[gnomeicu] Update Czech translation



commit c987e2776ecf87da6883fde34923bb10e2c5043d
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Sun Mar 7 15:54:52 2010 +0100

    Update Czech translation

 po/cs.po |  154 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e4d5779..44e4227 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,20 +1,22 @@
 # Czech translation of gnomeicu.
 # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gnomeicu package.
+#
 # Marek Kriz <mcross email cz>, 2000, 2001.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010. (just fixes)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnomeicu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-04 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-04 23:10+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gnomeicu&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:03+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +27,7 @@ msgstr ""
 msgid "Communicate with your friends"
 msgstr "Komunikujte se svými pÅ?áteli"
 
-#: ../GnomeICU.desktop.in.h:2 ../src/gnomeicu.c:622
+#: ../GnomeICU.desktop.in.h:2 ../src/gnomeicu.c:624
 msgid "GnomeICU ICQ Instant Messenger"
 msgstr "Program pro posílání ICQ zpráv GnomeICU"
 
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Aplet ovládající nástroj GnomeICU (GNOME Internet Communication Utility)."
 
 #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.server.in.in.h:2
-#: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:4 ../src/gnomeicu.c:636
+#: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:4 ../src/gnomeicu.c:638
 #: ../src/prefs.c:123 ../ui/main.glade.h:3
 msgid "GnomeICU"
 msgstr "GnomeICU"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Generátor apletu GnomeICU"
 
 #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:1
 msgid "About..."
-msgstr "O aplikaci..."
+msgstr "O aplikaciâ?¦"
 
 #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:2
 #: ../gnomeicu-applet/applet.c:443 ../src/gtkfunc.c:1007 ../src/tray.c:193
@@ -98,7 +100,7 @@ msgid "Online"
 msgstr "PÅ?ipojen"
 
 #. Translator credits
-#: ../gnomeicu-applet/applet.c:196 ../src/gnomeicu.c:807
+#: ../gnomeicu-applet/applet.c:196 ../src/gnomeicu.c:809
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Marek KÅ?íž <mcross email cz>\n"
@@ -267,10 +269,10 @@ msgid ""
 "sends a message and enter inputs a new line. Shift-enter has the same "
 "behavior as control-enter."
 msgstr ""
-"Když je tento klíÄ? nastaven na \"true\", klávesa enter odeÅ¡le zprávu a "
-"control-enter vloží do bufferu nový Å?ádek. Když je nastaven na false, "
-"control-enter odeÅ¡le zprávu a enter vloží nový Å?ádek. Shift-enter se chová "
-"stejnÄ? jako control-enter."
+"Když je tento klíÄ? nastaven na â??trueâ??, klávesa enter odeÅ¡le zprávu a control-"
+"enter vloží do bufferu nový Å?ádek. Když je nastaven na false, control-enter "
+"odeÅ¡le zprávu a enter vloží nový Å?ádek. Shift-enter se chová stejnÄ? jako "
+"control-enter."
 
 #: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:1
 msgid "Authorization notification received"
@@ -392,18 +394,18 @@ msgstr "Nelze uložit informace o vás, dokud jste odpojeni."
 msgid "New e-mail address"
 msgstr "Nová emailová adresa"
 
-#: ../src/changeinfo.c:725 ../src/changeinfo.c:947 ../src/personal_info.c:285
+#: ../src/changeinfo.c:725 ../src/changeinfo.c:947 ../src/personal_info.c:286
 #: ../src/search.c:370 ../ui/user_info.glade.h:39
 msgid "Male"
 msgstr "Muž"
 
-#: ../src/changeinfo.c:727 ../src/changeinfo.c:949 ../src/personal_info.c:287
+#: ../src/changeinfo.c:727 ../src/changeinfo.c:949 ../src/personal_info.c:288
 #: ../src/search.c:368 ../ui/user_info.glade.h:23
 msgid "Female"
 msgstr "Žena"
 
