[genius] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 7 Mar 2010 18:19:25 +0000 (UTC)
commit e991e84e990dd74bdf30b615a094d533e860bbab
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Mar 7 19:19:19 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 2577 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1638 insertions(+), 939 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d577f95..9c7bc33 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,23 +4,22 @@
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador arrakis es>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004.
-# Jorge González <jorge gonzalez gonzalez hispalinux es>, 2005.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008.
# Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008.
# Francisco Javier Fernandez Serrador <fserrador gmail com>, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2007, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=genius&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-27 05:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-10 12:23+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Javier Fernandez Serrador <fserrador gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 19:18+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
@@ -115,7 +114,7 @@ msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
msgstr ""
"Tolerancia para InfiniteSum e InfiniteProduct (suma y producto infinito)"
-#: ../lib/library-strings.c:18 ../src/eval.c:5961
+#: ../lib/library-strings.c:18 ../src/eval.c:5985
msgid "Absolute value"
msgstr "Valor absoluto"
@@ -928,11 +927,24 @@ msgstr ""
"Intentar calcular la derivada primero simbólicamente y después numéricamente"
#: ../lib/library-strings.c:183
+msgid ""
+"Return a function which is the even periodic extension of f defined on the "
+"interval [0,L]"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/library-strings.c:184
+msgid ""
+"Return a function which is a Fourier series with the coefficients given by "
+"the vectors a (sines) and b (cosines). Note that a@(1) is the constant "
+"coefficient!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/library-strings.c:185
msgid "Try to calculate an infinite product for a single parameter function"
msgstr ""
"Intenta calcular un producto infinito para una función de un sólo parámetro"
-#: ../lib/library-strings.c:184
+#: ../lib/library-strings.c:186
msgid ""
"Try to calculate an infinite product for a double parameter function with "
"func(arg,n)"
@@ -940,12 +952,12 @@ msgstr ""
"Intenta calcular un producto infinito para una función de parámetro doble "
"con func(arg,n)"
-#: ../lib/library-strings.c:185
+#: ../lib/library-strings.c:187
msgid "Try to calculate an infinite sum for a single parameter function"
msgstr ""
"Intenta calcular una suma infinita para una función de un solo parámetro"
-#: ../lib/library-strings.c:186
+#: ../lib/library-strings.c:188
msgid ""
"Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with func"
"(arg,n)"
@@ -953,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Intenta calcular una suma infinita para una función de parámetro doble con "
"func(arg,n)<"
-#: ../lib/library-strings.c:187
+#: ../lib/library-strings.c:189
msgid ""
"Try and see if a real-valued function is continuous at x0 by calculating the "
"limit there"
@@ -961,7 +973,7 @@ msgstr ""
"Comprueba si una función real es continua en x0 calculando el lÃmite en ese "
"punto"
-#: ../lib/library-strings.c:188
+#: ../lib/library-strings.c:190
msgid ""
"Test for differentiability by approximating the left and right limits and "
"comparing"
@@ -969,11 +981,11 @@ msgstr ""
"Comprobar la diferenciabilidad utilizando aproximación por los lÃmites por "
"la izquierda y derecha y comparando"
-#: ../lib/library-strings.c:189
+#: ../lib/library-strings.c:191
msgid "Calculate the left limit of a real-valued function at x0"
msgstr "Calcular el lÃmite por la izquierda de una función real en x0"
-#: ../lib/library-strings.c:190
+#: ../lib/library-strings.c:192
msgid ""
"Calculate the limit of a real-valued function at x0. Tries to calculate "
"both left and right limits."
@@ -981,15 +993,53 @@ msgstr ""
"Calcular el lÃmite de una función real en x0. Intenta calcular tanto el "
"lÃmite por la derecha como por la izquierda."
-#: ../lib/library-strings.c:191
+#: ../lib/library-strings.c:193
msgid "Integration by midpoint rule"
msgstr "Integración por la regla del punto medio"
-#: ../lib/library-strings.c:192
+#: ../lib/library-strings.c:194
msgid "Attempt to calculate numerical derivative"
msgstr "Intentar calcular la derivada numérica"
-#: ../lib/library-strings.c:193
+#: ../lib/library-strings.c:195
+msgid ""
+"Numerically compute the coefficients for a cosine Fourier series for a "
+"function on [0,L] up to the Nth coefficient."
+msgstr ""
+"Calcular numéricamente los coeficientes de una serie de cosenos de Fourier "
+"para una función en [0,L] hasta el coeficiente enésimo."
+
+#: ../lib/library-strings.c:196
+msgid ""
+"Return a function which is the Fourier cosine series of f on [0,L] with "
+"coefficients up to N computed numerically"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/library-strings.c:197
+msgid ""
+"Numerically compute the coefficients for a Fourier series with half-period L "
+"up to the Nth coefficient."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/library-strings.c:198
+msgid ""
+"Return a function which is the Fourier series of f with half-period L with "
+"coefficients up to N computed numerically"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/library-strings.c:199
+msgid ""
+"Numerically compute the coefficients for a sine Fourier series for a "
+"function on [0,L] up to the Nth coefficient."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/library-strings.c:200
+msgid ""
+"Return a function which is the Fourier sine series of f on [0,L] with "
+"coefficients up to N computed numerically"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/library-strings.c:201
msgid ""
"Integration by rule set in NumericalIntegralFunction of f from a to b using "
"NumericalIntegralSteps steps"
@@ -997,71 +1047,83 @@ msgstr ""
"Integración por el conjunto de reglas en NumericalIntegralFunction de f "
"desde a a b usando NumericalIntegralSteps pasos"
-#: ../lib/library-strings.c:194
+#: ../lib/library-strings.c:202
msgid "Attempt to calculate numerical left derivative"
msgstr "Intentar calcular la derivada numérica por la izquierda"
-#: ../lib/library-strings.c:195
+#: ../lib/library-strings.c:203
msgid "Attempt to calculate the limit of f(step_fun(i)) as i goes from 1 to N"
msgstr "Intentar calcular el lÃmite de f(step_fun(i)), para i desde 1 hasta N"
-#: ../lib/library-strings.c:196
+#: ../lib/library-strings.c:204
msgid "Attempt to calculate numerical right derivative"
msgstr "Intentar calcular la derivada numérica por la derecha"
-#: ../lib/library-strings.c:197
+#: ../lib/library-strings.c:205
+msgid ""
+"Return a function which is the odd periodic extension of f defined on the "
+"interval [0,L]"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/library-strings.c:206
msgid "Compute one-sided derivative using five point formula"
msgstr "Calcular la derivada de un lado usando una fórmula de 5 puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:198
+#: ../lib/library-strings.c:207
msgid "Compute one-sided derivative using three-point formula"
msgstr "Calcular la derivada de un lado usando una fórmula de tres puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:199
+#: ../lib/library-strings.c:208
+msgid ""
+"Return a function which is the periodic extension of f defined on the "
+"interval [a,b]"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/library-strings.c:209
msgid "Calculate the right limit of a real-valued function at x0"
msgstr "Calcular el lÃmite por la derecha de una función real en x0"
-#: ../lib/library-strings.c:200
+#: ../lib/library-strings.c:210
msgid "Compute two-sided derivative using five-point formula"
msgstr "Calcular la derivada de dos lados usando una fórmula de cinco puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:201
+#: ../lib/library-strings.c:211
msgid "Compute two-sided derivative using three-point formula"
msgstr "Calcular la derivada de dos lados usando la fórmula de tres puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:202
+#: ../lib/library-strings.c:212
msgid "argument (angle) of complex number"
msgstr "argumento (ángulo) de un número complejo"
-#: ../lib/library-strings.c:203
+#: ../lib/library-strings.c:213
msgid "Dirichlet kernel of order n"
msgstr "Núcleo de Dirichlet de orden n"
-#: ../lib/library-strings.c:204
+#: ../lib/library-strings.c:214
msgid "Returns 1 iff all elements are zero"
msgstr "Devuelve 0 si todos los elementos son cero"
-#: ../lib/library-strings.c:205
+#: ../lib/library-strings.c:215
msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
msgstr "La función de error, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
-#: ../lib/library-strings.c:206
+#: ../lib/library-strings.c:216
