[rhythmbox] Updated Lithuanian translation
- From: Žygimantas Beručka <zygis src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 5 Mar 2010 13:29:19 +0000 (UTC)
commit d2240dde7ace0e002c741c5263cfb5dfb2946efa
Author: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Mar 5 15:28:52 2010 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1183 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 694 insertions(+), 489 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 66fe7f7..520860a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of rhythmbox to Lithuanian
# Lithuanian translation of rhythmbox.
-# Copyright (C) 2004-2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2009, 2010.
# Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>, 2005.
@@ -8,9 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 19:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 19:36+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:607
#, c-format
@@ -31,14 +32,14 @@ msgstr "Ar norite perraÅ¡yti failÄ? â??%sâ???"
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer sink elemento rašymui į %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:433
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:432
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "Nepavyko sukurti playbin2 elemento; patikrinkite GStreamer įdiegimÄ?"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:632
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2773
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2782
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio: %s"
@@ -48,49 +49,49 @@ msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio: %s"
msgid "Unable to start playback pipeline"
msgstr "Nepavyko paleisti perklausos konvejerio"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1156
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1170
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1141
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1155
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "Nepavyko susieti naujo srauto su GStreamer konvejeriu"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1198
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1183
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Nepavyko paleisti naujo srauto"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2698
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2707
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3049
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3120
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3058
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3129
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer elemento; patikrinkite įdiegimÄ?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti garso iÅ¡vesties elemento; patikrinkite įdiegimÄ?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3094
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3136
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3103
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3171
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3189
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "Nepavyko susieti GStreamer konvejerio; patikrinkite įdiegimÄ?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3275
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3284
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer konvejerio %s atkūrimui"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3291
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3300
#, c-format
msgid "Failed to start playback of %s"
msgstr "Nepavyko pradÄ?ti %s grojimo"
@@ -274,14 +275,14 @@ msgstr "<b>Tomo naudojimas</b>"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:1 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
msgid "Basic"
msgstr "Baziniai"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
-msgid "iPod Properties"
-msgstr "iPod ypatybÄ?s"
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "Muzikos grotuvo savybÄ?s"
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgid "Site:"
msgstr "SvetainÄ?:"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:5
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Details"
msgstr "IÅ¡samiau"
@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Pasirinkite aplankÄ? Podcast kanalams"
msgid "_Download location:"
msgstr "_Atsiuntimo vieta:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:3
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitų dažnis:"
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Data:"
msgid "Download location:"
msgstr "Atsiuntimo vieta:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:6
msgid "Duration:"
msgstr "TrukmÄ?:"
@@ -417,71 +418,82 @@ msgstr "TrukmÄ?:"
msgid "Feed:"
msgstr "Kanalas:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:10
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
msgid "Last played:"
msgstr "VÄ?liausiai klausyta:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:12
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
msgid "Play count:"
msgstr "Grojimų skaiÄ?ius:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
msgid "_Rating:"
msgstr "Įve_rtinimas:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "Albumų _rikiavimo tvarka:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rikiavimas"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:14
msgid "_Album:"
msgstr "A_lbumas:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+msgid "_Artist sort order:"
+msgstr "AtlikÄ?jų _rikiavimo tvarka:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:16
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
msgid "_Artist:"
msgstr "Atli_kÄ?jas:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:17
msgid "_Disc number:"
msgstr "_Disko numeris:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:18
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
msgid "_Genre:"
msgstr "Ž_anras:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
msgid "_Year:"
msgstr "M_etai:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:4
msgid "Date added:"
msgstr "PridÄ?jimo data:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Error message"
msgstr "Klaidos pranešimas"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
msgid "File name:"
msgstr "Failo vardas:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
msgid "File size:"
msgstr "Failo dydis:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
msgid "_Title:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
msgid "_Track number:"
msgstr "_Takelio numeris:"
@@ -498,7 +510,7 @@ msgid "Recently Played"
msgstr "Neseniai klausyta"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1010
#: ../shell/rb-shell.c:1974
msgid "Music Player"
@@ -622,17 +634,15 @@ msgstr "%Y %b %d"
#: ../lib/rb-util.c:814
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:245
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:249
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:173
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:174
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:175
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:502
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:968
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:699
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:979
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:391
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
@@ -643,19 +653,20 @@ msgstr "%Y %b %d"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:497
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:861
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:973
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:736
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:781
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1868
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:536
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1285
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1289 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1293
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1297 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1816
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1663 ../sources/rb-podcast-source.c:1646
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1981
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1987 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1992
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1661 ../sources/rb-podcast-source.c:1646
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-song-info.c:877
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1043 ../widgets/rb-song-info.c:1382
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-song-info.c:893
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1085 ../widgets/rb-song-info.c:1424
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
@@ -669,7 +680,7 @@ msgstr "Nepavyko perkelti %s į %s: %s"
msgid "Too many symlinks"
msgstr "Per daug simbolinių nuorodų"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:984
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Nepavyko gauti %s laisvos vietos: %s"
@@ -706,56 +717,62 @@ msgstr "%d:%02d iš %d:%02d"
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d iš %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:379
#, c-format
msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
msgstr "VidinÄ? GStreamer klaida; praneÅ¡kite apie jÄ?"
