[gnomeicu] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnomeicu] Update Czech translation
- Date: Sun, 7 Mar 2010 14:55:03 +0000 (UTC)
commit c987e2776ecf87da6883fde34923bb10e2c5043d
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sun Mar 7 15:54:52 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e4d5779..44e4227 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# Czech translation of gnomeicu.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the gnomeicu package.
+#
# Marek Kriz <mcross email cz>, 2000, 2001.
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010. (just fixes)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomeicu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-04 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-04 23:10+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gnomeicu&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:03+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Communicate with your friends"
msgstr "Komunikujte se svými pÅ?áteli"
-#: ../GnomeICU.desktop.in.h:2 ../src/gnomeicu.c:622
+#: ../GnomeICU.desktop.in.h:2 ../src/gnomeicu.c:624
msgid "GnomeICU ICQ Instant Messenger"
msgstr "Program pro posÃlánà ICQ zpráv GnomeICU"
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Aplet ovládajÃcà nástroj GnomeICU (GNOME Internet Communication Utility)."
#: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.server.in.in.h:2
-#: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:4 ../src/gnomeicu.c:636
+#: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:4 ../src/gnomeicu.c:638
#: ../src/prefs.c:123 ../ui/main.glade.h:3
msgid "GnomeICU"
msgstr "GnomeICU"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Generátor apletu GnomeICU"
#: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:1
msgid "About..."
-msgstr "O aplikaci..."
+msgstr "O aplikaciâ?¦"
#: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:2
#: ../gnomeicu-applet/applet.c:443 ../src/gtkfunc.c:1007 ../src/tray.c:193
@@ -98,7 +100,7 @@ msgid "Online"
msgstr "PÅ?ipojen"
#. Translator credits
-#: ../gnomeicu-applet/applet.c:196 ../src/gnomeicu.c:807
+#: ../gnomeicu-applet/applet.c:196 ../src/gnomeicu.c:809
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Marek KÅ?Þ <mcross email cz>\n"
@@ -267,10 +269,10 @@ msgid ""
"sends a message and enter inputs a new line. Shift-enter has the same "
"behavior as control-enter."
msgstr ""
-"Když je tento klÃÄ? nastaven na \"true\", klávesa enter odeÅ¡le zprávu a "
-"control-enter vložà do bufferu nový Å?ádek. Když je nastaven na false, "
-"control-enter odeÅ¡le zprávu a enter vložà nový Å?ádek. Shift-enter se chová "
-"stejnÄ? jako control-enter."
+"Když je tento klÃÄ? nastaven na â??trueâ??, klávesa enter odeÅ¡le zprávu a control-"
+"enter vložà do bufferu nový Å?ádek. Když je nastaven na false, control-enter "
+"odeÅ¡le zprávu a enter vložà nový Å?ádek. Shift-enter se chová stejnÄ? jako "
+"control-enter."
#: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:1
msgid "Authorization notification received"
@@ -392,18 +394,18 @@ msgstr "Nelze uložit informace o vás, dokud jste odpojeni."
msgid "New e-mail address"
msgstr "Nová emailová adresa"
-#: ../src/changeinfo.c:725 ../src/changeinfo.c:947 ../src/personal_info.c:285
+#: ../src/changeinfo.c:725 ../src/changeinfo.c:947 ../src/personal_info.c:286
#: ../src/search.c:370 ../ui/user_info.glade.h:39
msgid "Male"
msgstr "Muž"
-#: ../src/changeinfo.c:727 ../src/changeinfo.c:949 ../src/personal_info.c:287
+#: ../src/changeinfo.c:727 ../src/changeinfo.c:949 ../src/personal_info.c:288
#: ../src/search.c:368 ../ui/user_info.glade.h:23
msgid "Female"
msgstr "Žena"
#: ../src/changeinfo.c:951 ../src/changeinfo.c:956 ../src/msg.c:287
-#: ../src/personal_info.c:289 ../src/personal_info.c:294 ../src/util.c:270
+#: ../src/personal_info.c:290 ../src/personal_info.c:295 ../src/util.c:270
#: ../src/util.c:327 ../src/util.c:383 ../src/util.c:447 ../src/util.c:460
#: ../src/util.c:493 ../src/util.c:518 ../src/util.c:754
msgid "Unknown"
@@ -433,7 +435,7 @@ msgid ""
"\n"
"GnomeICU is about to send your contacts list to the server."
msgstr ""
-"Startuji s protokolem ICQ verze 8. ICQ nynà podporuje seznamy kontaktů "
+"Startuje se s protokolem ICQ verze 8. ICQ nynà podporuje seznamy kontaktů "
"uložené na serveru.\n"
"\n"
"Program GnomeICU hodlá poslat váš seznam kontaktů na server."
