[nautilus-share] Updated Galician translation



commit 4619a120e20167510c7ddfcbbc092a6985f3d44d
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Fri Mar 5 15:04:27 2010 +0100

    Updated Galician translation

 po/gl.po |   81 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index feae683..1402913 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,20 +5,23 @@
 #
 # Iván Méndez <imendez udc es>, 2007.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-16 20:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-16 20:51+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-share&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 14:21+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:129
+#: ../src/nautilus-share.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "O Nautilus precisa engadir algunhas autorizacións ao seu cartafol \"%s\" co "
 "fin de o compartir"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:137
+#: ../src/nautilus-share.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
@@ -40,65 +43,69 @@ msgstr ""
 "%s%s%sDesexa que o Nautilus engada automaticamente as autorización ao "
 "cartafol? "
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
+#: ../src/nautilus-share.c:140
 msgid "  - read permission by others\n"
 msgstr "  - permisos de lectura por outros\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
+#: ../src/nautilus-share.c:141
 msgid "  - write permission by others\n"
 msgstr "  - permisos de escritura por outros\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:143
+#: ../src/nautilus-share.c:142
 msgid "  - execute permission by others\n"
 msgstr "  - permisos de execución por outros\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:147
+#: ../src/nautilus-share.c:146
 msgid "Add the permissions automatically"
 msgstr "Engadir os permisos automaticamente"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:173
+#: ../src/nautilus-share.c:172
 #, c-format
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "Non foi posible mudar os permisos do cartafol \"%s\""
+msgstr "Non foi posíbel cambiar os permisos do cartafol \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-share.c:444
+#: ../src/nautilus-share.c:451
 msgid "Share name is too long"
 msgstr "O nome compartido é moi longo"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:478
+#: ../src/nautilus-share.c:485
 msgid "The share name cannot be empty"
 msgstr "O nome compartido non pode ficar baleiro"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:491
+#: ../src/nautilus-share.c:498
 #, c-format
 msgid "Error while getting share information: %s"
 msgstr "Produciuse un erro mentres se obtiña a información de compartición: %s"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:501
+#: ../src/nautilus-share.c:508
 msgid "Another share has the same name"
 msgstr "Outro elemento compartido ten o mesmo nome"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:669
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Produciuse un erro mentres se obtiña a información de compartición"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:769
+#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:790
 msgid "Modify _Share"
 msgstr "Modificar a _compartición"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:771
+#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:792
 msgid "Create _Share"
 msgstr "Crear unha _compartición"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1029
+#: ../src/nautilus-share.c:683
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr "Produciuse un erro mentres se obtiña a información de compartición"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1054
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1129
+#: ../src/nautilus-share.c:1114
+msgid "Folder Sharing"
+msgstr "Compartición de cartafoles"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1155
 msgid "Sharing Options"
 msgstr "Opción de compartición"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1130
+#: ../src/nautilus-share.c:1156
 msgid "Share this Folder"
 msgstr "Compartir este cartafol"
 
@@ -158,7 +165,7 @@ msgstr "O parámetro de proba de Samba devolveu un erro %d"
 #, c-format
 msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
 msgstr ""
-"Non se pode eliminar a compartición para o camiño %s: este camiño non está "
+"Non é posíbel eliminar a compartición para o camiño %s: este camiño non está "
 "compartido"
 
 #: ../src/shares.c:726
@@ -167,30 +174,30 @@ msgid ""
 "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
 "first and add a new one"
 msgstr ""
-"Non se pode cambiar o camiño dunha compartición existente; elimine, "
+"Non é posíbel cambiar o camiño dunha compartición existente; elimine, "
 "primeiro, a compartición e engada unha nova"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
 msgstr "<big><b>Compartición de cartafoles</b></big>"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Co_mentario:"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
 msgid "Share _name:"
 msgstr "_Nome de compartición:"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
 msgid "Share this _folder"
 msgstr "Compartir este carta_fol"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
-msgid "_Allow other people to write in this folder"
-msgstr "Permitirlle _a outras persoas escribir neste cartafol"
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
+msgstr ""
+"Permitirlle _a outras persoas crear e eliminar ficheiros neste cartafol"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:6
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
 msgid "_Guest access (for people without a user account)"
 msgstr "Acceso _invitado (para xente sen unha conta de usuario)"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]