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:397
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:451
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:785
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:795
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:803
#, c-format
msgid "D-BUS communication error"
msgstr "D-BUS komunikacijos klaida"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:515 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1061
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1119
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti %s elemento; patikrinkite įdiegimÄ?"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:733
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:748
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti Å¡altinio elemento; patikrinkite įdiegimÄ?"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:795
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:810
#, c-format
msgid "GStreamer error: failed to change state"
msgstr "GStreamer klaida: nepavyko pakeisti būsenos"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:846
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:861
#, c-format
msgid "The MIME type of the file could not be identified"
msgstr "Nepavyko atpažinti failo MIME tipo"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:989
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:965
+#, c-format
+msgid "Unable to identify file type"
+msgstr "Nepavyko atpažinti failo tipo"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:978
#, c-format
msgid "Unsupported file type: %s"
msgstr "Pateiktas failo tipas: %s"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:998
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:988
#, c-format
msgid "Unable to create tag-writing elements"
msgstr "Nepavyko sukurti žymų rašymo elementų"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1013
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1071
#, c-format
msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
msgstr "BaigÄ?si laiko limitas nustatant konvejerį į NULL"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1037
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1095
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Failas rašymo metu sugadintas"
@@ -768,11 +785,11 @@ msgstr "Albumų viršeliai"
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "Atsiųsti albumų viršelius iš interneto"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:309
msgid "Searching... drop artwork here"
msgstr "IeÅ¡koma... nuvilkite paveikslÄ?lius Ä?ia"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:311
msgid "Drop artwork here"
msgstr "Nuvilkite paveikslÄ?lius Ä?ia"
@@ -812,71 +829,85 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "_TÄ?sti"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:135
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr "Ä®_raÅ¡yti į fonotekÄ?"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:153
+msgid "Copy tracks to the library"
+msgstr "Kopijuoti visus takelius į fonotekÄ?"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:156
msgid "Reload"
msgstr "Įkelti iš naujo"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:136
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:157
msgid "Reload Album Information"
msgstr "Ä®kelti albumo informacijÄ? iÅ¡ naujo"
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:291
+msgid "Extract"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:332
+msgid "Select tracks to be extracted"
+msgstr "PažymÄ?kite įraÅ¡ytinus takelius"
+
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:315
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_Siųsti albumÄ?"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:316
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
msgid "Hide"
msgstr "SlÄ?pti"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:318
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:376
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "Nepavyko rasti Å¡io albumo MusicBrainz duombazÄ?je."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:319
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Galite papildyti MusicBrainz duomenų bazÄ? pridÄ?dami šį albumÄ?."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:444
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:508
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<Klaidingas unikodas>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:490
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:552
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Takelis %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:558
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:948
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:615
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1014
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "Nepavyko įkelti garso CD"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:551
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:616
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Rhythmbox nepavyko gauti prieigos prie CD."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:559
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:624
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhythmox nepavyko perskaityti CD informacijos."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:659
-#: ../sources/rb-library-source.c:146 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:666
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:732
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:137 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
+#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
msgid "Artist"
msgstr "AtlikÄ?jas"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:949
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1015
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Rhythmbox nepavyko gauti priÄ?jimo prie CD įrenginio."
@@ -975,9 +1006,9 @@ msgstr "PaskutinÄ?s publikacijos laikas:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3715 ../widgets/rb-entry-view.c:989
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3660 ../widgets/rb-entry-view.c:989
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-entry-view.c:1589
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1355
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1397
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
@@ -1743,21 +1774,21 @@ msgid "Loading biography for %s"
msgstr "Įkeliama %s biografija"
#. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:88
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
msgstr "Perjungti _konteksto skydelio matomumÄ?"
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "Keisti konteksto skydelio matomumÄ?"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:194
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:197
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "Populiariausios %s dainos"
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:211
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:227
msgid "Nothing Playing"
msgstr "Nieko negrojama"
@@ -1854,7 +1885,7 @@ msgstr "Viešinamos muzikos _pavadinimas:"
msgid "_Share my music"
msgstr "_VieÅ¡inti mano muzikÄ?"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:544
msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
msgstr "Rhythmbox negali prisijungti prie iTunes 7 viešinių"
@@ -1988,27 +2019,80 @@ msgstr "Nešiojami grotuvai"
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "Bendrų garso grotuvų (taip pat PSP ir Nokia 770) palaikymas"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>Sistema</b>"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "Garso _formatas:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Device _name:"
+msgstr "Įrenginio pavadinimas:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Gamintojas:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Playlists:"
+msgstr "GrojaraÅ¡Ä?iai:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serijos numeris:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Takeliai:"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
msgid "New Playlist"
msgstr "Naujas grojaraštis"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
msgid "Create a new playlist on this device"