@@ -450,7 +452,7 @@ msgid ""
"Warning: you have an existing server contacts list, GnomeICU will add your "
"local users to this list. This will likely create duplicate contacts."
msgstr ""
-"Startuji s protokolem ICQ verze 8. ICQ nynà podporuje seznamy kontaktů "
+"Startuje se s protokolem ICQ verze 8. ICQ nynà podporuje seznamy kontaktů "
"uložené na serveru.\n"
"\n"
"Program GnomeICU hodlá poslat váš seznam kontaktů na server.\n"
@@ -626,7 +628,7 @@ msgstr "zobrazit dialog pro pÅ?idánà uživatele programu GnomeICU"
#: ../src/gnomeicu-client.c:182
msgid "popup GnomeICU preferences dialog"
-msgstr "zobrazit dialog s nastavenÃm programu GnomeICU"
+msgstr "zobrazit dialog s pÅ?edvolbami programu GnomeICU"
#: ../src/gnomeicu-client.c:183
msgid "popup GnomeICU user info dialog"
@@ -682,52 +684,52 @@ msgstr "zobrazit aktuálnà okno s událostmi programu GnomeICU"
msgid "Cannot listen to socket, port %u\n"
msgstr "Nelze naslouchat na soketu (port %u)\n"
-#: ../src/gnomeicu.c:460
+#: ../src/gnomeicu.c:462
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec s geometrià \"%s\"\n"
+msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec s geometrià â??%sâ??\n"
-#: ../src/gnomeicu.c:530 ../src/gnomeicu.c:568
+#: ../src/gnomeicu.c:532 ../src/gnomeicu.c:570
msgid "Set IP address to send to ICQ"
msgstr "Nastavit IP adresu pro odesÃlánà do ICQ"
-#: ../src/gnomeicu.c:531
+#: ../src/gnomeicu.c:533
msgid "<IP>"
msgstr "<IP>"
-#: ../src/gnomeicu.c:538 ../src/gnomeicu.c:576
+#: ../src/gnomeicu.c:540 ../src/gnomeicu.c:578
msgid "Initial status"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà stav"
-#: ../src/gnomeicu.c:539
+#: ../src/gnomeicu.c:541
msgid "<STATUS>"
msgstr "<STAV>"
-#: ../src/gnomeicu.c:546 ../src/gnomeicu.c:584
+#: ../src/gnomeicu.c:548 ../src/gnomeicu.c:586
msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)"
-msgstr "Specifikace geometrie X (viz manuálová stránka \"X\")"
+msgstr "Specifikace geometrie X (viz manuálová stránka â??Xâ??)"
-#: ../src/gnomeicu.c:547
+#: ../src/gnomeicu.c:549
msgid "<WIDTH>x<HEIGHT>+<X>+<Y>"
msgstr "<Å Ã?Å?KA>x<VÃ?Å KA>+<X>+<Y>"
-#: ../src/gnomeicu.c:554 ../src/gnomeicu.c:592
+#: ../src/gnomeicu.c:556 ../src/gnomeicu.c:594
msgid "Hide the GnomeICU main window upon startup"
msgstr "PÅ?i startu skrýt hlavnà okno GnomeICU"
-#: ../src/gnomeicu.c:569
+#: ../src/gnomeicu.c:571
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/gnomeicu.c:577
+#: ../src/gnomeicu.c:579
msgid "STATUS"
msgstr "STAV"
-#: ../src/gnomeicu.c:585
+#: ../src/gnomeicu.c:587
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "Å Ã?Å?KAxVÃ?Å KA+X+Y"
-#: ../src/gnomeicu.c:821
+#: ../src/gnomeicu.c:823
msgid ""
"GnomeICU is a small, fast and functional clone of Mirabilis' ICQ program, "
"specifically designed for GNOME."
