[gbrainy] Fixes to Spanish translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Fixes to Spanish translation
- Date: Fri, 5 Mar 2010 16:35:35 +0000 (UTC)
commit 0260c4cba74228d4ba80c31460f6d3bcdb35c79a
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Mar 5 17:36:04 2010 +0100
Fixes to Spanish translation
po/es.po | 23 ++++++++++++-----------
1 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b6f1800..ce0b621 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "arte / galerÃa | drama"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
msgid "bite"
-msgstr "picadura"
+msgstr "morder"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
msgid "body | skin"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "cuerpo | piel"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
msgid "box / open | banana"
-msgstr "caja / abierta | plátano"
+msgstr "caja / abrir | plátano"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
msgid "bridge / over | tunnel"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "pollo / pájaro"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
msgid "chop"
-msgstr "hachazo"
+msgstr "cortar | talar"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
msgid "coins"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "perro / dócil | lobo"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
msgid "elbow / knee | wrist"
-msgstr "codo / rodilla | cadera"
+msgstr "codo / rodilla | muñeca"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
msgid "emblem"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "agrio"
#. Translators: stick refers to a piece of wood
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
msgid "stick / float | stone"
-msgstr "pegar / flotar | piedra"
+msgstr "palo / flotar | piedra"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
msgid "sticky"
@@ -498,8 +498,9 @@ msgstr "lágrimas / ojos | sudor"
#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+# N.T.: En inglés hace referencia a 'toes' que son 10 pero en español a dedos que son 20
msgid "ten | 10"
-msgstr "diez | 10"
+msgstr "veinte | 20"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
msgid "tennis / sport | ballet"
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "poco ortodoxo"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
msgid "vegetable"
-msgstr "vegetal"
+msgstr "vegetal | verdura | hortaliza"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
msgid "whirlpool / water | tornado"
@@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "alas"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
msgid "wins"
-msgstr "gana"
+msgstr "ganar"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
msgid "work"
-msgstr "trabajo"
+msgstr "trabajar"
#. Body parts
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
@@ -1365,7 +1366,7 @@ msgid ""
"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
"using numbers."
msgstr ""
-"¿A qué número debe apuntar la aguja grande del «{0}» reloj? Responde usando "
+"¿A qué número debe apuntar la aguja grande del reloj «{0}»? Responde usando "
"números."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
@@ -1725,7 +1726,7 @@ msgid ""
"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
"made in total. How many people are attending the party?"
msgstr ""
-"En una fiesta todas las personas se presentan las unas a los otras. Existen "
+"En una fiesta todas las personas se presentan las unas a las otras. Existen "
"{0} apretones de manos en total. ¿Cuántas personas hay en la fiesta?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:44
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]