msgid "Fejer kernel of order n"
msgstr "Núcleo de Fejer de orden n"
-#: ../lib/library-strings.c:207
+#: ../lib/library-strings.c:217
msgid "Returns 1 iff all elements are equal"
msgstr "Devuelve 1 si todos los elementos son iguales"
-#: ../lib/library-strings.c:208
+#: ../lib/library-strings.c:218
msgid "Find the first value where f(x)=0"
msgstr "Buscar el primer valor donde f(x)=0"
-#: ../lib/library-strings.c:209
+#: ../lib/library-strings.c:219
msgid "Moebius mapping of the disk to itself mapping a to 0"
msgstr "Mapa de Moebius del disco a sà mismo mapeando a a 0"
-#: ../lib/library-strings.c:210
+#: ../lib/library-strings.c:220
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking z2,z3,z4 to 1,0, and infinity "
"respectively"
@@ -1069,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Mapa de Moebius usando el radio cruzado z2,z3,z4 a 1,0 e infinito "
"respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:211
+#: ../lib/library-strings.c:221
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to infinity and z2,z3 "
"to 1 and 0 respectively"
@@ -1077,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"Mapa de Moebius usando el radio cruzado tomando infinito a infinito y z2,z3 "
"a 1 y 0 respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:212
+#: ../lib/library-strings.c:222
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 1 and z3,z4 to 0 "
"and infinity respectively"
@@ -1085,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Transformación de Moebius usando la relación cruzada tomando de infinito a 1 "
"y z3,z4 a 0 e infinito respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:213
+#: ../lib/library-strings.c:223
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 0 and z2,z4 to 1 "
"and infinity respectively"
@@ -1093,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Transformación de Moebius usando la relación cruzada tomando de infinito a 0 "
"y z2,z4 a 1 e infinito respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:214
+#: ../lib/library-strings.c:224
msgid ""
"Poisson kernel on D(0,1) (not normalized to 1, that is integral of this is "
"2pi)"
@@ -1101,11 +1163,11 @@ msgstr ""
"El núcleo de Poisson en D(0,1) (no normalizado a 1, esto es, su integral es "
"2pi)"
-#: ../lib/library-strings.c:215
+#: ../lib/library-strings.c:225
msgid "Poisson kernel on D(0,R) (not normalized to 1)"
msgstr "El núcleo de Poisson en D(0,R) (no normalizado a 1)"
-#: ../lib/library-strings.c:216
+#: ../lib/library-strings.c:226
msgid ""
"The unit step function = 0 for x<0, 1 otherwise. This is the integral of "
"the Dirac Delta function."
@@ -1113,24 +1175,24 @@ msgstr ""
"La función escalón unidad = 0 para x<0, 1 para el resto. Esta es la integral "
"de la función Delta de Dirac."
-#: ../lib/library-strings.c:217
+#: ../lib/library-strings.c:227
msgid "The cis function, that is cos(x)+i*sin(x)"
msgstr "La función cis, que es cos(x)+i*sen(x)"
-#: ../lib/library-strings.c:218
+#: ../lib/library-strings.c:228
msgid "Convert degrees to radians"
msgstr "Convertir grados a radianes"
-#: ../lib/library-strings.c:219
+#: ../lib/library-strings.c:229
msgid "Convert radians to degrees"
msgstr "Convertir radianes a grados"
-#: ../lib/library-strings.c:220
+#: ../lib/library-strings.c:230
msgid "Find roots of a cubic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Extraer raÃces de una polinomio cúbico (dado como un vector de coeficientes)"
-#: ../lib/library-strings.c:221
+#: ../lib/library-strings.c:231
msgid ""
"Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
"y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
@@ -1138,34 +1200,34 @@ msgstr ""
"Usar el método clásico de Euler para resolver numéricamente y'=f(x,y) para "
"unas x0,y0 iniciales que con incrementos de n van a x1, devuelve y en x1"
-#: ../lib/library-strings.c:222
+#: ../lib/library-strings.c:232
msgid "Find root of a function using the bisection method"
msgstr "Buscar la raÃz de una función usando el método de la bisección"
-#: ../lib/library-strings.c:223
+#: ../lib/library-strings.c:233
msgid "Find root of a function using the method of false position"
msgstr "Buscar la raÃz de una función usando el método de la posición falsa"
-#: ../lib/library-strings.c:224
+#: ../lib/library-strings.c:234
msgid "Find root of a function using the Muller's method"
msgstr "Buscar la raÃz de una función usando el método de Muller"
-#: ../lib/library-strings.c:225
+#: ../lib/library-strings.c:235
msgid "Find root of a function using the secant method"
msgstr "Buscar la raÃz de una función usando el método de la secante"
-#: ../lib/library-strings.c:226
+#: ../lib/library-strings.c:236
msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Extraer las raÃces de una polinomio (dado como un vector de coeficientes)"
-#: ../lib/library-strings.c:227
+#: ../lib/library-strings.c:237
msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Encontrar las raÃces de un polinomio cuadrático (dado como un vector de "
"coeficientes)"
-#: ../lib/library-strings.c:228
+#: ../lib/library-strings.c:238
msgid ""
"Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
"solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns y "
@@ -1175,37 +1237,37 @@ msgstr ""
"resolver numéricamente y'=f(x,y) para una x0,y0 inicial que vaya hasta x1 en "
"incrementos de n, devuelve y en x1"
-#: ../lib/library-strings.c:229
+#: ../lib/library-strings.c:239
msgid "Calculate average of an entire matrix"
msgstr "Calcular la media de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:230
+#: ../lib/library-strings.c:240
msgid "Integral of the GaussFunction from 0 to x (area under the normal curve)"
msgstr ""
"La integral de la GaussFunction (función de Gauss) de 0 a x (el área "
"comprendida debajo de la curva normal)"
-#: ../lib/library-strings.c:231
+#: ../lib/library-strings.c:241
msgid "The normalized Gauss distribution function (the normal curve)"
msgstr "La función distribución Gausiana normalizada (la curva normal)"
-#: ../lib/library-strings.c:232
+#: ../lib/library-strings.c:242
msgid "Calculate median of an entire matrix"
msgstr "Calcula la mediana de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:233
+#: ../lib/library-strings.c:243
msgid "Calculate the population standard deviation of a whole matrix"
msgstr "Calcula la desviación tÃpica de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:234
+#: ../lib/library-strings.c:244
msgid "Calculate average of each row in a matrix"
msgstr "Calcular la media de cada columna de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:235
+#: ../lib/library-strings.c:245
msgid "Calculate median of each row in a matrix"
msgstr "Calcula la mediana de cada columna de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:236
+#: ../lib/library-strings.c:246
msgid ""
"Calculate the population standard deviations of rows of a matrix and return "
"a vertical vector"
@@ -1213,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"Calcula la desviación tÃpica de las columnas de una matriz y devuelve una "
"matriz columna"
-#: ../lib/library-strings.c:237
+#: ../lib/library-strings.c:247
msgid ""
"Calculate the standard deviations of rows of a matrix and return a vertical "
"vector"
@@ -1221,11 +1283,11 @@ msgstr ""
"Calcular la desviación estándar de las filas de una matriz y devuelve una "
"matriz columna"
-#: ../lib/library-strings.c:238
+#: ../lib/library-strings.c:248
msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
msgstr "Calcular la desviación estándar de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:239
+#: ../lib/library-strings.c:249
msgid ""
"Run newton's method on a polynomial to attempt to find a root, returns after "
"two successive values are within epsilon or after maxn tries (then returns "
@@ -1236,22 +1298,22 @@ msgstr ""
"lÃmites que marca épsilon o después de maxn iteraciones (en cuyo caso "
"devuelve null)"
-#: ../lib/library-strings.c:240
+#: ../lib/library-strings.c:250
msgid "Returns a set where every element of X appears only once"
msgstr "Devuelve un conjunto donde cada elemento de X aparece una sola vez"
-#: ../lib/library-strings.c:241
+#: ../lib/library-strings.c:251
msgid ""
"Returns a set theoretic union of X and Y (X and Y are vectors pretending to "
"be sets)"
msgstr ""
"Devuelve la unión de X e Y (X e Y son vectores que se tratan como conjuntos)"
-#: ../lib/library-strings.c:242
+#: ../lib/library-strings.c:252
msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times"
msgstr "Intentar diferenciar simbólicamente n veces una función"
-#: ../lib/library-strings.c:243
+#: ../lib/library-strings.c:253
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate a function n times quietly and return "
"null on failure"
@@ -1259,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"Intentar diferenciar simbólicamente n veces una función silenciosamente y "
"devolver null si ocurre un error"
-#: ../lib/library-strings.c:244
+#: ../lib/library-strings.c:254
msgid ""
"Attempt to construct the taylor approximation function around x0 to the nth "
"degree."
