @@ msgstr[0] "%ld valanda"
 msgstr[1] "%ld valandos"
 msgstr[2] "%ld valandų"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4570
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4530
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3722,7 +3755,7 @@ msgstr[1] "%ld dienos"
 msgstr[2] "%ld dienų"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4576
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ir %s"
@@ -3730,45 +3763,45 @@ msgstr "%s, %s ir %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4582 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4590
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4601
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4542 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4550
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
-#: ../shell/main.c:109
+#: ../shell/main.c:111
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Įjungti derinimo išvestį"
 
-#: ../shell/main.c:110
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "Ä®jungti derinimo iÅ¡vestį atitinkanÄ?iÄ? nurodytÄ? užraÅ¡Ä?"
 
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "Neatnaujinti fonotekos esant failų pakeitimų"
 
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "Neregistruoti apvalkalo"
 
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "Nesaugoti ilgam jokių duomenų (implikuoja --no-registration)"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:116
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "Duomenų bazÄ?s failo kelias"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "Naudotino grojaraÅ¡Ä?ių failo kelias"
 
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:119
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../shell/main.c:147
+#: ../shell/main.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3879,7 +3912,7 @@ msgstr "Visi failai"
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Įkelti grojaraštį"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:643
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:707
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti grojaraÅ¡Ä?io"
 
@@ -3920,37 +3953,23 @@ msgstr "Įskiepio klaida"
 msgid "Unable to activate plugin %s"
 msgstr "Nepavyko aktyvuoti įskiepio %s"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:173
 msgid "Eject this medium"
 msgstr "IÅ¡imti Å¡iÄ? laikmenÄ?"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:177
-msgid "_Extract to Library"
-msgstr "Ä®_raÅ¡yti į fonotekÄ?"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:178
-msgid "Copy all tracks to the library"
-msgstr "Kopijuoti visus takelius į fonotekÄ?"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:180
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
 msgid "_Scan Removable Media"
 msgstr "_Skenuoti išimamas laikmenas"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:181
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:176
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "Skenuoti išimamas laikmenas"
 
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Įrašyti"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:893
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:880
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "Nepavyko išstumti"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:914
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:901
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "Nepavyko atsieti"
 
@@ -4046,158 +4065,158 @@ msgstr "_SavybÄ?s"
 msgid "Show information on each selected song"
 msgstr "Rodyti kiekvienos pasirinktos dainos informacijÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:306
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_AnkstesnÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:307
+#: ../shell/rb-shell-player.c:305
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "Groti ankstesnÄ? dainÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:307
 msgid "_Next"
 msgstr "_Kita"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:308
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "Groti kitÄ? dainÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "_Padidinti garsumÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Padidinti grojimo garsumÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "_Sumažinti garsumÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Sumažinti grojimo garsumÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:323
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
 msgid "_Play"
 msgstr "_Groti"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324 ../shell/rb-shell-player.c:3727
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3704
 msgid "Start playback"
 msgstr "PradÄ?ti grojimÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:324
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "Maiš_yti"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "Groti dainas atsitiktine tvarka"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327
 msgid "_Repeat"
 msgstr "Kart_oti"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "Pagrojus visas dainas, pradÄ?ti grojaraÅ¡tį iÅ¡ pradžių"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "_Dainos pozicijos slankiklis"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "Keisti dainos pozicijos slankiklio matomumÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:779
+#: ../shell/rb-shell-player.c:777
 msgid "Stream error"
 msgstr "Srauto klaida"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:780
+#: ../shell/rb-shell-player.c:778
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "NetikÄ?ta srauto pabaiga!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:912
+#: ../shell/rb-shell-player.c:910
 msgid "Linear"
 msgstr "Linijinis"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:914
+#: ../shell/rb-shell-player.c:912
 msgid "Linear looping"
 msgstr "Linijinis ciklas"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:916
+#: ../shell/rb-shell-player.c:914
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Maišyti"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:918
+#: ../shell/rb-shell-player.c:916
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "Atsitiktiniai su vienodu svoriu"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:920
+#: ../shell/rb-shell-player.c:918
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "Atsitiktinai pagal laikÄ? nuo paskutinio grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:922
+#: ../shell/rb-shell-player.c:920
 msgid "Random by rating"
 msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:924
+#: ../shell/rb-shell-player.c:922
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimÄ? ir laikÄ? nuo paskutinio grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:926
+#: ../shell/rb-shell-player.c:924
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "Linijinis, Å¡alinant klausytas dainas"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:936
+#: ../shell/rb-shell-player.c:934
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti grotuvo: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1482
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1480
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "GrojaraÅ¡tis buvo tuÅ¡Ä?ias"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1971
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1967
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "Å iuo metu negroja"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2029
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2025
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "NÄ?ra ankstesnÄ?s dainos"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2129
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2125
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "NÄ?ra kitos dainos"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2250 ../shell/rb-shell-player.c:3374
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2246 ../shell/rb-shell-player.c:3351
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Nepavyko paleisti grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3136
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3113
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Nepavyko sustabdyti grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3246
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3223
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "Grojimo pozicija neprieinama"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3278
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "Å ios dainos prasukti negalima"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3722
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3699
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pristabdyti grojimÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3724
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3701
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Sustabdyti grojimÄ?"
 