@@ -735,7 +737,7 @@ msgstr ""
"GnomeICU je malý, rychlý a funkÄ?nà klon programu ICQ od firmy Mirabilis, "
"navržený speciálnÄ? pro prostÅ?edà GNOME."
-#: ../src/gnomeicu.c:826
+#: ../src/gnomeicu.c:828
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -749,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: ../src/group_popup.c:41
msgid "Re_name Group..."
-msgstr "PÅ?ej_menovat skupinu..."
+msgstr "PÅ?ej_menovat skupinuâ?¦"
#: ../src/group_popup.c:50
msgid "Re_move Group"
@@ -1057,38 +1059,38 @@ msgstr "PÅ?ÃsluÅ¡nost"
msgid "User Info for %s"
msgstr "Informace o uživateli %s"
-#: ../src/personal_info.c:253
+#: ../src/personal_info.c:254
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
-#: ../src/personal_info.c:255
+#: ../src/personal_info.c:256
#, c-format
msgid "%d hours %d minutes"
msgstr "%d hodin %d minut"
-#: ../src/personal_info.c:259
+#: ../src/personal_info.c:260
#, c-format
msgid "%d days %d hours %d minutes"
msgstr "%d dnů %d hodin %d minut"
-#: ../src/personal_info.c:280
+#: ../src/personal_info.c:281
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../src/personal_info.c:282
+#: ../src/personal_info.c:283
msgid "Now"
msgstr "NynÃ"
-#: ../src/personal_info.c:312
+#: ../src/personal_info.c:313
msgid "Required"
msgstr "Nutné"
-#: ../src/personal_info.c:314
+#: ../src/personal_info.c:315
msgid "Not required"
msgstr "Volitelné"
-#: ../src/personal_info.c:516
+#: ../src/personal_info.c:517
msgid "You can not update user information while disconnected."
msgstr "Nelze aktualizovat informace o uživateli, dokud jste odpojeni."
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"DotyÄ?nà konfiguraÄ?nà klÃÄ? je: %s\n"
"\n"
-"Program se nynà zavÅ?e..."
+"Program se nynà zavÅ?eâ?¦"
#: ../src/prefs_ui.c:201
#, c-format
@@ -1290,7 +1292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PÅ?etáhnÄ?te ty uživatele, jejichž\n"
"kontakty chcete zaslat %s a potom\n"
-"stisknÄ?te tlaÄ?Ãtko \"Odeslat\"."
+"stisknÄ?te tlaÄ?Ãtko â??Odeslatâ??."
#: ../src/sendcontact.c:29
msgid "Send Contact List"
@@ -1305,7 +1307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"NásledujÃcà seznam kontaktů vám zaslal %s.\n"
"Vymažte prosÃm uživatele, které si nechcete\n"
-"pÅ?idat do seznamu a stisknÄ?te tlaÄ?Ãtko \"PÅ?idat\"."
+"pÅ?idat do seznamu a stisknÄ?te tlaÄ?Ãtko â??PÅ?idatâ??."
#: ../src/sendcontact.c:50
msgid "Received Contact List"
@@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "Nelze posÃlat kontakty, dokud jste odpojeni."
#: ../src/showlist.c:405
msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Ä?ekám na autorizaci"
+msgstr "Ä?eká se na autorizaci"
#: ../src/showlist.c:407
msgid "Not in list"
@@ -1347,19 +1349,19 @@ msgstr "Dalšà zpráva od %s"
#: ../src/user_popup.c:65
msgid "_Message..."
-msgstr "_Zpráva..."
+msgstr "_Zpráva�"
#: ../src/user_popup.c:74
msgid "_URL..."
-msgstr "_URL..."
+msgstr "_URLâ?¦"
#: ../src/user_popup.c:82
msgid "_Contact List..."
-msgstr "Seznam _kontaktů..."
+msgstr "Seznam _kontaktů�"
#: ../src/user_popup.c:93
msgid "Send _File..."
