[file-roller] Updated Hungarian translation



commit 247909efc54953da18bd3b1bf0ea739bca05d785
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Mar 5 17:06:37 2010 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  341 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 200 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 98d8c8c..a41aefd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Hungarian translation of file-roller.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the file-roller package.
 #
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003, 2004.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 01:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 17:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:41+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,6 +83,15 @@ msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
 
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ArchívumkezelÅ?"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Archívum létrehozása és módosítása"
+
 #: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
 msgstr "Beállítások betöltése"
@@ -95,20 +104,20 @@ msgstr "_Létrehozás"
 msgid "Compress"
 msgstr "Tömörítés"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "_Darabolás ekkora kötetekre"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Fájllista titkosítása"
@@ -117,16 +126,16 @@ msgstr "_Fájllista titkosítása"
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Fájl_név:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Hely:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "T_ovábbi beállítások"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
@@ -154,10 +163,6 @@ msgstr "Kij_elölt fájlok"
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "például: *.txt; *.doc"
 
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "Archívum _típusa:"
-
 #: ../data/ui/open-with.ui.h:1
 msgid "A_vailable application:"
 msgstr "E_lérhetÅ? alkalmazások:"
@@ -212,15 +217,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "_Update"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
-#: ../src/fr-window.c:5348
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "ArchívumkezelÅ?"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Archívum létrehozása és módosítása"
-
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Kibontás ide"
@@ -246,13 +242,13 @@ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Tömörített archívum létrehozása a kijelölt objektumokkal"
 
 #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni az archívumot"
 
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet."
 
@@ -260,8 +256,10 @@ msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet."
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában"
 
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:883 ../src/fr-window.c:5981
-#: ../src/fr-window.c:6157
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:198
+#: ../src/dlg-package-installer.c:241 ../src/dlg-package-installer.c:250
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Az archívumtípus nem támogatott."
 
@@ -269,19 +267,19 @@ msgstr "Az archívumtípus nem támogatott."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nem sikerült törölni a régi archívumot."
 
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
 msgid "All archives"
 msgstr "Minden archívum"
 
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6970
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
 msgid "Last Output"
 msgstr "Utolsó kimenet"
 
@@ -319,8 +317,8 @@ msgstr ""
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../src/actions.c:862
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: ../src/actions.c:863
 msgid "An archive manager for GNOME."
@@ -404,7 +402,7 @@ msgstr "Beállítások neve:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Adja meg â??%sâ?? archívum jelszavát."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -416,18 +414,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7242 ../src/fr-window.c:7246
-#: ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7286 ../src/fr-window.c:7288
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Használjon más nevet."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
 msgstr "Nincs megfelelÅ? jogosultsága archívum létrehozására a célmappában."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6545
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -438,33 +436,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Létre akarja hozni?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6554
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Mappa _létrehozása"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6574
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Az archívum nem került létrehozásra"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Az archívum már létezik. Felülírja?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6573 ../src/fr-window.c:6590
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "A kibontás nem történt meg"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -491,18 +489,35 @@ msgstr "Léte_zÅ? fájlok felülírása"
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "Ne _bontson ki régebbi fájlokat"
 
-#: ../src/dlg-new.c:274
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: ../src/dlg-new.c:341
+#: ../src/dlg-new.c:449
 msgid "New"
 msgstr "Ã?j"
 
-#: ../src/dlg-new.c:354
+#: ../src/dlg-new.c:462
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
+#: ../src/dlg-package-installer.c:97
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "BelsÅ? hiba történt az alkalmazások keresésekor:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Nincs telepítve a(z) %s fájlokat kezelni tudó program.\n"
+"Kíván a fájl megnyitására képes programot keresni?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:265
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "A fájltípus megnyitása nem sikerült"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Program keresése"
+
 #: ../src/dlg-prop.c:106
 msgid "Location:"
 msgstr "Hely:"
@@ -546,38 +561,82 @@ msgstr "Frissíti a fájlt (â??%sâ??) az archívumban (â??%sâ??)?"
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Frissíti a fájlokat az archívumban (â??%sâ??)?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1926
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Fájlformátum: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Minden támogatott fájl"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Kiterjesztés szerint"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Fájlformátum"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Kiterjesztések"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"A program nem tudta meghatározni a(z) %s fájlhoz használandó fájlformátumot. "
+"GyÅ?zÅ?djön meg, hogy ismert kiterjesztést használ a fájlhoz, vagy a lenti "
+"listából saját kezűleg válassza ki a fájlformátumot."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "A fájlformátum ismeretlen"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "A fájl nem található."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Nincs megfelelÅ? jogosultsága."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1926
+#: ../src/fr-archive.c:1934
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Ez az archívumtípus nem módosítható"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1938
+#: ../src/fr-archive.c:1946
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Nem adhatja hozzá az archívumot saját magához."
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Fájl hozzáadása: "
 