msgstr "Sukurti Å¡iame įreninyje naujÄ? grojaraÅ¡tį"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Ištrinti grojaraštį"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
msgid "Delete this playlist"
msgstr "Ištrinti šį grojaraštį"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:555
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "Importuojama (%d/%d)"
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
+msgid "_Properties"
+msgstr "_SavybÄ?s"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
+msgid "Display device properties"
+msgstr "Rodyti įrenginio ypatybes"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1217
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1776
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1226
+msgid "Advanced"
+msgstr "TikslesnÄ?s"
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
msgid "IM Status"
@@ -2064,49 +2148,29 @@ msgstr "NeÅ¡iojamieji grotuvai â?? iPod"
msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
msgstr "Apple iPod įrenginių palaikymas (rodyti turinį, groti iš įrenginio)"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>Sistema</b>"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
-msgid "Database Version:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
+msgid "Database version:"
msgstr "Duomenų bazÄ?s versija:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "Device Node:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+msgid "Device node:"
msgstr "Įrenginio mazgas:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-msgid "Firmware Version:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Firmware version:"
msgstr "PrograminÄ?s aparatinÄ?s įrangos versija:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
-msgid "Mount Point:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Mount point:"
msgstr "Prijungimo vieta:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
-msgid "Playlists:"
-msgstr "GrojaraÅ¡Ä?iai:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
msgid "Podcasts:"
msgstr "Podcast kanalai:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "Serijos numeris:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Takeliai:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
-msgid "iPod Name:"
-msgstr "iPod pavadinimas:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "iPod _pavadinimas:"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
msgid ""
@@ -2139,7 +2203,6 @@ msgid "_Model:"
msgstr "_Modelis:"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
msgid "_Name:"
msgstr "_Vardas:"
@@ -2160,12 +2223,6 @@ msgstr "_Pervadinti"
msgid "Rename iPod"
msgstr "Pervadinti iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
-msgid "_Properties"
-msgstr "_SavybÄ?s"
-
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
msgid "Display iPod properties"
msgstr "Rodyti iPod ypatybes"
@@ -2199,11 +2256,6 @@ msgstr "Podcast kanalai"
msgid "New playlist"
msgstr "Naujas grojaraštis"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1773
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1223
-msgid "Advanced"
-msgstr "TikslesnÄ?s"
-
#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
msgid "Internet Radio"
msgstr "Interneto radijas"
@@ -2391,8 +2443,6 @@ msgstr "Nauja"
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
@@ -2419,14 +2469,15 @@ msgstr "Interneto radijo stoties URL:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369 ../widgets/rb-song-info.c:981
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:1018
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s savybÄ?s"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:482
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1045
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1087
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2678,141 +2729,114 @@ msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
msgstr "Daugiau informacijos galite rasti http://www.magnatune.com/"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
msgid "$10 US (better than average)"
msgstr "$10 US (geriau negu vidutiniškai)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
msgid "$11 US"
msgstr "$11 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
msgid "$12 US (generous)"
msgstr "$12 US (dosnu)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
msgid "$13 US"
msgstr "$13 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
msgid "$14 US"
msgstr "$14 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
msgid "$15 US (VERY generous!)"
msgstr "$15 US (LABAI dosnu!)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
msgid "$16 US"
msgstr "$16 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
msgid "$17 US"
msgstr "$17 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
msgid "$18 US (We love you!)"
msgstr "$18 US (Mes jus mylime!)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
msgid "$5 US"
msgstr "$5 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
msgid "$6 US"
msgstr "$6 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
msgid "$7 US"
msgstr "$7 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
msgid "$8 US (typical)"
msgstr "$8 US (įprasta)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
msgid "$9 US"
msgstr "$9 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
msgid "128K MP3"
msgstr "128K MP3"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
-"expiration date listed.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">JÅ«sų kreditinÄ? kortelÄ? yra senesnÄ? "
-"negu nurodyta galiojimo pabaigos datoje.</span>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
msgid "April (04)"
msgstr "Balandis (04)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
msgid "August (08)"
msgstr "Rugpjūtis (08)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+msgid "December (12)"
+msgstr "Gruodis (12)"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "C_redit Card:"
-msgstr "K_reditinÄ? kortelÄ?:"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
-msgid "December (12)"
-msgstr "Gruodis (12)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "Vasaris (02)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Default _amount to pay:"
-msgstr "Numatytoji mokama _suma:"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "Sužinokite apie Magnatune "
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Expiry:"
-msgstr "Baigiasi galiojimas:"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "Gaukite paskyrÄ?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "Neturiu Magnatune paskyros"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
-msgid "February (02)"
-msgstr "Vasaris (02)"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "Turiu atsisiuntimo paskyrÄ?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "Sužinokite apie Magnatune "
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "Turiu transliavimo paskyrÄ?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
msgid "January (01)"
msgstr "Sausis (01)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
msgid "July (07)"
msgstr "Liepa (07)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
msgid "June (06)"
msgstr "Birželis (06)"
@@ -2825,133 +2849,73 @@ msgid "Magnatune Preferences"
msgstr "Magnatune nustatymai"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
msgid "March (03)"
msgstr "Kovas (03)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
msgid "May (05)"
msgstr "GegužÄ? (05)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
msgid "November (11)"
msgstr "Lapkritis (11)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
msgid "October (10)"
msgstr "Spalis (10)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "Pageidaujamas garso _formatas:"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
msgid "Redownload purchased music at "
msgstr "IÅ¡ naujo atsisiųsti įsigytÄ? muzikÄ? "
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "Remember my credit card details"
-msgstr "Atsiminti mano kreditinÄ?s kortelÄ?s informacijÄ?"
-
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
msgid "September (09)"
msgstr "RugsÄ?jis (09)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
-msgid "VBR MP3"
-msgstr "VBR MP3"
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
-msgid "Visit Magnatune at "
-msgstr "Aplankykite Magnatune "
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "_Email:"
-msgstr "_El. paštas:"
+msgid ""
+"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
+"start Rhythmbox."
