[gnome-video-arcade] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-video-arcade] Updated German translation
- Date: Sun, 7 Mar 2010 17:21:08 +0000 (UTC)
commit 5fb79860a351a81d4c9b9a915670cf1f302b1f04
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Mar 7 18:21:01 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a95ebf9..f869797 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-video-arcade master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,48 +21,40 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:2
-#| msgid "â?¢ <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
msgid "• <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
msgstr "• <b>DIESES SPIEL FUNKTIONIERT NICHT.</b>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
-#| msgid "â?¢ Screen flipping in cocktail mode is not supported."
msgid "• Screen flipping in cocktail mode is not supported."
msgstr ""
"• Umdrehen des Bildschirms im Cocktail-Modus wird nicht unterstützt."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
-#| msgid "â?¢ The colors are completely wrong."
msgid "• The colors are completely wrong."
msgstr "• Die Farben sind völlig falsch."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:6
#, no-c-format
-#| msgid "â?¢ The colors aren't 100% accurate."
msgid "• The colors aren't 100% accurate."
msgstr "• Die Farben sind nicht 100% akkurat."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:7
-#| msgid "â?¢ The game has protection which isn't fully emulated."
msgid "• The game has protection which isn't fully emulated."
msgstr ""
"• Das Spiel hat eine Schutzfunktion, die nicht vollständig emuliert "
"werden kann."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:8
-#| msgid "â?¢ The game lacks sound."
msgid "• The game lacks sound."
msgstr "• Das Spiel bietet keine Klänge."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:10
#, no-c-format
-#| msgid "â?¢ The sound emulation isn't 100% accurate."
msgid "• The sound emulation isn't 100% accurate."
msgstr "• Die Klang-Emulation ist nicht 100% akkurat."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
#, no-c-format
-#| msgid "â?¢ The video emulation isn't 100% accurate."
msgid "• The video emulation isn't 100% accurate."
msgstr "• Die Video-Emulation ist nicht 100% akkurat."
@@ -178,7 +170,7 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36 ../src/gva-ui.c:898
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36 ../src/gva-ui.c:903
msgid "Only show my favorite games"
msgstr "Nur meine bevorzugten Spiele anzeigen"
@@ -190,7 +182,7 @@ msgstr "Wiederge_ben"
msgid "Play a music clip"
msgstr "Einen Audioclip abspielen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-ui.c:734
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-ui.c:739
msgid "Play back the selected game recording"
msgstr "Die gewählte Spielaufzeichnung wiedergeben"
@@ -206,7 +198,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
msgid "Recorded Games"
msgstr "Aufgezeichnete Spiele:"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-ui.c:790
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-ui.c:795
msgid "Save ROM errors to a file"
msgstr "ROM-Fehler in einer Datei speichern"
@@ -215,27 +207,27 @@ msgstr "ROM-Fehler in einer Datei speichern"
msgid "Search for:"
msgstr "Suchen nach:"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-ui.c:891
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-ui.c:896
msgid "Show all available games"
msgstr "Alle verfügbaren Spiele anzeigen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-ui.c:755
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-ui.c:760
msgid "Show information about the selected game"
msgstr "Informationen über das ausgewählte Spiel anzeigen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-ui.c:905
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-ui.c:910
msgid "Show my search results"
msgstr "Meine Suchergebnisse anzeigen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-ui.c:727
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-ui.c:732
msgid "Show next game"
msgstr "Nächstes Spiel anzeigen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50 ../src/gva-ui.c:748
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50 ../src/gva-ui.c:753
msgid "Show previous game"
msgstr "Vorheriges spiel anzeigen"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51 ../src/gva-ui.c:811
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51 ../src/gva-ui.c:816
msgid "Start the selected game"
msgstr "Ausgewähltes Spiel starten"
@@ -247,12 +239,12 @@ msgstr "Technisch"
msgid "_Start Game"
msgstr "Spiel _starten"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-Fehler: %s"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1232
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alle weiteren Fehler werden nur im Terminal angezeigt."