 #: ../src/changeinfo.c:951 ../src/changeinfo.c:956 ../src/msg.c:287
-#: ../src/personal_info.c:289 ../src/personal_info.c:294 ../src/util.c:270
+#: ../src/personal_info.c:290 ../src/personal_info.c:295 ../src/util.c:270
 #: ../src/util.c:327 ../src/util.c:383 ../src/util.c:447 ../src/util.c:460
 #: ../src/util.c:493 ../src/util.c:518 ../src/util.c:754
 msgid "Unknown"
@@ -433,7 +435,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "GnomeICU is about to send your contacts list to the server."
 msgstr ""
-"Startuji s protokolem ICQ verze 8. ICQ nyní podporuje seznamy kontaktů "
+"Startuje se s protokolem ICQ verze 8. ICQ nyní podporuje seznamy kontaktů "
 "uložené na serveru.\n"
 "\n"
 "Program GnomeICU hodlá poslat váš seznam kontaktů na server."
@@ -450,7 +452,7 @@ msgid ""
 "Warning: you have an existing server contacts list, GnomeICU will add your "
 "local users to this list. This will likely create duplicate contacts."
 msgstr ""
-"Startuji s protokolem ICQ verze 8. ICQ nyní podporuje seznamy kontaktů "
+"Startuje se s protokolem ICQ verze 8. ICQ nyní podporuje seznamy kontaktů "
 "uložené na serveru.\n"
 "\n"
 "Program GnomeICU hodlá poslat váš seznam kontaktů na server.\n"
@@ -626,7 +628,7 @@ msgstr "zobrazit dialog pro pÅ?idání uživatele programu GnomeICU"
 
 #: ../src/gnomeicu-client.c:182
 msgid "popup GnomeICU preferences dialog"
-msgstr "zobrazit dialog s nastavením programu GnomeICU"
+msgstr "zobrazit dialog s pÅ?edvolbami programu GnomeICU"
 
 #: ../src/gnomeicu-client.c:183
 msgid "popup GnomeICU user info dialog"
@@ -682,52 +684,52 @@ msgstr "zobrazit aktuální okno s událostmi programu GnomeICU"
 msgid "Cannot listen to socket, port %u\n"
 msgstr "Nelze naslouchat na soketu (port %u)\n"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:460
+#: ../src/gnomeicu.c:462
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec s geometrií \"%s\"\n"
+msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec s geometrií â??%sâ??\n"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:530 ../src/gnomeicu.c:568
+#: ../src/gnomeicu.c:532 ../src/gnomeicu.c:570
 msgid "Set IP address to send to ICQ"
 msgstr "Nastavit IP adresu pro odesílání do ICQ"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:531
+#: ../src/gnomeicu.c:533
 msgid "<IP>"
 msgstr "<IP>"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:538 ../src/gnomeicu.c:576
+#: ../src/gnomeicu.c:540 ../src/gnomeicu.c:578
 msgid "Initial status"
 msgstr "PoÄ?áteÄ?ní stav"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:539
+#: ../src/gnomeicu.c:541
 msgid "<STATUS>"
 msgstr "<STAV>"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:546 ../src/gnomeicu.c:584
+#: ../src/gnomeicu.c:548 ../src/gnomeicu.c:586
 msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)"
-msgstr "Specifikace geometrie X (viz manuálová stránka \"X\")"
+msgstr "Specifikace geometrie X (viz manuálová stránka â??Xâ??)"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:547
+#: ../src/gnomeicu.c:549
 msgid "<WIDTH>x<HEIGHT>+<X>+<Y>"
 msgstr "<Å Ã?Å?KA>x<VÃ?Å KA>+<X>+<Y>"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:554 ../src/gnomeicu.c:592
+#: ../src/gnomeicu.c:556 ../src/gnomeicu.c:594
 msgid "Hide the GnomeICU main window upon startup"
 msgstr "PÅ?i startu skrýt hlavní okno GnomeICU"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:569
+#: ../src/gnomeicu.c:571
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:577
+#: ../src/gnomeicu.c:579
 msgid "STATUS"
 msgstr "STAV"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:585
+#: ../src/gnomeicu.c:587
 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
 msgstr "Å Ã?Å?KAxVÃ?Å KA+X+Y"
 
-#: ../src/gnomeicu.c:821
+#: ../src/gnomeicu.c:823
 msgid ""
 "GnomeICU is a small, fast and functional clone of Mirabilis' ICQ program, "
 "specifically designed for GNOME."
@@ -735,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "GnomeICU je malý, rychlý a funkÄ?ní klon programu ICQ od firmy Mirabilis, "
 "navržený speciálnÄ? pro prostÅ?edí GNOME."
 