@@ -1267,101 +1329,104 @@ msgstr ""
"Intentar construir la función de aproximación de Taylor en x0 hasta el grado "
"enésimo."
-#: ../src/calc.c:188
+#: ../src/calc.c:217
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"
-#: ../src/calc.c:354
+#: ../src/calc.c:399
msgid "Trying to set an alias for an alias"
msgstr "Intentando establecer un alias para un alias"
-#: ../src/calc.c:940
+#: ../src/calc.c:978
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Identificador erróneo para el nodo de función"
-#: ../src/calc.c:978 ../src/eval.c:6413 ../src/eval.c:6607
+#: ../src/calc.c:1016 ../src/eval.c:6437 ../src/eval.c:6631
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Operador no esperado"
#. FIXME:
-#: ../src/calc.c:1170
+#: ../src/calc.c:1208
msgid "Cannot currently print polynomials of more than 3 vars"
msgstr "No se pueden imprimir polinómicos de más de 3 variables"
-#: ../src/calc.c:1262
+#: ../src/calc.c:1300
msgid "NULL function!"
msgstr "Función NULA"
#. variable and reference functions should
#. never be in the etree
-#: ../src/calc.c:1309
+#: ../src/calc.c:1366
msgid "Unexpected function type!"
msgstr "Tipo de función no esperado"
-#: ../src/calc.c:1324
+#: ../src/calc.c:1381
msgid "NULL tree!"
msgstr "Ã?rbol NULO"
-#: ../src/calc.c:1414 ../src/eval.c:6844
+#: ../src/calc.c:1471 ../src/eval.c:6930
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Nodo no esperado"
-#: ../src/calc.c:1885
+#: ../src/calc.c:1966
#, c-format
msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
msgstr "El archivo «%s» es una versión incorrecta de GEL"
-#: ../src/calc.c:1933 ../src/calc.c:1942 ../src/calc.c:1947 ../src/calc.c:1956
-#: ../src/calc.c:1961 ../src/calc.c:1970 ../src/calc.c:1975 ../src/calc.c:1984
-#: ../src/calc.c:1989 ../src/calc.c:2000 ../src/calc.c:2005 ../src/calc.c:2016
-#: ../src/calc.c:2023 ../src/calc.c:2036 ../src/calc.c:2042 ../src/calc.c:2049
-#: ../src/calc.c:2058 ../src/calc.c:2069 ../src/calc.c:2075 ../src/calc.c:2082
-#: ../src/calc.c:2088 ../src/calc.c:2097 ../src/calc.c:2107
+#: ../src/calc.c:2016 ../src/calc.c:2025 ../src/calc.c:2030 ../src/calc.c:2039
+#: ../src/calc.c:2044 ../src/calc.c:2053 ../src/calc.c:2058 ../src/calc.c:2067
+#: ../src/calc.c:2072 ../src/calc.c:2083 ../src/calc.c:2088 ../src/calc.c:2099
+#: ../src/calc.c:2106 ../src/calc.c:2119 ../src/calc.c:2125 ../src/calc.c:2132
+#: ../src/calc.c:2141 ../src/calc.c:2152 ../src/calc.c:2158 ../src/calc.c:2165
+#: ../src/calc.c:2171 ../src/calc.c:2178 ../src/calc.c:2184 ../src/calc.c:2191
+#: ../src/calc.c:2197 ../src/calc.c:2204 ../src/calc.c:2210 ../src/calc.c:2217
+#: ../src/calc.c:2223 ../src/calc.c:2230 ../src/calc.c:2236 ../src/calc.c:2243
+#: ../src/calc.c:2259 ../src/calc.c:2277 ../src/calc.c:2287
msgid "Badly formed record"
msgstr "Entrada mal formada"
-#: ../src/calc.c:1936
+#: ../src/calc.c:2019
msgid "Record out of place"
msgstr "Entrada fuera de lugar"
-#: ../src/calc.c:2121
+#: ../src/calc.c:2301
msgid "Missing value for function"
msgstr "Valor ausente en la función"
-#: ../src/calc.c:2141
+#: ../src/calc.c:2327
msgid "Extra dictionary for NULL function"
msgstr "Diccionario extra para la función NULL"
-#: ../src/calc.c:2183 ../src/calc.c:2738 ../src/calc.c:2773
+#: ../src/calc.c:2379 ../src/calc.c:2922 ../src/calc.c:2957
#, c-format
msgid "Can't open file: '%s'"
msgstr "Imposible de abrir el archivo: «%s»"
-#: ../src/calc.c:2384
+#: ../src/calc.c:2580
msgid "Load a file into the interpretor"
msgstr "Cargar un archivo en el intérprete"
-#: ../src/calc.c:2387
+#: ../src/calc.c:2583
msgid "Load a plugin"
msgstr "Cargar un complemento"
-#: ../src/calc.c:2390
+#: ../src/calc.c:2586
msgid "List files in the current directory"
msgstr "Listar archivos en el directorio actual"
-#: ../src/calc.c:2393
+#: ../src/calc.c:2589
msgid "Change directory"
msgstr "Cambiar el directorio"
-#: ../src/calc.c:2396
+#: ../src/calc.c:2592
msgid "Print current directory"
msgstr "Imprimir el directorio actual"
-#: ../src/calc.c:2399
+#: ../src/calc.c:2595
msgid "Print help (or help on a function/command)"
msgstr "Imprimir ayuda (o ayuda en una función/comando)"
-#: ../src/calc.c:2416
+#: ../src/calc.c:2611
msgid ""
"\n"
"For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
@@ -1369,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Para un manual acerca del uso de Genius y lenguaje GEL escriba:\n"
-#: ../src/calc.c:2418
+#: ../src/calc.c:2613
msgid " manual\n"
msgstr " manual\n"
-#: ../src/calc.c:2422
+#: ../src/calc.c:2617
msgid ""
"\n"
"For help on a specific function type:\n"
@@ -1381,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Para ayuda acerca de una función especÃfica escriba:\n"
-#: ../src/calc.c:2424
+#: ../src/calc.c:2619
msgid " help FunctionName\n"
msgstr " ayuda NombreFunción\n"
-#: ../src/calc.c:2428
+#: ../src/calc.c:2623
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -1393,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Comandos:\n"
-#: ../src/calc.c:2476
+#: ../src/calc.c:2668
msgid ""
"\n"
"Undocumented:\n"
@@ -1404,105 +1469,110 @@ msgstr ""
#. func
#. aliasfor
#. category
-#: ../src/calc.c:2519
+#: ../src/calc.c:2711
msgid "Not documented"
msgstr "No documentado"
-#: ../src/calc.c:2541
+#: ../src/calc.c:2733
#, c-format
msgid "'%s' is not documented"
msgstr "«%s» no está documentado"
-#: ../src/calc.c:2543
+#: ../src/calc.c:2735
#, c-format
msgid "'%s' is not documented. Perhaps you meant %s."
msgstr "«%s» no está documentada. Quizá quiso decir %s."
