[libbonoboui] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libbonoboui] Update Czech translation
- Date: Sun, 7 Mar 2010 14:58:01 +0000 (UTC)
commit 44d13bb0a920cf749298835ecdae01261a630f50
Author: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>
Date: Sun Mar 7 15:57:50 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2707f2f..d27af8e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2002, 2004, 2005, 2006.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libbonoboui\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-16 16:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-14 02:01+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libbonoboui&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,62 +33,62 @@ msgstr "rámec corba UI"
msgid "The User interface container"
msgstr "Rámec uživatelského rozhranÃ"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:255
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:254
msgid "Dock the toolbar"
msgstr "Dokovat nástrojovou lištu"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:256
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:255
msgid "Undock the toolbar"
msgstr "Oddokovat nástrojovou lištu"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:228 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:229
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1161
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:225 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:226
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1163
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stÃnu"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:239 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:240
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1105 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1106
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:236 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:237
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1107 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1108
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:250 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:251
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1124 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1125
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:247 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:248
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1126 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1127
msgid "Preferred width"
msgstr "Preferovaná Å¡ÃÅ?ka"
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:259 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:260
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1133 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1134
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:256 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:257
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1135 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1136
msgid "Preferred height"
msgstr "Preferovaná výška"
-#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:357
+#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:350
msgid "Select a file to open"
msgstr "Zvolte soubor pro otevÅ?enÃ"
-#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:385
+#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:378
msgid "Select files to open"
msgstr "Zvolte soubory pro otevÅ?enÃ"
-#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:414
+#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:407
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Zvolte jméno souboru pro uloženÃ"
-#: ../bonobo/bonobo-plug.c:423
+#: ../bonobo/bonobo-plug.c:425
msgid "Event Forwarding"
msgstr "PÅ?eposÃlánà událostÃ"
-#: ../bonobo/bonobo-plug.c:424
+#: ../bonobo/bonobo-plug.c:426
msgid "Whether X events should be forwarded"
msgstr "Jestli majà být pÅ?eposÃlány události X"
-#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:297 ../bonobo/bonobo-window.c:344
-#: ../tools/browser/component-details.c:114
-#: ../tools/browser/component-list.c:378
+#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:300 ../bonobo/bonobo-window.c:347
+#: ../tools/browser/component-details.c:108
+#: ../tools/browser/component-list.c:369
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:319
-#: ../tools/browser/component-details.c:115
+#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:322
+#: ../tools/browser/component-details.c:109
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -102,8 +103,8 @@ msgid ""
"no interfaces are listed"
msgstr ""
"Pole ukonÄ?ené NULL obsahujÃcà rozhranÃ, které musà server podporovat, aby "
-"byl uveden ve výbÄ?ru. Nejsou-li požadována žádná rozhranÃ, implicitnÄ? se "
-"bere \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\""
+"byl uveden ve výbÄ?ru. Nejsou-li požadována žádná rozhranÃ, ve výchozÃm "
+"nastavenà se bere \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\""
#: ../bonobo/bonobo-selector.c:346
msgid "Interface required entry"
@@ -113,65 +114,65 @@ msgstr "Vloženà požadovaného rozhranÃ"
msgid "One of the interfaces that's required"
msgstr "Jedno z požadovaných rozhranÃ"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:265
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:267
msgid "Visible"
msgstr "Viditelné"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:272
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:274
msgid "_Show"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:279
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:281
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:285
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:287
msgid "_View tooltips"
msgstr "_Zobrazit tipy"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:290
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:292
msgid "Toolbars"
msgstr "Nástrojové lišty"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:300
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:302
msgid "toolbars"
msgstr "nástrojové lišty"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:311
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:313
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
msgid "Look"
msgstr "Vzhled"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:320
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:322