+msgstr ""
+"JÅ«sų paskyros duomenys pasikeitÄ?. Pakeitimai bus pritaikyti kitÄ? kartÄ? "
+"paleidus Rhythmbox."
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "_Month:"
-msgstr "_MÄ?nuo:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
-msgid "http://www.magnatune.com/"
-msgstr "http://www.magnatune.com/"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
-msgid "Audio _format:"
-msgstr "Garso _formatas:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
-msgid "C_redit Card number:"
-msgstr "K_reditinÄ?s kortelÄ?s numeris:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
-msgid "Credit Card"
-msgstr "KreditinÄ? kortelÄ?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
-msgid "Expiry _month:"
-msgstr "Galiojimo pabaigos _mÄ?nuo:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
-msgid "Expiry _year (last two digits):"
-msgstr "Galiojimo pabaigos _metai (paskutiniai du skaitmenys):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
-msgid "Gift Card"
-msgstr "Dovanų kortelÄ?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
-msgid "Gift card number:"
-msgstr "Dovanų kortelÄ?s numeris:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
-msgid "Purchase Magnatune Tracks"
-msgstr "Pirkti Magnatune kūrinius"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
-msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
-msgstr "_Suma sumokÄ?ti (JAV doleriais):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
-msgid "_Email address:"
-msgstr "_El. paštas:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
-msgid "_Name (as printed on card):"
-msgstr "_Vardas (kaip užraÅ¡yta kortelÄ?je):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
-msgid "_Purchase"
-msgstr "_Pirkti"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
-msgid "_Remember my credit card details"
-msgstr "_Atsiminti mano kreditinÄ?s kortelÄ?s numeris"
-
#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
@@ -2964,114 +2928,125 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Store"
msgstr "Magnatune parduotuvÄ?"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:67
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:113
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "Įkeliamas Magnatune katalogas"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:120
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "AtsiunÄ?iami Magnatune albumai"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:234
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:220
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "Nepavyko nusipirkti albumo"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:235
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:221
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "NorÄ?dami nusipirkti albumÄ?, turite nurodyti fonotekos vietÄ?."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:258
-#, python-format
-msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
-msgstr ""
-"Ar norÄ?tumÄ?te nusipirkti atlikÄ?jo â??%(artist)sâ?? albumÄ? <i>%(album)s</i>?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:375
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Nepavyko įkelti katalogo"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:376
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:272
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Rhythmbox neatpažino Magnatune katalogo, praneÅ¡kite apie programos klaidÄ?."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
-msgid "Authorizing Purchase"
-msgstr "Autorizuojamas pirkinys"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
+msgid "Couldn't get account details"
+msgstr "Nepavyko gauti paskyros duomenų"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:463
-msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
-msgstr "Pirkinys autorizuojamas Magnatune serveryje. Prašome palaukti..."
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
+msgid "Download Error"
+msgstr "Atsisiuntimo klaida"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:509
-msgid "Purchase Error"
-msgstr "Pirkimo klaida"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
"The Magnatune server returned:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Bandant nusipirkti albumÄ? kilo klaida.\n"
+"Klaida bandant nustatyti tapatybÄ? atsisiuntimui.\n"
"Magnatune serveris grÄ?žino:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:513
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:514
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to download the album.\n"
"The error text is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Bandant nusipirkti albumÄ? kilo klaida.\n"
+"Klaida bandant atsisiųsti albumÄ?.\n"
"Klaidos tekstas yra:\n"
"%s"
-#. Add the popup menu actions
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+msgid "Finished Downloading"
+msgstr "Atsiųsta"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+msgid "All Magnatune downloads have been completed."
+msgstr "Visi Magnatune siuntimai baigti."
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
msgid "Purchase Album"
msgstr "Pirkti albumÄ?"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:113
msgid "Purchase this album from Magnatune"
msgstr "Pirkti šį albumÄ? iÅ¡ Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
-msgid "Purchase Physical CD"
-msgstr "Pirkti fizinį CD"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+msgid "Download Album"
+msgstr "Atsiųsti albumÄ?"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:124
-msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
-msgstr "Pirkti fizinį CD iš Magnatune"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
+msgid "Download this album from Magnatune"
+msgstr "Atsisiųsti šį albumÄ? iÅ¡ Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
msgid "Artist Information"
msgstr "AtlikÄ?jo informacija"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
msgid "Get information about this artist"
msgstr "Gauti informacijÄ? apie šį atlikÄ?jÄ?"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
msgid "Cancel Downloads"
msgstr "Nutraukti atsiuntimÄ?"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
msgid "Stop downloading purchased albums"
msgstr "Sustabdyti nusipirktų albumų atsiuntimÄ?"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:260
+msgid "Couldn't store account information"
+msgstr "Nepavyko įrašyti paskyros informacijos"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:258
+msgid ""
+"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Kilo problema bandant susisiekti su raktine. Daugiau informacijos rasite "
+"derinimo išvestyje."