-#: ../src/calc.c:2553
+#: ../src/calc.c:2745
#, c-format
msgid "%s is an alias for %s\n"
msgstr "%s es un alias para %s\n"
-#: ../src/calc.c:2567
+#: ../src/calc.c:2759
msgid "Parameter: "
msgstr "Parámetro: "
-#: ../src/calc.c:2592
+#: ../src/calc.c:2784
msgid "Aliases:"
msgstr "Aliases:"
-#: ../src/calc.c:2604
+#: ../src/calc.c:2796
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Descripción: %s\n"
-#: ../src/calc.c:2798 ../src/calc.c:2805
+#: ../src/calc.c:2982 ../src/calc.c:2989
#, c-format
msgid "Error changing to directory '%s': %s"
msgstr "Error al cambiar al directorio «%s»: %s"
-#: ../src/calc.c:2819 ../src/calc.c:2830
+#: ../src/calc.c:3003 ../src/calc.c:3014
#, c-format
msgid "Can't expand '%s'"
msgstr "Imposible expandir: «%s»"
-#: ../src/calc.c:2900
+#: ../src/calc.c:3084
#, c-format
msgid "Cannot open plugin '%s'!"
msgstr "Imposible abrir el complemento: «%s»"
-#: ../src/calc.c:2990
+#: ../src/calc.c:3174
#, c-format
msgid "getcwd error: %s"
msgstr "error de getcwd: %s"
-#: ../src/calc.c:3049
+#: ../src/calc.c:3233
#, c-format
msgid "ERROR: 'pipe' failed: %s"
msgstr "Error: falló la tuberÃa: %s"
-#: ../src/calc.c:3056 ../src/calc.c:3063
+#: ../src/calc.c:3240 ../src/calc.c:3247
#, c-format
msgid "ERROR: 'write' possibly failed: %s"
msgstr "Error: posiblemente falló la escritura: %s"
-#: ../src/calc.c:3130
+#: ../src/calc.c:3315
msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
msgstr "ERROR: La pila probablemente está corrupta"
-#: ../src/calc.c:3153
+#: ../src/calc.c:3327
+msgid ""
+"ERROR: 'local' in a wrong place, can only be first statement in a function!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calc.c:3351
msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
msgstr "ERROR: No se pueden ejecutar más cosas a la vez"
-#: ../src/calc.c:3259
+#: ../src/calc.c:3457
#, c-format
msgid "ERROR: %s before newline"
msgstr "ERROR: %s antes de un fin de lÃnea"
-#: ../src/calc.c:3261
+#: ../src/calc.c:3459
#, c-format
msgid "ERROR: %s at end of input"
msgstr "ERROR: %s al final de la entrada"
-#: ../src/calc.c:3268
+#: ../src/calc.c:3466
#, c-format
msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ERROR: %s antes de «%s»"
-#: ../src/compil.c:463 ../src/compil.c:470
+#: ../src/compil.c:537 ../src/compil.c:543
msgid "Bad tree record when decompiling"
msgstr "Entrada del árbol errónea al descompilar"
-#: ../src/eval.c:1453 ../src/eval.c:1507 ../src/eval.c:1522
+#: ../src/eval.c:1448 ../src/eval.c:1505 ../src/eval.c:1520
msgid "Cannot compare non value or bool only matrixes"
msgstr "No se pueden comparar matrices booleanas o no valoradas"
#. also on rationals but as integers
-#: ../src/eval.c:1578 ../src/eval.c:1624
+#: ../src/eval.c:1576 ../src/eval.c:1622
msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
msgstr "El módulo aritmético sólo funciona con enteros"
-#: ../src/eval.c:1836
+#: ../src/eval.c:1834
msgid ""
"Can't add/subtract a scalar to non-square matrix (A + x is defined as A + "
"x*I)"
@@ -1510,77 +1580,77 @@ msgstr ""
"No se puede sumar/restar un escalar a una matriz no cuadrada (A + x se "
"define como A + x*I)"
-#: ../src/eval.c:1932
+#: ../src/eval.c:1930
msgid "Can't add/subtract two matricies of different sizes"
msgstr "No se pueden sumar/restar dos matrices de tamaños diferentes"
-#: ../src/eval.c:1934
+#: ../src/eval.c:1932
msgid ""
"Can't do element by element operations on two matricies of different sizes"
msgstr ""
"No se pueden realizar operaciones elemento a elemento entre dos matrices de "
"tamaños diferentes"
-#: ../src/eval.c:2000
+#: ../src/eval.c:1998
msgid "Can't multiply matricies of wrong sizes"
msgstr "No se pueden multiplicar matrices de tamaños incorrectos"
-#: ../src/eval.c:2051
+#: ../src/eval.c:2049
msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
msgstr ""
"La elevación a una potencia solo está definido para potencias enteras y "
"matrices cuadradas"
-#: ../src/eval.c:2057
+#: ../src/eval.c:2055
msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
msgstr ""
"Las potencias modulares sobre matrices están definidas en matrices de "
"enteros únicamente"
-#: ../src/eval.c:2065
+#: ../src/eval.c:2063
msgid "Exponent too large"
msgstr "Exponente demasiado grande"
-#: ../src/eval.c:2092 ../src/eval.c:2207 ../src/eval.c:2273
+#: ../src/eval.c:2090 ../src/eval.c:2205 ../src/eval.c:2271
msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
msgstr "La matriz parece ser singular y no puede ser invertida"
-#: ../src/eval.c:2184
+#: ../src/eval.c:2182
msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
msgstr ""
"No se pueden dividir matrices de tamaños diferentes, o que no son cuadradas"
-#: ../src/eval.c:2255
+#: ../src/eval.c:2253
msgid "Can't divide by a non-square matrix"
msgstr "No se puede dividir por una matriz que no es cuadrada"
-#: ../src/eval.c:2666 ../src/eval.c:2693 ../src/eval.c:2714 ../src/eval.c:2738
-#: ../src/eval.c:2784
+#: ../src/eval.c:2669 ../src/eval.c:2696 ../src/eval.c:2717 ../src/eval.c:2741
+#: ../src/eval.c:2789
msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
msgstr ""
"Las operaciones en las funciones con lista variable de argumentos no están "
"soportadas"
-#: ../src/eval.c:2671
+#: ../src/eval.c:2674
msgid ""
"Operations on functions with different number of arguments not supported"
msgstr ""
"Las operaciones en las funciones con número diferente de argumentos no están "
"soportadas"
-#: ../src/eval.c:2789
+#: ../src/eval.c:2794
msgid "Function creation with wrong number of arguments"
msgstr "Creación de función con número de argumentos erróneo"
-#: ../src/eval.c:3368 ../src/eval.c:4727
+#: ../src/eval.c:3372 ../src/eval.c:4746
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "Se encontró una función cuyo tipo no se pudo evaluar"
-#: ../src/eval.c:3390
+#: ../src/eval.c:3394
msgid "' or '"
msgstr "' o '"
-#: ../src/eval.c:3425
+#: ../src/eval.c:3429
msgid ""
"Variable 'i' used uninitialized. Perhaps you meant to write '1i' for the "
"imaginary number (square root of -1)."
@@ -1588,18 +1658,18 @@ msgstr ""
"La variable 'i' se usó sin inicializar. Quizá quiso decir '1i' para el "
"número imaginario (la raÃz cuadrada de -1)."
-#: ../src/eval.c:3431 ../src/eval.c:3459
+#: ../src/eval.c:3435 ../src/eval.c:3463 ../src/eval.c:6748
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr ""
"La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada, quizá quiso decir %s."