-msgstr "Poslat _soubor..."
+msgstr "Poslat _souborâ?¦"
#. user info
#: ../src/user_popup.c:107 ../ui/auth.glade.h:2
@@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "PÅ?id_at do skupiny"
#: ../src/user_popup.c:277
msgid "_New Group..."
-msgstr "_Nová skupina..."
+msgstr "_Nová skupina�"
#: ../src/user_popup.c:282
msgid "Change to _Group"
@@ -1439,7 +1441,7 @@ msgstr "Znovu vyžádat a_utorizaci"
#: ../src/user_popup.c:308
msgid "Re_name User..."
-msgstr "PÅ?ejme_novat uživatele..."
+msgstr "PÅ?ejme_novat uživateleâ?¦"
#: ../src/user_popup.c:316
msgid "Re_move User"
@@ -1485,7 +1487,7 @@ msgstr "Nelze zmÄ?nit seznam, dokud jste odpojeni."
#: ../src/user_popup.c:764
msgid "Send Files..."
-msgstr "Poslat soubory..."
+msgstr "Poslat souboryâ?¦"
#: ../src/user_popup.c:857
msgid "You can not remove a contact while disconnected."
@@ -3431,7 +3433,7 @@ msgid ""
"Cannot resolve address of ICQ login server (%s):\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nemohu vyhledat adresu pÅ?ihlaÅ¡ovacÃho serveru ICQ (%s):\n"
+"Nelze vyhledat adresu pÅ?ihlaÅ¡ovacÃho serveru ICQ (%s):\n"
"%s"
#: ../src/v7login.c:252
@@ -3440,14 +3442,17 @@ msgid "Unknown TLV on login type: %d\n"
msgstr "Neznámé TLV v typu pÅ?ihlášenÃ: %d\n"
#: ../src/v7login.c:264
+#, c-format
msgid "No UIN in login message"
msgstr "Žádné UIN v pÅ?ihlaÅ¡ovacà zprávÄ?"
#: ../src/v7login.c:267
+#, c-format
msgid "No Server Address in login message"
msgstr "Žádná adresa serveru v pÅ?ihlaÅ¡ovacà zprávÄ?"
#: ../src/v7login.c:270
+#, c-format
msgid "No cookie in login message"
msgstr "Žádná cookie v pÅ?ihlaÅ¡ovacà zprávÄ?"
@@ -3504,7 +3509,7 @@ msgid ""
"Creating new user failed\n"
" Error: %s (%d)"
msgstr ""
-"Nemohu se pÅ?ipojit na server\n"
+"Nelze se pÅ?ipojit na server\n"
"PÅ?idánà uživatele se nezdaÅ?ilo\n"
" Chyba: %s (%d)"
@@ -3513,7 +3518,7 @@ msgid ""
"Can't connect to server\n"
" Adding new user failed"
msgstr ""
-"Nemohu se pÅ?ipojit na server\n"
+"Nelze se pÅ?ipojit na server\n"
" PÅ?idánà uživatele bylo neúspÄ?Å¡né"
#: ../src/v7newuser.c:247
@@ -3524,7 +3529,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"ICQ server vám nepovoluje vytvoÅ?enà nového uživatele\n"
-"UkonÄ?uji GnomeICU\n"
+"GnomeICU se ukonÄ?uje\n"
"%s"
#: ../src/v7newuser.c:255
@@ -3665,7 +3670,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Důvod</span>"
#: ../ui/filexfer.glade.h:3
msgid "Add files..."
-msgstr "PÅ?idat soubory..."
+msgstr "PÅ?idat souboryâ?¦"
#: ../ui/filexfer.glade.h:4
msgid "Remove files"
@@ -3718,23 +3723,23 @@ msgstr "VÅ¡echny kontakty"
#: ../ui/main.glade.h:2
msgid "Change Account _Info..."
-msgstr "ZmÄ?nit _informace o úÄ?tu..."
+msgstr "ZmÄ?nit _informace o úÄ?tuâ?¦"
#: ../ui/main.glade.h:4
msgid "GnomeICU _Home..."
-msgstr "_Domovské stránky GnomeICU..."