@@ -4458,22 +4477,22 @@ msgstr "Ä®traukti aplankÄ? į fonotekÄ?"
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "Ä®traukti failÄ? į fonotekÄ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2857
+#: ../shell/rb-shell.c:2863
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Joks registruotas Å¡altinis negali apdoroti URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3127 ../shell/rb-shell.c:3156
+#: ../shell/rb-shell.c:3133 ../shell/rb-shell.c:3162
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Nežinomas dainos URI: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3165
+#: ../shell/rb-shell.c:3171
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Nežinoma savybÄ? %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3179
+#: ../shell/rb-shell.c:3185
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Nežinomas savybÄ?s tipas %s savybei %s"
@@ -4525,8 +4544,8 @@ msgstr "Pavadinimai"
 msgid "Search titles"
 msgstr "Ieškoti pavadinimų"
 
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:741
-#: ../sources/rb-library-source.c:1209
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:772
+#: ../sources/rb-library-source.c:1266
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "Klaida perkeliant takelį"
 
@@ -4566,65 +4585,63 @@ msgstr[0] "%d importavimo klaida"
 msgstr[1] "%d importavimo klaidos"
 msgstr[2] "%d importavimo klaidų"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:133
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "AtlikÄ?jas/AtlikÄ?jas - Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:134
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "AtlikÄ?jas/Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:135
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "AtlikÄ?jas - Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:136 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Numeris - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "AtlikÄ?jas - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "AtlikÄ?jas - Numeris - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "AtlikÄ?jas (Albumas) - Numeris - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Numeris. AtlikÄ?jas - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:382
+#: ../sources/rb-library-source.c:403
 msgid "Music"
 msgstr "Muzika"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:416
+#: ../sources/rb-library-source.c:437
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Pasirinkite fonotekos vietÄ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:591
+#: ../sources/rb-library-source.c:612
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Nurodyta keletas vietų"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1000
+#: ../sources/rb-library-source.c:1047
 msgid "Example Path:"
 msgstr "Pavyzdinis kelias:"
 
 #. Translators: this is used to display the amount of storage space
 #. * used and the total storage space on an device.
 #.
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:214
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:221
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s iš %s"
@@ -4890,6 +4907,11 @@ msgstr[0] "%d daina"
 msgstr[1] "%d dainos"
 msgstr[2] "%d dainų"
 
+#: ../sources/rb-source.c:1884
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "Importuojama (%d/%d)"
+
 #: ../sources/rb-source-group.c:63
 msgid "Library"
 msgstr "Fonoteka"
@@ -4927,7 +4949,7 @@ msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "Atvaizduotinas pixbuf."
 
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1542
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1041
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1083
 msgid "Lossless"
 msgstr "Nenuostolingas"
 
@@ -4939,8 +4961,7 @@ msgstr "Takelis"
 msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
@@ -4952,23 +4973,19 @@ msgstr "KokybÄ?"
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
 msgid "Rating"
 msgstr "Įvertinimas"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
 msgid "Play Count"
 msgstr "Grojimų kiekis"
 
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgid "Last Played"
 msgstr "VÄ?liausiai grota"
 
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1597
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgid "Date Added"
 msgstr "PridÄ?jimo data"
 
@@ -4980,15 +4997,15 @@ msgstr "VÄ?liausiai matyta"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1875
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1876
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Dabar grojama"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1936
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1937
 msgid "Playback Error"
 msgstr "Grojimo klaida"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:514
+#: ../widgets/rb-header.c:521
 msgid "Not Playing"
 msgstr "Negrojama"
 
@@ -5029,68 +5046,163 @@ msgstr[2] "Visi %d (%d)"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Artist"
+msgstr "AtlikÄ?jas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanras"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Year"
+msgstr "Metai"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Rating"
+msgstr "Įvertinimas"
+
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Play Count"
+msgstr "Grojimų kiekis"
+
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Takelio numeris"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Disko numeris"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitų dažnis"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "TrukmÄ?"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "VÄ?liausiai grota"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "Kada įtraukta į fonotekÄ?"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Artist"
+msgstr "AtlikÄ?jas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
 msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "_AtvirkÅ¡tine abÄ?celÄ?s tvarka"
 