-#: ../src/gnomeicu.c:826
+#: ../src/gnomeicu.c:828
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -749,7 +751,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/group_popup.c:41
 msgid "Re_name Group..."
-msgstr "PÅ?ej_menovat skupinu..."
+msgstr "PÅ?ej_menovat skupinuâ?¦"
 
 #: ../src/group_popup.c:50
 msgid "Re_move Group"
@@ -1057,38 +1059,38 @@ msgstr "PÅ?ísluÅ¡nost"
 msgid "User Info for %s"
 msgstr "Informace o uživateli %s"
 
-#: ../src/personal_info.c:253
+#: ../src/personal_info.c:254
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minut"
 
-#: ../src/personal_info.c:255
+#: ../src/personal_info.c:256
 #, c-format
 msgid "%d hours %d minutes"
 msgstr "%d hodin %d minut"
 
-#: ../src/personal_info.c:259
+#: ../src/personal_info.c:260
 #, c-format
 msgid "%d days %d hours %d minutes"
 msgstr "%d dnů %d hodin %d minut"
 
-#: ../src/personal_info.c:280
+#: ../src/personal_info.c:281
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: ../src/personal_info.c:282
+#: ../src/personal_info.c:283
 msgid "Now"
 msgstr "Nyní"
 
-#: ../src/personal_info.c:312
+#: ../src/personal_info.c:313
 msgid "Required"
 msgstr "Nutné"
 
-#: ../src/personal_info.c:314
+#: ../src/personal_info.c:315
 msgid "Not required"
 msgstr "Volitelné"
 
-#: ../src/personal_info.c:516
+#: ../src/personal_info.c:517
 msgid "You can not update user information while disconnected."
 msgstr "Nelze aktualizovat informace o uživateli, dokud jste odpojeni."
 
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "DotyÄ?ní konfiguraÄ?ní klíÄ? je: %s\n"
 "\n"
-"Program se nyní zavÅ?e..."
+"Program se nyní zavÅ?eâ?¦"
 
 #: ../src/prefs_ui.c:201
 #, c-format
@@ -1290,7 +1292,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PÅ?etáhnÄ?te ty uživatele, jejichž\n"
 "kontakty chcete zaslat %s a potom\n"
-"stisknÄ?te tlaÄ?ítko \"Odeslat\"."
+"stisknÄ?te tlaÄ?ítko â??Odeslatâ??."
 
 #: ../src/sendcontact.c:29
 msgid "Send Contact List"
@@ -1305,7 +1307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Následující seznam kontaktů vám zaslal %s.\n"
 "Vymažte prosím uživatele, které si nechcete\n"
-"pÅ?idat do seznamu a stisknÄ?te tlaÄ?ítko \"PÅ?idat\"."
+"pÅ?idat do seznamu a stisknÄ?te tlaÄ?ítko â??PÅ?idatâ??."
 
 #: ../src/sendcontact.c:50
 msgid "Received Contact List"
@@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "Nelze posílat kontakty, dokud jste odpojeni."
 
 #: ../src/showlist.c:405
 msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Ä?ekám na autorizaci"
+msgstr "Ä?eká se na autorizaci"
 
 #: ../src/showlist.c:407
 msgid "Not in list"
@@ -1347,19 +1349,19 @@ msgstr "Další zpráva od %s"
 
 #: ../src/user_popup.c:65
 msgid "_Message..."
-msgstr "_Zpráva..."
+msgstr "_Zpráva�"
 
 #: ../src/user_popup.c:74
 msgid "_URL..."
-msgstr "_URL..."
+msgstr "_URLâ?¦"
 
 #: ../src/user_popup.c:82
 msgid "_Contact List..."
-msgstr "Seznam _kontaktů..."
+msgstr "Seznam _kontaktů�"
 
 #: ../src/user_popup.c:93
 msgid "Send _File..."
-msgstr "Poslat _soubor..."
+msgstr "Poslat _souborâ?¦"
 