+
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
msgstr "Valdykite Rhythmbox naudodami klavišų susiejimus"
@@ -3088,14 +3063,6 @@ msgstr "NeÅ¡iojamieji grotuvai â?? MTP"
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr "MTP įrenginių palaikymas (rodyti turinį, perkelti, groti iš įrenginio)"
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Device Name:"
-msgstr "Įrenginio pavadinimas:"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Gamintojas:"
-
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:458
#, c-format
@@ -3103,7 +3070,7 @@ msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:174
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
msgid "_Eject"
msgstr "_IÅ¡imti"
@@ -3115,10 +3082,6 @@ msgstr "Išimti MTP įrenginį"
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "Pervadinti MTP įrenginį"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
-msgid "Display device properties"
-msgstr "Rodyti įrenginio ypatybes"
-
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:709
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:741
msgid "Media player device error"
@@ -3192,9 +3155,9 @@ msgid ""
"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
"default password ('rhythmbox')."
msgstr ""
-"Kai paspausite OK, Rhythmbox lauks, kol prisijungsite prie jo su winpdb arba "
-"rpdb2. Jei GConf nenustatytas derintuvÄ?s slaptažodis, bus naudojamas "
-"numatytasis slaptažodis ('rhythmbox')."
+"Kai spustelÄ?site â??Geraiâ??, Rhythmbox lauks, kol prisijungsite prie jos per "
+"winpdb arba rpdb2. Jei GConf registre nenustatytas derintuvÄ?s slaptažodis, "
+"bus naudojamas numatytasis slaptažodis (â??rhythmboxâ??)."
#. ex:noet:ts=8:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -3205,6 +3168,68 @@ msgstr "Interaktyvi python konsolÄ?"
msgid "Python Console"
msgstr "Python konsolÄ?"
+#. sys.excepthook = _excepthandler
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:1
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
+msgstr "Naudoti ReplayGain norint tolygaus grojimo garsumo"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "Albumas (idealus garsumas visiems takeliams)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "Sužinokite daugiau apie ReplayGain tinklalapyje replaygain.org"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "Radijas (vienodas garsumas visiems takeliams)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "ReplayGain _mode:"
+msgstr "ReplayGain _veiksena:"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ReplayGain nustatymai"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "_Glaudinti siekiant išvengti signalų nukarpymo"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "_Pre-amp:"
+msgstr "_Pirminis stiprintuvas:"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:78
+msgid "-15.0 dB"
+msgstr "-15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:79
+msgid "0.0 dB"
+msgstr "0.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:80
+msgid "15.0 dB"
+msgstr "15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:48
+#, python-format
+msgid ""
+"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
+"The missing elements are: %s"
+msgstr ""
+"NÄ?ra GStreamer elementų, reikalingų ReplayGain apdorojimui.\n"
+"NÄ?ra Å¡ių elementų: %s"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
+msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
+msgstr "NÄ?ra ReplayGain GStreamer įskiepių"
+
#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
msgid "Python Source"
msgstr "Python Å¡altinis"
@@ -3235,61 +3260,69 @@ msgstr "Vala kalba paraÅ¡yto įskiepio, neatliekanÄ?io jokių funkcijų, pavyzdy
msgid "Vala Sample Plugin"
msgstr "Vala įskiepio pavyzdys"
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
+#: ../plugins/sendto/__init__.py:51
+msgid "Send to..."
+msgstr "Siųsti..."
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Skydelio orientacija."
+#: ../plugins/sendto/__init__.py:52
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Siųsti failus el. paštu, tikralaike žinute..."
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr "Siųsti pažymÄ?tus takelius el. paÅ¡tu ar tikralaike žinute"
+
+#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Send tracks"
+msgstr "Siųsti takelius"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:140
msgid "_Close"
-msgstr "_Uždaryti"
+msgstr "_Užverti"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
msgid "Hide the music player window"
msgstr "PaslÄ?pti muzikos grotuvo langÄ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
msgid "_Show Music Player"
msgstr "_Rodyti muzikos grotuvÄ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
msgid "Choose music to play"
msgstr "Pasirinkite grotinÄ? muzikÄ?"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
msgid "Show N_otifications"
msgstr "Rodyti _pranešimus"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "Rodyti dainų pasikeitimo bei kitų įvykių pranešimus"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:436
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:434
msgid "Next"
msgstr "Kita"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:587
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:585
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
msgid "Not playing"
msgstr "Negroja"
#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:590
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:588
#, c-format
msgid "Paused, %s"
msgstr "PauzÄ?, %s"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:679
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:653
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "atliekama <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:700
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:655
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "iš <i>%s</i>"
@@ -3531,7 +3564,7 @@ msgstr "Neatsiųsta"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Nepaleisti dar vienos Rhythmbox kopijos"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:116
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Išeiti iš Rhythmbox"
@@ -3620,17 +3653,17 @@ msgstr "Ä®jungti grojimo garsÄ?"
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "Nustatyti dabartinÄ?s dainos įvertinimÄ?"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:734
#, c-format
msgid "Playback is muted.\n"
msgstr "Grojimas nutildytas.\n"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:735
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Grojimo garsumas yra %f.\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:471
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:494
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
@@ -3646,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"Å i duomenų bazÄ? buvo sukurta naujesnÄ?s Rhythmbox versijos. Esama Rhythmbox "
"versija negali perskaityti Å¡ios duomenų bazÄ?s."