@@ -346,19 +338,19 @@ msgstr "Hier klicken, um aus der Bevorzugt-Liste zu entfernen"
msgid "Click here to add to favorites"
msgstr "Hier klicken, um zur Bevorzugt-Liste hinzuzufügen"
-#: ../src/gva-columns.c:955 ../src/gva-properties.c:414
+#: ../src/gva-columns.c:955 ../src/gva-properties.c:410
msgid "(Game Description Unknown)"
msgstr "(Beschreibung unbekannt)"
-#: ../src/gva-columns.c:958 ../src/gva-properties.c:417
+#: ../src/gva-columns.c:958 ../src/gva-properties.c:413
msgid "(Manufacturer Unknown)"
msgstr "(Hersteller unbekannt)"
-#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:420
+#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:416
msgid "(Year Unknown)"
msgstr "(Jahr unbekannt)"
-#: ../src/gva-columns.c:985 ../src/gva-main.c:974
+#: ../src/gva-columns.c:985 ../src/gva-main.c:1022
msgid "ROM Name"
msgstr "ROM-Name"
@@ -366,7 +358,7 @@ msgstr "ROM-Name"
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
-#: ../src/gva-columns.c:989 ../src/gva-main.c:967
+#: ../src/gva-columns.c:989 ../src/gva-main.c:1015
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
@@ -390,7 +382,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: ../src/gva-columns.c:1010 ../src/gva-main.c:953
+#: ../src/gva-columns.c:1010 ../src/gva-main.c:1001
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller"
@@ -433,32 +425,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid or unsupported INP file format"
msgstr "Ungültiges oder nicht unterstütztes INP-Dateiformat"
-#: ../src/gva-main.c:244
+#: ../src/gva-main.c:240
msgid "Building game database..."
msgstr "Spiele-Datenbank wird erstellt â?¦"
-#: ../src/gva-main.c:302
+#: ../src/gva-main.c:298
msgid "Analyzing ROM files..."
msgstr "ROM-Dateien werden analysiert â?¦"
-#: ../src/gva-main.c:939
+#: ../src/gva-main.c:987
msgid "Search for any of the following:"
msgstr "Nach einem der folgenden suchen:"
#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../src/gva-main.c:946
+#: ../src/gva-main.c:994
msgid "Game Title"
msgstr "Titel des Spiels"
-#: ../src/gva-main.c:960
+#: ../src/gva-main.c:1008
msgid "Copyright Year"
msgstr "Copyright-Jahr"
-#: ../src/gva-main.c:981
+#: ../src/gva-main.c:1029
msgid "BIOS Name"
msgstr "BIOS-Name"
-#: ../src/gva-main.c:988
+#: ../src/gva-main.c:1036
msgid "Driver Name"
msgstr "Treibername"
@@ -473,7 +465,6 @@ msgid "Could not determine emulator version"
msgstr "Emulatorversion konnte nicht ermittelt werden"
#: ../src/gva-music-button.c:116
-#| msgid "History not available"
msgid "No music available"
msgstr "Keine Musik verfügbar"
@@ -626,11 +617,11 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Nicht entfernen"
-#: ../src/gva-properties.c:150
+#: ../src/gva-properties.c:146
msgid "Show this game"
msgstr "Dieses Spiel anzeigen"
-#: ../src/gva-properties.c:461
+#: ../src/gva-properties.c:457
#, c-format
msgid ""
"Error while fetching history:\n"
@@ -639,7 +630,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Holen der Geschichte:\n"
"%s"
-#: ../src/gva-properties.c:466
+#: ../src/gva-properties.c:462
msgid "History not available"
msgstr "Keine Geschichte verfügbar"
@@ -661,208 +652,212 @@ msgid_plural "Search Results"