 #. user info
 #: ../src/user_popup.c:107 ../ui/auth.glade.h:2
@@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "PÅ?id_at do skupiny"
 
 #: ../src/user_popup.c:277
 msgid "_New Group..."
-msgstr "_Nová skupina..."
+msgstr "_Nová skupina�"
 
 #: ../src/user_popup.c:282
 msgid "Change to _Group"
@@ -1439,7 +1441,7 @@ msgstr "Znovu vyžádat a_utorizaci"
 
 #: ../src/user_popup.c:308
 msgid "Re_name User..."
-msgstr "PÅ?ejme_novat uživatele..."
+msgstr "PÅ?ejme_novat uživateleâ?¦"
 
 #: ../src/user_popup.c:316
 msgid "Re_move User"
@@ -1485,7 +1487,7 @@ msgstr "Nelze zmÄ?nit seznam, dokud jste odpojeni."
 
 #: ../src/user_popup.c:764
 msgid "Send Files..."
-msgstr "Poslat soubory..."
+msgstr "Poslat souboryâ?¦"
 
 #: ../src/user_popup.c:857
 msgid "You can not remove a contact while disconnected."
@@ -3431,7 +3433,7 @@ msgid ""
 "Cannot resolve address of ICQ login server (%s):\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nemohu vyhledat adresu pÅ?ihlaÅ¡ovacího serveru ICQ (%s):\n"
+"Nelze vyhledat adresu pÅ?ihlaÅ¡ovacího serveru ICQ (%s):\n"
 "%s"
 
 #: ../src/v7login.c:252
@@ -3440,14 +3442,17 @@ msgid "Unknown TLV on login type: %d\n"
 msgstr "Neznámé TLV v typu pÅ?ihlášení: %d\n"
 
 #: ../src/v7login.c:264
+#, c-format
 msgid "No UIN in login message"
 msgstr "Žádné UIN v pÅ?ihlaÅ¡ovací zprávÄ?"
 
 #: ../src/v7login.c:267
+#, c-format
 msgid "No Server Address in login message"
 msgstr "Žádná adresa serveru v pÅ?ihlaÅ¡ovací zprávÄ?"
 
 #: ../src/v7login.c:270
+#, c-format
 msgid "No cookie in login message"
 msgstr "Žádná cookie v pÅ?ihlaÅ¡ovací zprávÄ?"
 
@@ -3504,7 +3509,7 @@ msgid ""
 "Creating new user failed\n"
 " Error: %s (%d)"
 msgstr ""
-"Nemohu se pÅ?ipojit na server\n"
+"Nelze se pÅ?ipojit na server\n"
 "PÅ?idání uživatele se nezdaÅ?ilo\n"
 " Chyba: %s (%d)"
 
@@ -3513,7 +3518,7 @@ msgid ""
 "Can't connect to server\n"
 " Adding new user failed"
 msgstr ""
-"Nemohu se pÅ?ipojit na server\n"
+"Nelze se pÅ?ipojit na server\n"
 " PÅ?idání uživatele bylo neúspÄ?Å¡né"
 
 #: ../src/v7newuser.c:247
@@ -3524,7 +3529,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "ICQ server vám nepovoluje vytvoÅ?ení nového uživatele\n"
-"UkonÄ?uji GnomeICU\n"
+"GnomeICU se ukonÄ?uje\n"
 "%s"
 
 #: ../src/v7newuser.c:255
@@ -3665,7 +3670,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Důvod</span>"
 
 #: ../ui/filexfer.glade.h:3
 msgid "Add files..."
-msgstr "PÅ?idat soubory..."
+msgstr "PÅ?idat souboryâ?¦"
 
 #: ../ui/filexfer.glade.h:4
 msgid "Remove files"
@@ -3718,23 +3723,23 @@ msgstr "VÅ¡echny kontakty"
 
 #: ../ui/main.glade.h:2
 msgid "Change Account _Info..."
-msgstr "ZmÄ?nit _informace o úÄ?tu..."
+msgstr "ZmÄ?nit _informace o úÄ?tuâ?¦"
 
 #: ../ui/main.glade.h:4
 msgid "GnomeICU _Home..."
-msgstr "_Domovské stránky GnomeICU..."
+msgstr "_Domovské stránky GnomeICU�"
 