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:750
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:745
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s"
@@ -3656,7 +3689,7 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1697
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1717
msgid "The Beatles"
msgstr "Foje"
@@ -3664,7 +3697,7 @@ msgstr "Foje"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1703
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1723
msgid "Help!"
msgstr "Kitoks pasaulis"
@@ -3672,15 +3705,15 @@ msgstr "Kitoks pasaulis"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1709
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1729
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Laužo šviesa"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2258
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2227
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "netinkamas unikodas klaidos pranešime"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2319
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2288
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "TuÅ¡Ä?ias failas"
@@ -3688,16 +3721,16 @@ msgstr "TuÅ¡Ä?ias failas"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2434
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2403
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "Norint klausytis šio failo, reikia papildomų GStreamer įskepių: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3200
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3145
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Nepavyko įkelti muzikos duomenų bazÄ?s:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4568
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4528
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3705,7 +3738,7 @@ msgstr[0] "%ld minutÄ?"
msgstr[1] "%ld minutÄ?s"
msgstr[2] "%ld minuÄ?ių"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4569
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
@@ -3713,7 +3746,7 @@ msgstr[0] "%ld valanda"
msgstr[1] "%ld valandos"
msgstr[2] "%ld valandų"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4570
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4530
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3722,7 +3755,7 @@ msgstr[1] "%ld dienos"
msgstr[2] "%ld dienų"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4576
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ir %s"
@@ -3730,45 +3763,45 @@ msgstr "%s, %s ir %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4582 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4590
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4601
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4542 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4550
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ir %s"
-#: ../shell/main.c:109
+#: ../shell/main.c:111
msgid "Enable debug output"
msgstr "Įjungti derinimo išvestį"
-#: ../shell/main.c:110
+#: ../shell/main.c:112
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Ä®jungti derinimo iÅ¡vestį atitinkanÄ?iÄ? nurodytÄ? užraÅ¡Ä?"
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:113
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Neatnaujinti fonotekos esant failų pakeitimų"
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:114
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Neregistruoti apvalkalo"
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Nesaugoti ilgam jokių duomenų (implikuoja --no-registration)"
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:116
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Duomenų bazÄ?s failo kelias"
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:117
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Naudotino grojaraÅ¡Ä?ių failo kelias"
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:119
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../shell/main.c:147
+#: ../shell/main.c:149
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3879,7 +3912,7 @@ msgstr "Visi failai"
msgid "Load Playlist"
msgstr "Įkelti grojaraštį"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:643
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:707
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti grojaraÅ¡Ä?io"
@@ -3920,37 +3953,23 @@ msgstr "Įskiepio klaida"
msgid "Unable to activate plugin %s"
msgstr "Nepavyko aktyvuoti įskiepio %s"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:173
msgid "Eject this medium"
msgstr "IÅ¡imti Å¡iÄ? laikmenÄ?"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:177
-msgid "_Extract to Library"
-msgstr "Ä®_raÅ¡yti į fonotekÄ?"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:178
-msgid "Copy all tracks to the library"
-msgstr "Kopijuoti visus takelius į fonotekÄ?"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:180
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
msgid "_Scan Removable Media"
msgstr "_Skenuoti išimamas laikmenas"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:181
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:176
msgid "Scan for new Removable Media"
msgstr "Skenuoti išimamas laikmenas"
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Įrašyti"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:893
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:880
msgid "Unable to eject"
msgstr "Nepavyko išstumti"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:914
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:901
msgid "Unable to unmount"
msgstr "Nepavyko atsieti"
@@ -4046,158 +4065,158 @@ msgstr "_SavybÄ?s"
msgid "Show information on each selected song"
msgstr "Rodyti kiekvienos pasirinktos dainos informacijÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:306
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
msgid "Pre_vious"
msgstr "_AnkstesnÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:307
+#: ../shell/rb-shell-player.c:305
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "Groti ankstesnÄ? dainÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:307
msgid "_Next"
msgstr "_Kita"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:308
msgid "Start playing the next song"
msgstr "Groti kitÄ? dainÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
msgid "_Increase Volume"
msgstr "_Padidinti garsumÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
msgid "Increase playback volume"
msgstr "Padidinti grojimo garsumÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "_Sumažinti garsumÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "Sumažinti grojimo garsumÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:323
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
msgid "_Play"
msgstr "_Groti"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324 ../shell/rb-shell-player.c:3727
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3704
msgid "Start playback"
msgstr "PradÄ?ti grojimÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:324
msgid "Sh_uffle"
msgstr "Maiš_yti"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "Groti dainas atsitiktine tvarka"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327
msgid "_Repeat"
msgstr "Kart_oti"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "Pagrojus visas dainas, pradÄ?ti grojaraÅ¡tį iÅ¡ pradžių"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
msgid "_Song Position Slider"
msgstr "_Dainos pozicijos slankiklis"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "Keisti dainos pozicijos slankiklio matomumÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:779
+#: ../shell/rb-shell-player.c:777
msgid "Stream error"
msgstr "Srauto klaida"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:780
+#: ../shell/rb-shell-player.c:778
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "NetikÄ?ta srauto pabaiga!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:912
+#: ../shell/rb-shell-player.c:910
msgid "Linear"
msgstr "Linijinis"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:914
+#: ../shell/rb-shell-player.c:912
msgid "Linear looping"
msgstr "Linijinis ciklas"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:916
+#: ../shell/rb-shell-player.c:914
msgid "Shuffle"
msgstr "Maišyti"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:918
+#: ../shell/rb-shell-player.c:916
msgid "Random with equal weights"
msgstr "Atsitiktiniai su vienodu svoriu"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:920
+#: ../shell/rb-shell-player.c:918
msgid "Random by time since last play"
msgstr "Atsitiktinai pagal laikÄ? nuo paskutinio grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:922
+#: ../shell/rb-shell-player.c:920
msgid "Random by rating"
msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:924
+#: ../shell/rb-shell-player.c:922
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimÄ? ir laikÄ? nuo paskutinio grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:926
+#: ../shell/rb-shell-player.c:924
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Linijinis, Å¡alinant klausytas dainas"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:936
+#: ../shell/rb-shell-player.c:934
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti grotuvo: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1482
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1480
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "GrojaraÅ¡tis buvo tuÅ¡Ä?ias"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1971
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1967
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Å iuo metu negroja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2029
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2025
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "NÄ?ra ankstesnÄ?s dainos"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2129
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2125
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "NÄ?ra kitos dainos"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2250 ../shell/rb-shell-player.c:3374
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2246 ../shell/rb-shell-player.c:3351
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Nepavyko paleisti grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3136
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3113
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Nepavyko sustabdyti grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3246
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3223
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Grojimo pozicija neprieinama"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3278
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "Å ios dainos prasukti negalima"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3722
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3699
msgid "Pause playback"
msgstr "Pristabdyti grojimÄ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3724
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3701
msgid "Stop playback"
msgstr "Sustabdyti grojimÄ?"