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikona"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:326
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:328
msgid "_Text and Icon"
msgstr "_Text a ikona"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:332
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:334
msgid "Text only"
msgstr "Jen text"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:338
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:340
msgid "_Priority text only"
msgstr "Jen _důležitý text"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:93
msgid "Debug"
msgstr "Ladit"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:93
msgid "_Dump XML"
msgstr "_Vypsat XML"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:92
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:94
msgid "Dump the entire UI's XML description to the console"
msgstr "Vypsat celý XML popis UI na konzolu"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:522
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:524
msgid "Configure UI"
msgstr "Nastavit UI"
@@ -252,63 +253,63 @@ msgstr "MODUL"
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-main.c:278
+#: ../bonobo/bonobo-ui-main.c:281
msgid "Bonobo GUI support"
msgstr "Podpora GUI Bonobo"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
msgid "B_oth"
msgstr "_ObojÃ"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
msgid "T_ext"
msgstr "T_ext"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
msgid "Hide t_ips"
msgstr "Skrýt t_ipy"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
msgid "Show t_ips"
msgstr "Zobrazit t_ipy"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:570
msgid "_Hide toolbar"
msgstr "_Skrýt lištu nástrojů"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:570
msgid "Customi_ze"
msgstr "_Upravit"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:571
msgid "Customize the toolbar"
msgstr "Upravit lištu nástrojů"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1115
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1117
msgid "is floating"
msgstr "je plovoucÃ"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1116
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1118
msgid "whether the toolbar is floating"
msgstr "jestli je liÅ¡ta nástrojů plovoucÃ"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1162
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1164
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Velikost okrajů okolo lišty nástrojů"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:601
+#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:602
msgid "Could not display help for this application"
msgstr "Nelze zobrazit nápovÄ?du pro tuto aplikaci"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:643
+#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:644
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:644
+#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:645
msgid "View help for this application"
msgstr "Zobrazit nápovÄ?du pro tuto aplikaci"
-#: ../bonobo/bonobo-window.c:345
+#: ../bonobo/bonobo-window.c:348
msgid "Name of the window - used for configuration serialization."
msgstr "Jméno okna - použÃvané pro serializaci konfigurace."
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Vybrat"
#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3
msgid "_About..."
-msgstr "O _aplikaci..."
+msgstr "O _aplikaciâ?¦"
#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4
msgid "_Edit"
@@ -385,28 +386,28 @@ msgstr "_Soubor"
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:63
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:65
msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
msgstr "Toto nic nedÄ?lá; je to jen ukázka."
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:145
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:147
msgid "BonoboUI-Hello."
msgstr "BonoboUI-Hello."
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:217
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:219
msgid "Gnome Hello"
msgstr "Gnome Hello"
#. Create Label and put it in the Button:
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:272
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:274
msgid "Hello, World!"
msgstr "Ahoj, svÄ?te!"
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:312
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:314
msgid "Cannot init libbonoboui code"
msgstr "Nemohu inicializovat kód libbonoboui"
-#: ../samples/controls/bonobo-sample-controls.c:131
+#: ../samples/controls/bonobo-sample-controls.c:133
msgid "Could not initialize Bonobo UI"
msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo UI"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Zobrazà dostupné komponenty Bonobo"
#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:1
msgid "About this program..."
-msgstr "O tomto programu..."
+msgstr "O tomto programuâ?¦"
#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:2
msgid "Close the current window"
@@ -435,33 +436,33 @@ msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
#. Build the general tab
-#: ../tools/browser/component-details.c:109
+#: ../tools/browser/component-details.c:103
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../tools/browser/component-details.c:116
-#: ../tools/browser/component-list.c:398
+#: ../tools/browser/component-details.c:110
+#: ../tools/browser/component-list.c:389
msgid "IID"
msgstr "IID"
-#: ../tools/browser/component-details.c:117
+#: ../tools/browser/component-details.c:111
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄ?nÃ"
#. Build the details tab
-#: ../tools/browser/component-details.c:167
+#: ../tools/browser/component-details.c:161
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../tools/browser/component-details.c:168
+#: ../tools/browser/component-details.c:162
msgid "Detailed Information"
msgstr "Podrobné informace"
-#: ../tools/browser/component-list.c:367 ../tools/browser/window.c:283
+#: ../tools/browser/component-list.c:358 ../tools/browser/window.c:283
msgid "Active"
msgstr "AktivnÃ"
-#: ../tools/browser/component-list.c:388
+#: ../tools/browser/component-list.c:379
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -500,3 +501,4 @@ msgstr "VÅ¡e"
#: ../tools/browser/window.c:286
msgid "Inactive"
msgstr "NeaktivnÃ"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]