msgstr[0] "Suchergebnis"
msgstr[1] "Suchergebnisse"
-#: ../src/gva-ui.c:146
+#: ../src/gva-ui.c:149
msgid "M.A.M.E. Front-End"
msgstr "M.A.M.E. Front-End"
-#: ../src/gva-ui.c:151
+#: ../src/gva-ui.c:154
+msgid "Visit the Website"
+msgstr "Die Webseite besuchen"
+
+#: ../src/gva-ui.c:156
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
#. Translators: This is passed through D-Bus as the
#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:335
+#: ../src/gva-ui.c:340
msgid "Watching a fullscreen game"
msgstr "Spiel im Vollbildmodus betrachten"
#. Translators: This is passed through D-Bus as the
#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:469
+#: ../src/gva-ui.c:474
msgid "Recording a fullscreen game"
msgstr "Spiel im Vollbildmodus aufzeichnen"
#. Translators: This is passed through D-Bus as the
#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:648
+#: ../src/gva-ui.c:653
msgid "Playing a fullscreen game"
msgstr "Spiel im Vollbildmodus starten"
-#: ../src/gva-ui.c:704
+#: ../src/gva-ui.c:709
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/gva-ui.c:706
+#: ../src/gva-ui.c:711
msgid "Show information about the application"
msgstr "Informationen über die Anwendung anzeigen"
-#: ../src/gva-ui.c:711
+#: ../src/gva-ui.c:716
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/gva-ui.c:713
+#: ../src/gva-ui.c:718
msgid "Open the help documentation"
msgstr "Die Hilfe-Dokumentation öffnen"
-#: ../src/gva-ui.c:718
+#: ../src/gva-ui.c:723
msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Zu bevorzugten Spielen hinzu_fügen"
-#: ../src/gva-ui.c:720
+#: ../src/gva-ui.c:725
msgid "Add the selected game to my list of favorites"
msgstr "Das ausgewählte Spiel zu meinen bevorzugten Spielen hinzufügen"
-#: ../src/gva-ui.c:732 ../src/gva-ui.c:802
+#: ../src/gva-ui.c:737 ../src/gva-ui.c:807
msgid "Play _Back..."
msgstr "Wieder_geben"
-#: ../src/gva-ui.c:739
+#: ../src/gva-ui.c:744
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/gva-ui.c:741
+#: ../src/gva-ui.c:746
msgid "Configure the application"
msgstr "Anwendungseinstellungen bearbeiten"
-#: ../src/gva-ui.c:753
+#: ../src/gva-ui.c:758
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../src/gva-ui.c:760
+#: ../src/gva-ui.c:765
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/gva-ui.c:762
+#: ../src/gva-ui.c:767
msgid "Quit the application"
msgstr "Anwendung beenden"
-#: ../src/gva-ui.c:767
+#: ../src/gva-ui.c:772
msgid "_Record"
msgstr "Auf_zeichnen"
-#: ../src/gva-ui.c:769
+#: ../src/gva-ui.c:774
msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
msgstr ""
"Das ausgewählte Spiel starten und Tastenbedienungen in einer Datei speichern"
-#: ../src/gva-ui.c:781
+#: ../src/gva-ui.c:786
msgid "Remove from _Favorites"
msgstr "Aus den bevorzugten Spielen ent_fernen"
-#: ../src/gva-ui.c:783
+#: ../src/gva-ui.c:788
msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
msgstr "Das ausgewählte Spiel aus der Liste meiner bevorzugten Spiele entfernen"
-#: ../src/gva-ui.c:788
+#: ../src/gva-ui.c:793
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter â?¦"
-#: ../src/gva-ui.c:795
+#: ../src/gva-ui.c:800
msgid "S_earch..."