-#: ../src/eval.c:3438 ../src/eval.c:3466 ../src/eval.c:4478
+#: ../src/eval.c:3442 ../src/eval.c:3470 ../src/eval.c:4482 ../src/eval.c:6755
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgstr "La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada"
-#: ../src/eval.c:3470 ../src/eval.c:4521
+#: ../src/eval.c:3474 ../src/eval.c:4525
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1608,48 +1678,48 @@ msgstr ""
"Llamada a «%s» con un número de argumentos erróneo\n"
"(tendrÃa(n) que ser %d)"
-#: ../src/eval.c:3473
+#: ../src/eval.c:3477
#, c-format
msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
msgstr "Se intentó desreferenciar «%s» que no es una referencia\n"
-#: ../src/eval.c:3478
+#: ../src/eval.c:3482
msgid "NULL reference encountered!"
msgstr "Se encontró una referencia NULL"
-#: ../src/eval.c:3605
+#: ../src/eval.c:3609
msgid "Cannot compare matrixes"
msgstr "No se pueden comparar las matrices"
-#: ../src/eval.c:3647
+#: ../src/eval.c:3651
msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
msgstr "Las primitivas deben recibir argumentos numéricos/matriz/cadena"
-#: ../src/eval.c:3738
+#: ../src/eval.c:3742
msgid "Bad argument to modular operation"
msgstr "Argumento incorrecto para una operación modular"
-#: ../src/eval.c:4456
+#: ../src/eval.c:4460
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr ""
"La función «%s» fue usada sin haber sido inicializada, quizá quiso decir %s."
-#: ../src/eval.c:4463
+#: ../src/eval.c:4467
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized"
msgstr "La función «%s» fue usada sin haber sido inicializada"
-#: ../src/eval.c:4484
+#: ../src/eval.c:4488
#, c-format
msgid "Can't dereference '%s'!"
msgstr "Imposible desreferenciar «%s»"
-#: ../src/eval.c:4492
+#: ../src/eval.c:4496
msgid "Can't call a non-function!"
msgstr "Imposible llamar a una no-función"
-#: ../src/eval.c:4526
+#: ../src/eval.c:4530
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1658,264 +1728,265 @@ msgstr ""
"Llamada a «%s» con un número de argumentos erróneo\n"
"(tendrÃa(n) que ser mayores que %d)"
-#: ../src/eval.c:4574
+#: ../src/eval.c:4569
#, c-format
msgid "Referencing an undefined variable %s!"
msgstr "Referenciando una variable no definida %s"
-#: ../src/eval.c:4704
+#: ../src/eval.c:4723
msgid "Reference function with arguments encountered!"
msgstr "Se encontró una función de referencia con argumentos"
-#: ../src/eval.c:4709
+#: ../src/eval.c:4728
msgid "Unnamed reference function encountered!"
msgstr "Se encontró una función de referencia sin nombre"
-#: ../src/eval.c:4832
+#: ../src/eval.c:4851
msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
msgstr "Tipo incorrecto para el bucle «for/sum/prod»"
-#: ../src/eval.c:4837
+#: ../src/eval.c:4856
msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
msgstr "El incremento del bucle «for/sum/prod» no puede ser 0"
-#: ../src/eval.c:4948
+#: ../src/eval.c:4967
msgid "Bad type for 'for in' loop!"
msgstr "Tipo incorrecto para el bucle «for in»"
-#: ../src/eval.c:5112 ../src/eval.c:5145
+#: ../src/eval.c:5131 ../src/eval.c:5164
msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
msgstr "Continuar o saltar fuera del bucle, asumiendo «return null»"
-#: ../src/eval.c:5206
+#: ../src/eval.c:5225
msgid "Wrong argument type as matrix index"
msgstr "Tipo de argumento erróneo como Ãndice de matriz"
-#: ../src/eval.c:5216
+#: ../src/eval.c:5235
msgid "Matrix index too large"
msgstr "Ã?ndice de matriz demasiado grande"
-#: ../src/eval.c:5219
+#: ../src/eval.c:5238
msgid "Matrix index less than 1"
msgstr "Ã?ndice de matriz inferior a 1"
-#: ../src/eval.c:5242 ../src/eval.c:5257
+#: ../src/eval.c:5261 ../src/eval.c:5276
msgid "Matrix index out of range"
msgstr "Ã?ndice de matriz fuera de lÃmites"
-#: ../src/eval.c:5304 ../src/eval.c:5366 ../src/eval.c:5429 ../src/eval.c:5476
+#: ../src/eval.c:5323 ../src/eval.c:5385 ../src/eval.c:5453 ../src/eval.c:5494
+#: ../src/eval.c:5702
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
msgstr "Intentando establecer un id protegido «%s»"
-#: ../src/eval.c:5322 ../src/eval.c:5361
+#: ../src/eval.c:5341 ../src/eval.c:5380
msgid "Indexed Lvalue not user function"
msgstr "Valor izquierdo indexado, no una función del usuario"
-#: ../src/eval.c:5345 ../src/eval.c:5460
+#: ../src/eval.c:5364 ../src/eval.c:5478
msgid "Dereference of non-identifier!"
msgstr "Desreferenciación de un no-identificador"
-#: ../src/eval.c:5351 ../src/eval.c:5466
+#: ../src/eval.c:5370 ../src/eval.c:5484
msgid "Dereference of undefined variable!"
msgstr "Desreferenciación de una variable no definida"
-#: ../src/eval.c:5355 ../src/eval.c:5470
+#: ../src/eval.c:5374 ../src/eval.c:5488
msgid "Dereference of non-reference!"
msgstr "Desreferenciación de una no-referencia"
-#: ../src/eval.c:5384
+#: ../src/eval.c:5403
msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
msgstr ""
"El valor izquierdo indexado no es un identificador o una desreferenciación"
-#: ../src/eval.c:5422
+#: ../src/eval.c:5441
msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
msgstr ""
"El valor izquierdo no es una posición de identificador/desreferenciación/"
"matriz"
-#: ../src/eval.c:5447 ../src/eval.c:5488
+#: ../src/eval.c:5465 ../src/eval.c:5506
msgid "Referencing an undefined variable!"