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Fájl kibontása: "
+
 #: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Fájl eltávolítása: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
-#: ../src/fr-command-7z.c:403
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "Fájl kibontása: "
-
 #: ../src/fr-command-rar.c:677
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "A kötet nem található: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Fájlok törlése az archívumból"
 
@@ -597,144 +656,144 @@ msgstr "Hozzá_adás"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Kibontás"
 
-#: ../src/fr-window.c:1508
+#: ../src/fr-window.c:1509
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d objektum (%s)"
 msgstr[1] "%d objektum (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1513
+#: ../src/fr-window.c:1514
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objektum kijelölve (%s)"
 msgstr[1] "%d objektum kijelölve (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1581
+#: ../src/fr-window.c:1584
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/fr-window.c:1978
+#: ../src/fr-window.c:1982
 msgid "[read only]"
 msgstr "[csak olvasható]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2233
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "A mappa megjelenítése nem sikerült: %s"
 
-#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Archívum létrehozása"
 
-#: ../src/fr-window.c:2300
+#: ../src/fr-window.c:2304
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Archívum betöltése"
 
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2307
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Archívum olvasása"
 
-#: ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-window.c:2313
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Archívum tesztelése"
 
-#: ../src/fr-window.c:2312
+#: ../src/fr-window.c:2316
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Fájllista lekérése"
 
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Fájllista másolása"
 
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2322
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz"
 
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2325
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Fájlok kibontása az archívumból"
 
-#: ../src/fr-window.c:2330
+#: ../src/fr-window.c:2334
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Archívum mentése"
 
-#: ../src/fr-window.c:2487
+#: ../src/fr-window.c:2491
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Archívum _megnyitása"
 
-#: ../src/fr-window.c:2488
+#: ../src/fr-window.c:2492
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Fájlok megjelenítése"
 
-#: ../src/fr-window.c:2534
+#: ../src/fr-window.c:2538
 msgid "Archive:"
 msgstr "Archívum:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2696
+#: ../src/fr-window.c:2700
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "A kibontás sikeresen befejezÅ?dött"
 
-#: ../src/fr-window.c:2719
+#: ../src/fr-window.c:2723
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Az archívum sikeresen létrejött"
 
-#: ../src/fr-window.c:2767
-msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
 msgstr "kis türelmet�"
 
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2930
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Hiba történt a fájlok kibontása közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2936
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "â??%sâ?? megnyitása nem sikerült"
 
-#: ../src/fr-window.c:2932
+#: ../src/fr-window.c:2941
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Hiba történt az archívum betöltése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Hiba történt a fájlok archívumból való kitörlése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2951
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Hiba történt a fájlok archívumhoz való hozzáadása közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:2955
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Hiba történt az archívum tesztelése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:2959
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Hiba történt az archívum mentése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2954
+#: ../src/fr-window.c:2963
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Hiba történt."
 
-#: ../src/fr-window.c:2960
+#: ../src/fr-window.c:2969
 msgid "Command not found."
 msgstr "A parancs nem található."
 
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2972
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki."
 