 #: ../ui/main.glade.h:5
 msgid "GnomeICU _Updates..."
-msgstr "_Aktualizace GnomeICU..."
+msgstr "_Aktualizace GnomeICUâ?¦"
 
 #: ../ui/main.glade.h:6
 msgid "Invi_sible List..."
-msgstr "_Slepí..."
+msgstr "_Slepí�"
 
 #: ../ui/main.glade.h:7
 msgid "Manage _Groups..."
-msgstr "_Spravovat skupiny..."
+msgstr "_Spravovat skupinyâ?¦"
 
 #: ../ui/main.glade.h:9
 msgid "_Account"
@@ -3742,7 +3747,7 @@ msgstr "Ã?Ä?_et"
 
 #: ../ui/main.glade.h:10
 msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_PÅ?idat kontakt..."
+msgstr "_PÅ?idat kontaktâ?¦"
 
 #: ../ui/main.glade.h:11
 msgid "_Contents"
@@ -3750,11 +3755,11 @@ msgstr "O_bsah"
 
 #: ../ui/main.glade.h:12
 msgid "_Ignore List..."
-msgstr "_Nežádoucí..."
+msgstr "_Nežádoucí�"
 
 #: ../ui/main.glade.h:13
 msgid "_Online Notify List..."
-msgstr "_Sledovaní..."
+msgstr "_Sledovaní�"
 
 #: ../ui/main.glade.h:14
 msgid "_Tools"
@@ -3762,7 +3767,7 @@ msgstr "_Nástroje"
 
 #: ../ui/main.glade.h:15
 msgid "_Visible List..."
-msgstr "_Vidící..."
+msgstr "_Vidící�"
 
 #: ../ui/message.glade.h:1
 msgid "Chat _mode"
@@ -3871,11 +3876,11 @@ msgstr "Enter"
 
 #: ../ui/prefs.glade.h:27
 msgid "GnomeICU Preferences"
-msgstr "Nastavení programu GnomeICU"
+msgstr "PÅ?edvolby programu GnomeICU"
 
 #: ../ui/prefs.glade.h:28
 msgid "Go To GNOME Sound Preferences"
-msgstr "Jít na nastavení zvuku prostÅ?edí GNOME"
+msgstr "Jít na pÅ?edvolby zvuku prostÅ?edí GNOME"
 
 #: ../ui/prefs.glade.h:29
 msgid "Highlight misspelled words"
@@ -3887,7 +3892,7 @@ msgstr "Vyberte barvu"
 
 #: ../ui/prefs.glade.h:36
 msgid "Set as default"
-msgstr "Nastavit jako implicitní"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
 
 #: ../ui/prefs.glade.h:37
 msgid "Sounds/Events"
@@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "potom"
 
 #: ../ui/prefs.glade.h:43
 msgid "icq preferences"
-msgstr "Nastavení icq"
+msgstr "PÅ?edvolby icq"
 
 #: ../ui/prefs.glade.h:44
 msgid "minutes"
@@ -4323,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 "vytvoÅ?ili nový úÄ?et, nezapomeÅ?te upravit informace\n"
 "o vás tak, aby vás ostatní mohli snadno identifikovat.\n"
 "\n"
-"StisknÄ?te tlaÄ?ítko \"Použít\" a spusÅ¥te GnomeICU."
+"StisknÄ?te tlaÄ?ítko â??Použítâ?? a spusÅ¥te GnomeICU."
 
 #: ../ui/welcome.glade.h:26
 msgid "Login"
@@ -4363,7 +4368,7 @@ msgstr "Ã?spÄ?ch!"
 
 #: ../ui/welcome.glade.h:34
 msgid "The ICQ server is being contacted, please wait..."
-msgstr "Kontaktuje se ICQ server, prosím poÄ?kejte..."
+msgstr "Kontaktuje se ICQ server, prosím poÄ?kejteâ?¦"
 
 #: ../ui/welcome.glade.h:35
 msgid ""
@@ -4417,3 +4422,4 @@ msgstr "_Zaslat"
 #: ../ui/welcome.glade.h:44
 msgid "_UIN:"
 msgstr "_UIN:"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]