msgstr "Referenciando una variable no definida"
-#: ../src/eval.c:5534 ../src/eval.c:5612 ../src/eval.c:5621
+#: ../src/eval.c:5552 ../src/eval.c:5630 ../src/eval.c:5639
msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
msgstr "Dimensiones de matriz equivocadas al establecer"
-#: ../src/eval.c:5552 ../src/eval.c:5592 ../src/eval.c:5658 ../src/eval.c:5788
-#: ../src/eval.c:5913
+#: ../src/eval.c:5570 ../src/eval.c:5610 ../src/eval.c:5676 ../src/eval.c:5812
+#: ../src/eval.c:5937
msgid "Matrix index not an integer or a vector"
msgstr "El Ãndice de la matriz no es un entero o un vector"
-#: ../src/eval.c:5679
+#: ../src/eval.c:5697
msgid "Parameters can only be created in the global context"
msgstr "Los parámetros pueden usarse sólo en el contexto global"
-#: ../src/eval.c:5735 ../src/eval.c:5780 ../src/eval.c:5871
+#: ../src/eval.c:5759 ../src/eval.c:5804 ../src/eval.c:5895
msgid "Index works only on matricies"
msgstr "Un Ãndice solo funciona con matrices"
-#: ../src/eval.c:5768
+#: ../src/eval.c:5792
msgid "Vector index not an integer or a vector"
msgstr "El Ãndice del vector no es un entero o un vector"
-#: ../src/eval.c:5936
+#: ../src/eval.c:5960
msgid "number"
msgstr "número"
-#: ../src/eval.c:5937
+#: ../src/eval.c:5961
msgid "matrix"
msgstr "matriz"
-#: ../src/eval.c:5938
+#: ../src/eval.c:5962
msgid "string"
msgstr "cadena"
-#: ../src/eval.c:5939
+#: ../src/eval.c:5963
msgid "function"
msgstr "función"
-#: ../src/eval.c:5940
+#: ../src/eval.c:5964
msgid "identifier"
msgstr "identificador"
-#: ../src/eval.c:5941
+#: ../src/eval.c:5965
msgid "polynomial"
msgstr "polinómico"
-#: ../src/eval.c:5942
+#: ../src/eval.c:5966
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: ../src/eval.c:5962
+#: ../src/eval.c:5986
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: ../src/eval.c:5963
+#: ../src/eval.c:5987
msgid "Element by element addition"
msgstr "Suma elemento a elemento"
-#: ../src/eval.c:5964
+#: ../src/eval.c:5988
msgid "Subtraction"
msgstr "Resta"
-#: ../src/eval.c:5965
+#: ../src/eval.c:5989
msgid "Element by element subtraction"
msgstr "Resta elemento a elemento"
-#: ../src/eval.c:5966
+#: ../src/eval.c:5990
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicación"
-#: ../src/eval.c:5967
+#: ../src/eval.c:5991
msgid "Element by element multiplication"
msgstr "Multiplicación elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:5968
+#: ../src/eval.c:5992
msgid "Division"
msgstr "División"
-#: ../src/eval.c:5969
+#: ../src/eval.c:5993
msgid "Element by element division"
msgstr "División elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:5970
+#: ../src/eval.c:5994
msgid "Back division"
msgstr "División hacia atrás"
-#: ../src/eval.c:5971
+#: ../src/eval.c:5995
msgid "Element by element back division"
msgstr "División hacia atrás elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:5972
+#: ../src/eval.c:5996
msgid "Modulo"
msgstr "Módulo"
-#: ../src/eval.c:5973
+#: ../src/eval.c:5997
msgid "Element by element modulo"
msgstr "Módulo elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:5974
+#: ../src/eval.c:5998
msgid "Negation"
msgstr "Negación"
-#: ../src/eval.c:5975
+#: ../src/eval.c:5999
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
-#: ../src/eval.c:5976
+#: ../src/eval.c:6000
msgid "Element by element power"
msgstr "Potencia elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:5977
+#: ../src/eval.c:6001
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
-#: ../src/eval.c:5978
+#: ../src/eval.c:6002
msgid "Double factorial"
msgstr "Doble factorial"
-#: ../src/eval.c:5979
+#: ../src/eval.c:6003
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponer"
-#: ../src/eval.c:5980
+#: ../src/eval.c:6004
msgid "ConjugateTranspose"
msgstr "Trasposición conjugada"
-#: ../src/eval.c:5981
+#: ../src/eval.c:6005
msgid "Comparison (<=>)"
msgstr "Comparación (<=>)"
-#: ../src/eval.c:5982
+#: ../src/eval.c:6006
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: ../src/eval.c:5983
+#: ../src/eval.c:6007
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
-#: ../src/eval.c:6003
+#: ../src/eval.c:6027
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
msgstr "Tipo incorrecto para «%s»"
-#: ../src/eval.c:6014
+#: ../src/eval.c:6038
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
msgstr "%s no definido en <%s> y <%s>"
-#: ../src/eval.c:6033
+#: ../src/eval.c:6057
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
msgstr "Tipo incorrecto para «%s»"
-#: ../src/eval.c:6043
+#: ../src/eval.c:6067
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s>"
msgstr "%s no está definido para <%s>"
-#: ../src/eval.c:6062 ../src/eval.c:6079
+#: ../src/eval.c:6086 ../src/eval.c:6103
msgid "Vector building only works on numbers"
msgstr "La construcción de vectores sólo funciona con números"
#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6072
+#: ../src/eval.c:6096
msgid "Impossible arguments to vector building operator"
msgstr "Argumentos imposibles para el operador de construcción de vectores"
-#: ../src/funclib.c:118
+#: ../src/funclib.c:116
#, c-format
msgid "%s: argument too large"
msgstr "%s: argumento demasiado grande"
-#: ../src/funclib.c:145
+#: ../src/funclib.c:143
#, c-format
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "No se puede analizar la cadena de la versión: %s"
-#: ../src/funclib.c:174 ../src/gnome-genius.c:1439
+#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1881
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -1952,382 +2023,377 @@ msgstr ""
" junto con este programa. Si no, consulte <http://www.gnu.org/licenses/"
">.\n"
-#: ../src/funclib.c:268
+#: ../src/funclib.c:266
#, c-format
msgid "%s: trying to undefine a protected id!"
msgstr "%s: intentando desdefinir un id protegido"
-#: ../src/funclib.c:456
+#: ../src/funclib.c:533
#, c-format
msgid "%s: trying to set a protected id!"
msgstr "%s: intentando establecer un id protegido"
#. FIXME: fix this, this should just work too
-#: ../src/funclib.c:462
+#: ../src/funclib.c:539
#, c-format
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: intentando establecer un parámetro, use el signo de igualdad"
-#: ../src/funclib.c:489 ../src/funclib.c:582
+#: ../src/funclib.c:566 ../src/funclib.c:659
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments, should be at most %d"
msgstr "%s: Demasiados argumentos, deberÃan ser como mucho %d"
-#: ../src/funclib.c:730
+#: ../src/funclib.c:807
msgid "Cannot apply function to two differently sized matrixes"
msgstr "No se puede aplicar la función a dos matrices de diferente tamaño"
-#: ../src/funclib.c:1356 ../src/funclib.c:1393
+#: ../src/funclib.c:1433 ../src/funclib.c:1470
#, c-format
msgid "%s: Not implemented (yet) for complex values"
msgstr "%s: No implementado aún para valores complejos"
-#: ../src/funclib.c:1837
+#: ../src/funclib.c:1914
#, c-format
msgid "%s: square root for composite moduli is not yet implemented"
msgstr ""
"%s: la raÃz cuadrada para el módulo compuesto no está implementada todavÃa"
-#: ../src/funclib.c:1845
+#: ../src/funclib.c:1922
#, c-format
msgid "%s: Cannot find square root function for prime moduli"
msgstr "%s: No se puede encontrar la función raÃz de un módulo primo"
-#: ../src/funclib.c:1878
+#: ../src/funclib.c:1955
#, c-format
msgid "%s: matrix argument is not square"
msgstr "%s: el argumento de la matriz no es un cuadrado"
-#: ../src/funclib.c:2006 ../src/funclib.c:2106
+#: ../src/funclib.c:2083 ../src/funclib.c:2183
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be integer only"
msgstr "%s: el argumento matriz debe ser solamente de enteros"
-#: ../src/funclib.c:2028 ../src/funclib.c:2128
+#: ../src/funclib.c:2105 ../src/funclib.c:2205
#, c-format
msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: el argumento debe ser un entero"
-#: ../src/funclib.c:2363 ../src/funclib.c:2450
+#: ../src/funclib.c:2440 ../src/funclib.c:2527
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be value only"
msgstr "%s: el argumento de la matriz debe ser sólo valor"
-#: ../src/funclib.c:2706 ../src/funclib.c:2764 ../src/funclib.c:4276
-#: ../src/funclib.c:4570
+#: ../src/funclib.c:2783 ../src/funclib.c:2841 ../src/funclib.c:4353
+#: ../src/funclib.c:4647
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: demasiados argumentos"
-#: ../src/funclib.c:2988
+#: ../src/funclib.c:3065
#, c-format
msgid "%s: vector argument not value only"
msgstr "%s: el argumento del vector no es sólo valor"
-#: ../src/funclib.c:2999 ../src/funclib.c:3038
+#: ../src/funclib.c:3076 ../src/funclib.c:3115
#, c-format
msgid "%s: argument can't be negative or 0"
msgstr "%s: el argumento no puede ser negativo o 0"
-#: ../src/funclib.c:3007 ../src/funclib.c:3043
+#: ../src/funclib.c:3084 ../src/funclib.c:3120
#, c-format
msgid "%s: vector argument has too large entries"
msgstr "%s: el argumento del vector tiene entradas demasiado grandes"
-#: ../src/funclib.c:3085
+#: ../src/funclib.c:3162
#, c-format
msgid "%s: arguments must be vectors of equal size"
msgstr "%s: los argumentos deben ser vectores del mismo tamaño"
-#: ../src/funclib.c:3577 ../src/funclib.c:3583
+#: ../src/funclib.c:3654 ../src/funclib.c:3660
#, c-format
msgid "%s: %s not a reference"
msgstr "%s: %s no es una referencia"
-#: ../src/funclib.c:3622
+#: ../src/funclib.c:3699
#, c-format
msgid "%s: matrices not of the same height"
msgstr "%s las matices no tienen la misma altura"
-#: ../src/funclib.c:3627 ../src/funclib.c:4270
+#: ../src/funclib.c:3704 ../src/funclib.c:4347
msgid "third argument"
msgstr "tercer argumento"
-#: ../src/funclib.c:3632
+#: ../src/funclib.c:3709
msgid "fourth argument"
msgstr "cuarto argumento"
-#: ../src/funclib.c:3907
+#: ../src/funclib.c:3984
#, c-format
msgid "%s: argument must be greater than 2"
msgstr "%s: el argumento debe ser mayor que 2"
-#: ../src/funclib.c:4010 ../src/funclib.c:4039 ../src/funclib.c:4291
-#: ../src/mpwrap.c:3657 ../src/mpwrap.c:3676 ../src/mpwrap.c:3733
-#: ../src/mpwrap.c:3762 ../src/mpwrap.c:3779 ../src/mpwrap.c:3828
+#: ../src/funclib.c:4087 ../src/funclib.c:4116 ../src/funclib.c:4368
+#: ../src/mpwrap.c:3736 ../src/mpwrap.c:3755 ../src/mpwrap.c:3812
+#: ../src/mpwrap.c:3841 ../src/mpwrap.c:3858 ../src/mpwrap.c:3907
msgid "Division by zero!"