msgstr "_Suchen â?¦"
-#: ../src/gva-ui.c:797
+#: ../src/gva-ui.c:802
msgid "Show a custom list of games"
msgstr "Spieleliste anpassen"
-#: ../src/gva-ui.c:804
+#: ../src/gva-ui.c:809
msgid "Play back a previously recorded game"
msgstr "Ein früher aufgezeichnetes Spiel wiedergeben"
-#: ../src/gva-ui.c:809
+#: ../src/gva-ui.c:814
msgid "_Start"
msgstr "_Starten"
-#: ../src/gva-ui.c:816
+#: ../src/gva-ui.c:821
msgid "_Add Column"
msgstr "S_palte hinzufügen"
-#: ../src/gva-ui.c:823
+#: ../src/gva-ui.c:828
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/gva-ui.c:830
+#: ../src/gva-ui.c:835
msgid "_Game"
msgstr "_Spiel"
-#: ../src/gva-ui.c:837
+#: ../src/gva-ui.c:842
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/gva-ui.c:844
+#: ../src/gva-ui.c:849
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/gva-ui.c:854
+#: ../src/gva-ui.c:859
msgid "Play music _automatically"
msgstr "Musik _automatisch abspielen"
-#: ../src/gva-ui.c:856
+#: ../src/gva-ui.c:861
msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
msgstr "Automatisch einen Audioclip des gewählten Spiels abspielen"
-#: ../src/gva-ui.c:862
+#: ../src/gva-ui.c:867
msgid "_Restore previous state when starting a game"
msgstr "_Vorherigen Zustand beim Starten eines Spiels wiederherstellen"
-#: ../src/gva-ui.c:870
+#: ../src/gva-ui.c:875
msgid "Start games in _fullscreen mode"
msgstr "Spiele im _Vollbildmodus starten"
-#: ../src/gva-ui.c:878
+#: ../src/gva-ui.c:883
msgid "Show _alternate versions of original games"
msgstr "_Alternative Versionen originaler Spiele anzeigen"
-#: ../src/gva-ui.c:889
+#: ../src/gva-ui.c:894
msgid "_Available Games"
msgstr "_Verfügbare Spiele"
-#: ../src/gva-ui.c:896
+#: ../src/gva-ui.c:901
msgid "_Favorite Games"
msgstr "_Bevorzugte Spiele"
-#: ../src/gva-ui.c:903
+#: ../src/gva-ui.c:908
msgid "Search _Results"
msgstr "Suche_rgebnisse"
-#: ../src/gva-ui.c:988
+#: ../src/gva-ui.c:993
msgid "Failed to initialize user interface"
msgstr "Initialisieren der Benutzeroberfläche ist gescheitert"
-#: ../src/gva-ui.c:1106
+#: ../src/gva-ui.c:1111
#, c-format
msgid "Add %s Column"
msgstr "%s-Spalte hinzufügen"
-#: ../src/gva-ui.c:1108
+#: ../src/gva-ui.c:1113
#, c-format
msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
msgstr "Eine Spalte »%s« zur Spieleliste hinzufügen"
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:54
msgid "Build the games database"
msgstr "Die Spiele-Datenbank erstellen"
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:58
msgid "Inspect an emulator setting"
msgstr "Eine Emulator-Einstellung untersuchen"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:59
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:63
msgid "Show the application version"
msgstr "Anwendungsversion anzeigen"
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:67
msgid "Show which emulator will be used"
msgstr "Verwendeten Emulator anzeigen"
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:106
msgid "No ROM files found"
msgstr "Keine ROM-Dateien gefunden"
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:110
msgid ""
"GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME "
"is misconfigured or that no ROM files are installed. Click <b>Help</b> for "
@@ -873,13 +868,12 @@ msgstr ""
"Dateien installiert. Klicken Sie auf <b>Hilfe</b> für weitere Einzelheiten "
"und Tipps zur Fehlerbehandlung."
-#: ../src/main.c:125
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME "
-"is misconfigured or no ROM files are installed. Consult the user "
-"documentation for more details and troubleshooting tips."
-msgstr ""
-"GNOME Video Arcade war nicht in der Lage, ROM-Dateien zu finden. "
-"Möglicherweise ist MAME nicht korrekt konfiguriert oder es sind keine ROM-"
-"Dateien installiert. Ziehen Sie die Benutzerdokumentation für weitere "
-"Einzelheiten und Tipps zur Fehlerbehandlung zu Rate."
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that "
+#~ "MAME is misconfigured or no ROM files are installed. Consult the user "
+#~ "documentation for more details and troubleshooting tips."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Video Arcade war nicht in der Lage, ROM-Dateien zu finden. "
+#~ "Möglicherweise ist MAME nicht korrekt konfiguriert oder es sind keine ROM-"
+#~ "Dateien installiert. Ziehen Sie die Benutzerdokumentation für weitere "
+#~ "Einzelheiten und Tipps zur Fehlerbehandlung zu Rate."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]