-#: ../src/fr-window.c:3161
+#: ../src/fr-window.c:3171
 msgid "Test Result"
 msgstr "Teszteredmény"
 
-#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7827 ../src/fr-window.c:7854
-#: ../src/fr-window.c:8109
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "A művelet nem hajtható végre"
 
-#: ../src/fr-window.c:3991
+#: ../src/fr-window.c:4019
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -742,65 +801,65 @@ msgstr ""
 "Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új "
 "archívumként?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4021
+#: ../src/fr-window.c:4049
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekbÅ?l a fájlokból?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4024
+#: ../src/fr-window.c:4052
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Archívum _létrehozása"
 
-#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: ../src/fr-window.c:4635
+#: ../src/fr-window.c:4664
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../src/fr-window.c:4636
+#: ../src/fr-window.c:4665
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/fr-window.c:4637
+#: ../src/fr-window.c:4666
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Módosítás dátuma"
 
-#: ../src/fr-window.c:4647
+#: ../src/fr-window.c:4676
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/fr-window.c:5597
+#: ../src/fr-window.c:5626
 msgid "Find:"
 msgstr "Keresés:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5684
+#: ../src/fr-window.c:5713
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "A mappák ablaktábla bezárása"
 
-#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Archívum megnyitása"
 
-#: ../src/fr-window.c:5825
+#: ../src/fr-window.c:5854
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Nemrég használt archívum megnyitása"
 
-#: ../src/fr-window.c:6149
+#: ../src/fr-window.c:6178
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "A(z) â??%sâ?? archívum mentése nem sikerült"
 
-#: ../src/fr-window.c:7242
+#: ../src/fr-window.c:7339
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Az új név üres."
 
-#: ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7343
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Az új név ugyanaz, mint a régi."
 
-#: ../src/fr-window.c:7286
+#: ../src/fr-window.c:7383
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -811,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7288
+#: ../src/fr-window.c:7385
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -822,43 +881,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7355
+#: ../src/fr-window.c:7455
 msgid "Rename"
 msgstr "�tnevezés"
 
-#: ../src/fr-window.c:7356
+#: ../src/fr-window.c:7456
 msgid "New folder name"
 msgstr "�j mappanév"
 
-#: ../src/fr-window.c:7356
+#: ../src/fr-window.c:7456
 msgid "New file name"
 msgstr "�j fájlnév"
 
-#: ../src/fr-window.c:7360
+#: ../src/fr-window.c:7460
 msgid "_Rename"
 msgstr "�t_nevezés"
 
-#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült"
 
-#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült"
 
-#: ../src/fr-window.c:7788
+#: ../src/fr-window.c:7895
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Kijelölés beillesztése"
 
-#: ../src/fr-window.c:7789
+#: ../src/fr-window.c:7896
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Célmappa"
 
-#: ../src/fr-window.c:8379
+#: ../src/fr-window.c:8486
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz"
 
-#: ../src/fr-window.c:8423
+#: ../src/fr-window.c:8530
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Archívum kibontása"
 
@@ -870,11 +929,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%Y. %B %e. %k.%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:430
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Parancssori _kimenet"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:776
+#: ../src/gtk-utils.c:767
 msgid "Could not display help"
 msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült"
 
@@ -982,34 +1041,34 @@ msgstr "Zoo (.zoo)"
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:185
+#: ../src/main.c:186
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Fájlok hozzáadása a megadott archívumhoz és kilépés a programból"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:187
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHÃ?VUM"
 
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:190
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr ""
 "Fájlok hozzáadása az archívum nevének bekérésével, majd kilépés a programból"
 
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:194
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Archívumok kibontása a megadott mappába, majd kilépés a programból"
 
-#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
 msgid "FOLDER"
 msgstr "MAPPA"
 
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:198
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr ""
 "Archívumok kibontása a célmappa nevének bekérésével, majd kilépés a "
 "programból"
 
-#: ../src/main.c:201
+#: ../src/main.c:202
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
@@ -1017,20 +1076,20 @@ msgstr ""
 "Az archívum tartalmának kibontása az archívummappába, majd kilépés a "
 "programból"
 
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:206
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr ""
 "A â??--addâ?? és â??--extractâ?? kapcsolókhoz használandó alapértelmezett mappa"
 
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:210
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Célmappa létrehozása megerÅ?sítés kérése nélkül"
 
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:292
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "â?? Archívum létrehozása és módosítása"
 
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:308
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
@@ -1279,7 +1338,7 @@ msgid "Sort file list by type"
 msgstr "A fájlok rendezése típus szerint"
 
 #: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
 msgstr "Módosítás _dátuma szerint"
 
 #: ../src/ui.h:264



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]