+msgstr "_Domovské stránky GnomeICU�"
#: ../ui/main.glade.h:5
msgid "GnomeICU _Updates..."
-msgstr "_Aktualizace GnomeICU..."
+msgstr "_Aktualizace GnomeICUâ?¦"
#: ../ui/main.glade.h:6
msgid "Invi_sible List..."
-msgstr "_SlepÃ..."
+msgstr "_SlepÃâ?¦"
#: ../ui/main.glade.h:7
msgid "Manage _Groups..."
-msgstr "_Spravovat skupiny..."
+msgstr "_Spravovat skupinyâ?¦"
#: ../ui/main.glade.h:9
msgid "_Account"
@@ -3742,7 +3747,7 @@ msgstr "Ã?Ä?_et"
#: ../ui/main.glade.h:10
msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_PÅ?idat kontakt..."
+msgstr "_PÅ?idat kontaktâ?¦"
#: ../ui/main.glade.h:11
msgid "_Contents"
@@ -3750,11 +3755,11 @@ msgstr "O_bsah"
#: ../ui/main.glade.h:12
msgid "_Ignore List..."
-msgstr "_NežádoucÃ..."
+msgstr "_NežádoucÃâ?¦"
#: ../ui/main.glade.h:13
msgid "_Online Notify List..."
-msgstr "_SledovanÃ..."
+msgstr "_SledovanÃâ?¦"
#: ../ui/main.glade.h:14
msgid "_Tools"
@@ -3762,7 +3767,7 @@ msgstr "_Nástroje"
#: ../ui/main.glade.h:15
msgid "_Visible List..."
-msgstr "_VidÃcÃ..."
+msgstr "_VidÃcÃâ?¦"
#: ../ui/message.glade.h:1
msgid "Chat _mode"
@@ -3871,11 +3876,11 @@ msgstr "Enter"
#: ../ui/prefs.glade.h:27
msgid "GnomeICU Preferences"
-msgstr "Nastavenà programu GnomeICU"
+msgstr "PÅ?edvolby programu GnomeICU"
#: ../ui/prefs.glade.h:28
msgid "Go To GNOME Sound Preferences"
-msgstr "JÃt na nastavenà zvuku prostÅ?edà GNOME"
+msgstr "JÃt na pÅ?edvolby zvuku prostÅ?edà GNOME"
#: ../ui/prefs.glade.h:29
msgid "Highlight misspelled words"
@@ -3887,7 +3892,7 @@ msgstr "Vyberte barvu"
#: ../ui/prefs.glade.h:36
msgid "Set as default"
-msgstr "Nastavit jako implicitnÃ"
+msgstr "Nastavit jako výchozÃ"
#: ../ui/prefs.glade.h:37
msgid "Sounds/Events"
@@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "potom"
#: ../ui/prefs.glade.h:43
msgid "icq preferences"
-msgstr "Nastavenà icq"
+msgstr "PÅ?edvolby icq"
#: ../ui/prefs.glade.h:44
msgid "minutes"
@@ -4323,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"vytvoÅ?ili nový úÄ?et, nezapomeÅ?te upravit informace\n"
"o vás tak, aby vás ostatnà mohli snadno identifikovat.\n"
"\n"
-"StisknÄ?te tlaÄ?Ãtko \"PoužÃt\" a spusÅ¥te GnomeICU."
+"StisknÄ?te tlaÄ?Ãtko â??PoužÃtâ?? a spusÅ¥te GnomeICU."
#: ../ui/welcome.glade.h:26
msgid "Login"
@@ -4363,7 +4368,7 @@ msgstr "Ã?spÄ?ch!"
#: ../ui/welcome.glade.h:34
msgid "The ICQ server is being contacted, please wait..."
-msgstr "Kontaktuje se ICQ server, prosÃm poÄ?kejte..."
+msgstr "Kontaktuje se ICQ server, prosÃm poÄ?kejteâ?¦"
#: ../ui/welcome.glade.h:35
msgid ""
@@ -4417,3 +4422,4 @@ msgstr "_Zaslat"
#: ../ui/welcome.glade.h:44
msgid "_UIN:"
msgstr "_UIN:"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]