@@ -4458,22 +4477,22 @@ msgstr "Ä®traukti aplankÄ? į fonotekÄ?"
msgid "Import File into Library"
msgstr "Ä®traukti failÄ? į fonotekÄ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:2857
+#: ../shell/rb-shell.c:2863
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Joks registruotas Å¡altinis negali apdoroti URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3127 ../shell/rb-shell.c:3156
+#: ../shell/rb-shell.c:3133 ../shell/rb-shell.c:3162
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Nežinomas dainos URI: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3165
+#: ../shell/rb-shell.c:3171
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Nežinoma savybÄ? %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3179
+#: ../shell/rb-shell.c:3185
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Nežinomas savybÄ?s tipas %s savybei %s"
@@ -4525,8 +4544,8 @@ msgstr "Pavadinimai"
msgid "Search titles"
msgstr "Ieškoti pavadinimų"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:741
-#: ../sources/rb-library-source.c:1209
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:772
+#: ../sources/rb-library-source.c:1266
msgid "Error transferring track"
msgstr "Klaida perkeliant takelį"
@@ -4566,65 +4585,63 @@ msgstr[0] "%d importavimo klaida"
msgstr[1] "%d importavimo klaidos"
msgstr[2] "%d importavimo klaidų"
-#: ../sources/rb-library-source.c:133
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "AtlikÄ?jas/AtlikÄ?jas - Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:134
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
msgid "Artist/Album"
msgstr "AtlikÄ?jas/Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:135
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
msgid "Artist - Album"
msgstr "AtlikÄ?jas - Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:136 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
msgid "Number - Title"
msgstr "Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
msgid "Artist - Title"
msgstr "AtlikÄ?jas - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "AtlikÄ?jas - Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "AtlikÄ?jas (Albumas) - Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Numeris. AtlikÄ?jas - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:382
+#: ../sources/rb-library-source.c:403
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
-#: ../sources/rb-library-source.c:416
+#: ../sources/rb-library-source.c:437
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Pasirinkite fonotekos vietÄ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:591
+#: ../sources/rb-library-source.c:612
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Nurodyta keletas vietų"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1000
+#: ../sources/rb-library-source.c:1047
msgid "Example Path:"
msgstr "Pavyzdinis kelias:"
#. Translators: this is used to display the amount of storage space
#. * used and the total storage space on an device.
#.
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:214
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:221
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s iš %s"
@@ -4890,6 +4907,11 @@ msgstr[0] "%d daina"
msgstr[1] "%d dainos"
msgstr[2] "%d dainų"
+#: ../sources/rb-source.c:1884
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "Importuojama (%d/%d)"
+
#: ../sources/rb-source-group.c:63
msgid "Library"
msgstr "Fonoteka"
@@ -4927,7 +4949,7 @@ msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Atvaizduotinas pixbuf."
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1542
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1041
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1083
msgid "Lossless"
msgstr "Nenuostolingas"
@@ -4939,8 +4961,7 @@ msgstr "Takelis"
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
msgid "Year"
msgstr "Metai"
@@ -4952,23 +4973,19 @@ msgstr "KokybÄ?"