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanras"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Rating"
+msgstr "Įvertinimas"
+
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
 msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "_Pradžioje takeliai su geresniu įvertinimu"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Play Count"
+msgstr "Grojimų kiekis"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "_Pradžioje dažniau klausytos dainos"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Year"
+msgstr "Metai"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "_Pradžioje naujesni takeliai"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Duration"
+msgstr "TrukmÄ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "_Pradžioje ilgesni takeliai"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Takelio numeris"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "_In decreasing order"
 msgstr "_MažÄ?janÄ?ia tvarka"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Last Played"
+msgstr "VÄ?liausiai grota"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgid "W_ith more recently played tracks first"
 msgstr "_Pradžioje vÄ?liausiai klausyti takeliai"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Date Added"
+msgstr "PridÄ?jimo data"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr "_Pradžioje vÄ?liausiai pridÄ?ti takeliai"
 
@@ -5196,34 +5308,127 @@ msgstr[1] "%d žvaigždutÄ?s"
 msgstr[2] "%d žvaigžduÄ?ių"
 
 #. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:163
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
 msgid "_Search:"
 msgstr "I_eškoti:"
 
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:174
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "IÅ¡valyti paieÅ¡kos tekstÄ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:367
+#: ../widgets/rb-song-info.c:370
 msgid "Song Properties"
 msgstr "Dainos savybÄ?s"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:415
+#: ../widgets/rb-song-info.c:418
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "Kelių dainų savybÄ?s"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1104
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1146
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Nežinomas failo pavadinimas"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1126
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1168
 msgid "On the desktop"
 msgstr "Darbastalyje"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1149
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1191
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Nežinoma vieta"
 
+#~ msgid "iPod Properties"
+#~ msgstr "iPod ypatybÄ?s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
+#~ "expiration date listed.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">JÅ«sų kreditinÄ? kortelÄ? yra "
+#~ "senesnÄ? negu nurodyta galiojimo pabaigos datoje.</span>"
+
+#~ msgid "C_redit Card:"
+#~ msgstr "K_reditinÄ? kortelÄ?:"
+
+#~ msgid "Default _amount to pay:"
+#~ msgstr "Numatytoji mokama _suma:"
+
+#~ msgid "Expiry:"
+#~ msgstr "Baigiasi galiojimas:"
+
+#~ msgid "Remember my credit card details"
+#~ msgstr "Atsiminti mano kreditinÄ?s kortelÄ?s informacijÄ?"
+
+#~ msgid "Visit Magnatune at "
+#~ msgstr "Aplankykite Magnatune "
+
+#~ msgid "_Email:"
+#~ msgstr "_El. paštas:"
+
+#~ msgid "_Month:"
+#~ msgstr "_MÄ?nuo:"
+
+#~ msgid "C_redit Card number:"
+#~ msgstr "K_reditinÄ?s kortelÄ?s numeris:"
+
+#~ msgid "Credit Card"
+#~ msgstr "KreditinÄ? kortelÄ?"
+
+#~ msgid "Expiry _month:"
+#~ msgstr "Galiojimo pabaigos _mÄ?nuo:"
+
+#~ msgid "Expiry _year (last two digits):"
+#~ msgstr "Galiojimo pabaigos _metai (paskutiniai du skaitmenys):"
+
+#~ msgid "Gift Card"
+#~ msgstr "Dovanų kortelÄ?"
+
+#~ msgid "Gift card number:"
+#~ msgstr "Dovanų kortelÄ?s numeris:"
+
+#~ msgid "Purchase Magnatune Tracks"
+#~ msgstr "Pirkti Magnatune kūrinius"
+
+#~ msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
+#~ msgstr "_Suma sumokÄ?ti (JAV doleriais):"
+
+#~ msgid "_Email address:"
+#~ msgstr "_El. paštas:"
+
+#~ msgid "_Name (as printed on card):"
+#~ msgstr "_Vardas (kaip užraÅ¡yta kortelÄ?je):"
+
+#~ msgid "_Purchase"
+#~ msgstr "_Pirkti"
+
+#~ msgid "_Remember my credit card details"
+#~ msgstr "_Atsiminti mano kreditinÄ?s kortelÄ?s numeris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar norÄ?tumÄ?te nusipirkti atlikÄ?jo â??%(artist)sâ?? albumÄ? <i>%(album)s</i>?"
+
+#~ msgid "Authorizing Purchase"
+#~ msgstr "Autorizuojamas pirkinys"
+
+#~ msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+#~ msgstr "Pirkinys autorizuojamas Magnatune serveryje. Prašome palaukti..."
+
+#~ msgid "Purchase Error"
+#~ msgstr "Pirkimo klaida"
+
+#~ msgid "Purchase Physical CD"
+#~ msgstr "Pirkti fizinį CD"
+
+#~ msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
+#~ msgstr "Pirkti fizinį CD iš Magnatune"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientacija"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Skydelio orientacija."
+
 #~ msgid "Remove selection"
 #~ msgstr "PaÅ¡alinti pasirinkimÄ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]