msgstr "División por cero"
-#: ../src/funclib.c:4095
+#: ../src/funclib.c:4172
#, c-format
msgid "%s: arguments not horizontal vectors"
msgstr "%s: los argumentos no son vectores horizontales"
-#: ../src/funclib.c:4104
+#: ../src/funclib.c:4181
#, c-format
msgid "%s: arguments not numeric only vectors"
msgstr "%s: los argumentos no son vectores sólo numéricos"
-#: ../src/funclib.c:4488
+#: ../src/funclib.c:4565
#, c-format
msgid "%s: argument 1 must be a quadratic polynomial"
msgstr "%s: el argumento 1 debe ser un polinomio cuadrático"
-#: ../src/funclib.c:4798 ../src/funclib.c:4887 ../src/funclib.c:5115
-#: ../src/funclib.c:5170 ../src/funclib.c:5240 ../src/funclib.c:5254
+#: ../src/funclib.c:4875 ../src/funclib.c:4964 ../src/funclib.c:5192
+#: ../src/funclib.c:5247 ../src/funclib.c:5317 ../src/funclib.c:5331
#, c-format
msgid "%s: value out of range"
msgstr "%s: valor fuera de rango"
-#: ../src/funclib.c:5380
+#: ../src/funclib.c:5457
#, c-format
msgid "%s: undefined function"
msgstr "%s: función indefinida"
-#: ../src/funclib.c:5386
+#: ../src/funclib.c:5463
#, c-format
msgid "%s: flags argument must be a string"
msgstr "%s: el argumento a marcar debe ser una cadena"
-#: ../src/funclib.c:5499
-#, c-format
-msgid "%s: argument 2 must be less than or equal to argument 3"
-msgstr "%s: el argumento 2 debe ser menor o igual que el argumento 3"
-
-#: ../src/funclib.c:5512 ../src/symbolic.c:726
+#: ../src/funclib.c:5591 ../src/symbolic.c:723
#, c-format
msgid "%s: argument not a function of one variable"
msgstr "%s: el argumento no es una función de una variable"
-#: ../src/funclib.c:5666 ../src/funclib.c:5702 ../src/funclib.c:5956
+#: ../src/funclib.c:5803 ../src/funclib.c:5838 ../src/funclib.c:6083
#, c-format
msgid "%s: argument should be between %d and %d"
msgstr "%s: el argumento deberÃa estar entre %d y %d"
-#: ../src/funclib.c:5861
+#: ../src/funclib.c:5991
msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
msgstr "OutputStyle debe ser uno entre normal, troff, LaTeX o MathML"
-#: ../src/funclib.c:5902
+#: ../src/funclib.c:6031
#, c-format
msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
msgstr "%s: el argumento debe ser mayor o igual a 0"
-#: ../src/funclib.c:6018
+#: ../src/funclib.c:6144
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6019
+#: ../src/funclib.c:6145
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6020
+#: ../src/funclib.c:6146
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6021
+#: ../src/funclib.c:6147
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6022
+#: ../src/funclib.c:6148
msgid "Trigonometry"
msgstr "TrigonometrÃa"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6023
+#: ../src/funclib.c:6149
msgid "Number Theory"
msgstr "TeorÃa de números"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6024
+#: ../src/funclib.c:6150
msgid "Matrix Manipulation"
msgstr "Manipulación de matrices"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6025
+#: ../src/funclib.c:6151
msgid "Linear Algebra"
msgstr "Ã?lgebra lineal"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6026
+#: ../src/funclib.c:6152
msgid "Combinatorics"
msgstr "Combinatoria"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6027
+#: ../src/funclib.c:6153
msgid "Calculus"
msgstr "Cálculo"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6028
+#: ../src/funclib.c:6154
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6029
+#: ../src/funclib.c:6155
msgid "Equation Solving"
msgstr "Resolución de ecuaciones"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6030
+#: ../src/funclib.c:6156
msgid "Statistics"
msgstr "EstadÃstica"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6031
+#: ../src/funclib.c:6157
msgid "Polynomials"
msgstr "Polinomios"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6032
+#: ../src/funclib.c:6158
msgid "Set Theory"
msgstr "TeorÃa de conjuntos"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6033
+#: ../src/funclib.c:6159
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6035
+#: ../src/funclib.c:6161
msgid "Displays the user manual"
msgstr "Muestra el manual de usuario"
-#: ../src/funclib.c:6036
+#: ../src/funclib.c:6162
msgid "Gives the warranty information"
msgstr "Da la información de garantÃa"
-#: ../src/funclib.c:6037
+#: ../src/funclib.c:6163
msgid "Return version as a 3-vector"
msgstr "Devolver la versión como un vector de tamaño 3"
-#: ../src/funclib.c:6038
+#: ../src/funclib.c:6164
msgid "Exits the program"
msgstr "Sale el programa"
-#: ../src/funclib.c:6040
+#: ../src/funclib.c:6166
msgid "Prints a string to the error stream"
msgstr "Imprime una cadena al flujo de errores"
-#: ../src/funclib.c:6041
+#: ../src/funclib.c:6167
msgid "Waits a specified number of seconds"
msgstr "Espera un número especÃfico de segundos"
-#: ../src/funclib.c:6042
+#: ../src/funclib.c:6168
msgid "The true boolean value"
msgstr "El valor booleano verdadero"
-#: ../src/funclib.c:6044
+#: ../src/funclib.c:6170
msgid "The false boolean value"
msgstr "El valor booleano falso"
-#: ../src/funclib.c:6053
+#: ../src/funclib.c:6179
msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
msgstr "Hacer un entero (0 o 1) de un valor booleano"
-#: ../src/funclib.c:6055
+#: ../src/funclib.c:6181
msgid "Prints an expression"
msgstr "Imprime una expresión"
-#: ../src/funclib.c:6056
+#: ../src/funclib.c:6182
msgid "Changes current directory"
msgstr "Cambia el directorio actual"
-#: ../src/funclib.c:6057
+#: ../src/funclib.c:6183
msgid "Prints an expression without a trailing newline"
msgstr "Imprime una expresión sin una nueva lÃnea prefijada"
-#: ../src/funclib.c:6058
+#: ../src/funclib.c:6184
msgid "Display a string and an expression"
msgstr "Muestra una cadena y una expresión"
-#: ../src/funclib.c:6059
+#: ../src/funclib.c:6185
msgid "Set a global variable"
msgstr "Establece una variable global"
-#: ../src/funclib.c:6061
+#: ../src/funclib.c:6187
msgid "Set the category and help description line for a function"
msgstr ""
"Establece la categorÃa y la lÃnea de descripción de la ayuda para una función"
-#: ../src/funclib.c:6062
+#: ../src/funclib.c:6188
msgid "Sets up a help alias"
msgstr "Establece un alias de ayuda"
-#: ../src/funclib.c:6064
+#: ../src/funclib.c:6190
msgid "Identity function, returns its argument"
msgstr "Identificar función, devolver su argumento"
-#: ../src/funclib.c:6066
+#: ../src/funclib.c:6192
msgid "Generate random float"
msgstr "Generar un número en coma flotante aleatorio"
-#: ../src/funclib.c:6068
+#: ../src/funclib.c:6194
msgid "Generate random integer"
msgstr "Generar un entero aleatorio"
-#: ../src/funclib.c:6071 ../src/gnome-genius.c:1999