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
msgid "Rating"
msgstr "Įvertinimas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
msgid "Play Count"
msgstr "Grojimų kiekis"
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgid "Last Played"
msgstr "VÄ?liausiai grota"
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1597
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgid "Date Added"
msgstr "PridÄ?jimo data"
@@ -4980,15 +4997,15 @@ msgstr "VÄ?liausiai matyta"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1875
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1876
msgid "Now Playing"
msgstr "Dabar grojama"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1936
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1937
msgid "Playback Error"
msgstr "Grojimo klaida"
-#: ../widgets/rb-header.c:514
+#: ../widgets/rb-header.c:521
msgid "Not Playing"
msgstr "Negrojama"
@@ -5029,68 +5046,163 @@ msgstr[2] "Visi %d (%d)"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Artist"
+msgstr "AtlikÄ?jas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanras"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Year"
+msgstr "Metai"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Rating"
+msgstr "Įvertinimas"
+
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Play Count"
+msgstr "Grojimų kiekis"
+
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Takelio numeris"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Disko numeris"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitų dažnis"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "TrukmÄ?"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "VÄ?liausiai grota"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Kada įtraukta į fonotekÄ?"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Artist"
+msgstr "AtlikÄ?jas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "_AtvirkÅ¡tine abÄ?celÄ?s tvarka"
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanras"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Rating"
+msgstr "Įvertinimas"
+
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "_Pradžioje takeliai su geresniu įvertinimu"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Play Count"
+msgstr "Grojimų kiekis"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "_Pradžioje dažniau klausytos dainos"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Year"
+msgstr "Metai"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "_Pradžioje naujesni takeliai"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Duration"
+msgstr "TrukmÄ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "_Pradžioje ilgesni takeliai"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Takelio numeris"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgid "_In decreasing order"
msgstr "_MažÄ?janÄ?ia tvarka"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Last Played"
+msgstr "VÄ?liausiai grota"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "_Pradžioje vÄ?liausiai klausyti takeliai"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Date Added"
+msgstr "PridÄ?jimo data"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "_Pradžioje vÄ?liausiai pridÄ?ti takeliai"
@@ -5196,34 +5308,127 @@ msgstr[1] "%d žvaigždutÄ?s"
msgstr[2] "%d žvaigžduÄ?ių"
#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:163
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
msgid "_Search:"
msgstr "I_eškoti:"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:174
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
msgid "Clear the search text"
msgstr "IÅ¡valyti paieÅ¡kos tekstÄ?"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:367
+#: ../widgets/rb-song-info.c:370
msgid "Song Properties"
msgstr "Dainos savybÄ?s"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:415
+#: ../widgets/rb-song-info.c:418
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "Kelių dainų savybÄ?s"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1104
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1146
msgid "Unknown file name"
msgstr "Nežinomas failo pavadinimas"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1126
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1168
msgid "On the desktop"
msgstr "Darbastalyje"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1149
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1191
msgid "Unknown location"
msgstr "Nežinoma vieta"
+#~ msgid "iPod Properties"
+#~ msgstr "iPod ypatybÄ?s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
+#~ "expiration date listed.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">JÅ«sų kreditinÄ? kortelÄ? yra "
+#~ "senesnÄ? negu nurodyta galiojimo pabaigos datoje.</span>"
+
+#~ msgid "C_redit Card:"
+#~ msgstr "K_reditinÄ? kortelÄ?:"
+
+#~ msgid "Default _amount to pay:"
+#~ msgstr "Numatytoji mokama _suma:"
+
+#~ msgid "Expiry:"
+#~ msgstr "Baigiasi galiojimas:"
+
+#~ msgid "Remember my credit card details"
+#~ msgstr "Atsiminti mano kreditinÄ?s kortelÄ?s informacijÄ?"
+
+#~ msgid "Visit Magnatune at "
+#~ msgstr "Aplankykite Magnatune "
+
+#~ msgid "_Email:"
+#~ msgstr "_El. paštas:"
+
+#~ msgid "_Month:"
+#~ msgstr "_MÄ?nuo:"
+
+#~ msgid "C_redit Card number:"
+#~ msgstr "K_reditinÄ?s kortelÄ?s numeris:"
+
+#~ msgid "Credit Card"
+#~ msgstr "KreditinÄ? kortelÄ?"
+
+#~ msgid "Expiry _month:"
+#~ msgstr "Galiojimo pabaigos _mÄ?nuo:"
+
+#~ msgid "Expiry _year (last two digits):"
+#~ msgstr "Galiojimo pabaigos _metai (paskutiniai du skaitmenys):"
+
+#~ msgid "Gift Card"
+#~ msgstr "Dovanų kortelÄ?"
+
+#~ msgid "Gift card number:"
+#~ msgstr "Dovanų kortelÄ?s numeris:"
+
+#~ msgid "Purchase Magnatune Tracks"
+#~ msgstr "Pirkti Magnatune kūrinius"
+
+#~ msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
+#~ msgstr "_Suma sumokÄ?ti (JAV doleriais):"
+
+#~ msgid "_Email address:"
+#~ msgstr "_El. paštas:"
+
+#~ msgid "_Name (as printed on card):"
+#~ msgstr "_Vardas (kaip užraÅ¡yta kortelÄ?je):"
+
+#~ msgid "_Purchase"
+#~ msgstr "_Pirkti"
+
+#~ msgid "_Remember my credit card details"
+#~ msgstr "_Atsiminti mano kreditinÄ?s kortelÄ?s numeris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar norÄ?tumÄ?te nusipirkti atlikÄ?jo â??%(artist)sâ?? albumÄ? <i>%(album)s</i>?"
+
+#~ msgid "Authorizing Purchase"
+#~ msgstr "Autorizuojamas pirkinys"
+
+#~ msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+#~ msgstr "Pirkinys autorizuojamas Magnatune serveryje. Prašome palaukti..."
+
+#~ msgid "Purchase Error"
+#~ msgstr "Pirkimo klaida"
+
+#~ msgid "Purchase Physical CD"
+#~ msgstr "Pirkti fizinį CD"
+
+#~ msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
+#~ msgstr "Pirkti fizinį CD iš Magnatune"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientacija"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Skydelio orientacija."
+
#~ msgid "Remove selection"
#~ msgstr "PaÅ¡alinti pasirinkimÄ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]