+#: ../src/funclib.c:6197 ../src/gnome-genius.c:2438
msgid "Floating point precision"
msgstr "Precisión en coma flotante"
-#: ../src/funclib.c:6073 ../src/gnome-genius.c:1888
+#: ../src/funclib.c:6199 ../src/gnome-genius.c:2327
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Mostrar 0.0 cuando el número en coma flotante es menor que 10^-x (0=no "
"redondear nunca)"
-#: ../src/funclib.c:6076 ../src/gnome-genius.c:1911
+#: ../src/funclib.c:6202 ../src/gnome-genius.c:2350
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Sólo redondear los números cuando otro número es mayor que 10^-x"
-#: ../src/funclib.c:6077
+#: ../src/funclib.c:6203
msgid "Maximum digits to display"
msgstr "Máximo de cifras a mostrar"
-#: ../src/funclib.c:6078
+#: ../src/funclib.c:6204
msgid "Maximum errors to display"
msgstr "Máximo de errores a mostrar"
-#: ../src/funclib.c:6079
+#: ../src/funclib.c:6205
msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
msgstr "Formato de salida: normal, LaTeX o troff"
-#: ../src/funclib.c:6080
+#: ../src/funclib.c:6206
msgid "Integer output base"
msgstr "Base de salida de enteros"
-#: ../src/funclib.c:6081
+#: ../src/funclib.c:6207
msgid "If true, mixed fractions are printed"
msgstr "Si es cierto, las fracciones mixtas se imprimen"
-#: ../src/funclib.c:6082
+#: ../src/funclib.c:6208
msgid "Print full expressions, even if more than a line"
msgstr "Imprimir expresiones completas, incluso si son de más de una lÃnea"
-#: ../src/funclib.c:6083
+#: ../src/funclib.c:6209
msgid "Convert all results to floats before printing"
msgstr "Convertir todos los resultados a flotantes antes de imprimir"
-#: ../src/funclib.c:6084
+#: ../src/funclib.c:6210
msgid "Use scientific notation"
msgstr "Usar notación cientÃfica"
-#: ../src/funclib.c:6086
+#: ../src/funclib.c:6212
msgid ""
"Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
"prime in IsPrime"
@@ -2335,191 +2401,191 @@ msgstr ""
"Número de test de Miller-Rabin adicionales para ejecutar sobre un número "
"antes de declararlo como primo en IsPrime"
-#: ../src/funclib.c:6092
+#: ../src/funclib.c:6218
msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
msgstr ""
"Expande una matriz tal como lo hacemos en la entrada no citada de matrices"
-#: ../src/funclib.c:6093
+#: ../src/funclib.c:6219
msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
msgstr "Obtiene las filas de una matriz como un vector vertical"
-#: ../src/funclib.c:6094
+#: ../src/funclib.c:6220
msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Obtiene las columnas de una matriz como un vector horizontal"
-#: ../src/funclib.c:6095
+#: ../src/funclib.c:6221
msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
msgstr "Obtiene las entradas diagonales de una matriz como un vector columna"
-#: ../src/funclib.c:6096
+#: ../src/funclib.c:6222
msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
msgstr "Contar el número de columnas cero de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6097
+#: ../src/funclib.c:6223
msgid "Removes any all-zero columns of M"
msgstr "Elimina todas las columnas de ceros de M"
-#: ../src/funclib.c:6099
+#: ../src/funclib.c:6225
msgid "Calculates the conjugate"
msgstr "Calcula el conjugado"
-#: ../src/funclib.c:6104
+#: ../src/funclib.c:6230
msgid "Calculates the sine function"
msgstr "Calcula la función seno"
-#: ../src/funclib.c:6107
+#: ../src/funclib.c:6233
msgid "Calculates the cosine function"
msgstr "Calcula la función coseno"
-#: ../src/funclib.c:6110
+#: ../src/funclib.c:6236
msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
msgstr "Calcula la función seno hiperbólico"
-#: ../src/funclib.c:6113
+#: ../src/funclib.c:6239
msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
msgstr "Calcula la función coseno hiperbólico"
-#: ../src/funclib.c:6116
+#: ../src/funclib.c:6242
msgid "Calculates the tan function"
msgstr "Calcula la función tangente"
-#: ../src/funclib.c:6119
+#: ../src/funclib.c:6245
msgid "Calculates the arctan function"
msgstr "Calcula la función arco tangente"
-#: ../src/funclib.c:6124
+#: ../src/funclib.c:6250
msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
msgstr "Calcula la función arco tangente2 (arctan(y/x) si x>0)"
-#: ../src/funclib.c:6128
+#: ../src/funclib.c:6254
msgid "The number pi"
msgstr "El número pi"
-#: ../src/funclib.c:6130
+#: ../src/funclib.c:6256
msgid "The natural number e"
msgstr "El número e"
-#: ../src/funclib.c:6132
+#: ../src/funclib.c:6258
msgid "The Golden Ratio"
msgstr "El número áureo"
-#: ../src/funclib.c:6134
+#: ../src/funclib.c:6260
msgid "Free fall acceleration"
msgstr "Aceleración en caÃda libre"
-#: ../src/funclib.c:6137
+#: ../src/funclib.c:6263
msgid "Euler's Constant gamma"
msgstr "La constante de Euler gamma"
-#: ../src/funclib.c:6141
+#: ../src/funclib.c:6267
msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
msgstr "Contante de Catalan (0.915...)"
#. FUNC (ErrorFunction, 1, "x", "functions", N_("The error function, 2/sqrt(2) * int_0^x e^(-t^2) dt (only real values implemented)"));
#. ErrorFunction_function = f;
#. ALIAS (erf, 1, ErrorFunction);
-#: ../src/funclib.c:6146
+#: ../src/funclib.c:6272
msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
msgstr "La función Zeta de Rieman (sólo los valores reales implementados)"
-#: ../src/funclib.c:6150
+#: ../src/funclib.c:6276
msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
msgstr "La función Gamma (sólo los valores reales implementados)"
-#: ../src/funclib.c:6155
+#: ../src/funclib.c:6281
msgid "The square root"
msgstr "La raÃz cuadrada"
-#: ../src/funclib.c:6159
+#: ../src/funclib.c:6285
msgid "The exponential function"
msgstr "La función exponencial"
-#: ../src/funclib.c:6162
+#: ../src/funclib.c:6288
msgid "The natural logarithm"
msgstr "El logaritmo natural"
-#: ../src/funclib.c:6165
+#: ../src/funclib.c:6291
msgid "Logarithm of x base 2"
msgstr "El logaritmo de x en base 2"
-#: ../src/funclib.c:6170
+#: ../src/funclib.c:6296
msgid "Logarithm of x base 10"
msgstr "El logaritmo de x en base 10"
-#: ../src/funclib.c:6173
+#: ../src/funclib.c:6299
msgid "Round a number"
msgstr "Redondear un número"
-#: ../src/funclib.c:6177
+#: ../src/funclib.c:6303
msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
msgstr "Obtiene el entero más alto menor o igual que n"
-#: ../src/funclib.c:6181
+#: ../src/funclib.c:6307
msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
msgstr "Obtiene el entero más bajo mayor o igual que n"
-#: ../src/funclib.c:6185
+#: ../src/funclib.c:6311
msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
msgstr "Trunca el número a un entero (devuelve la parte entera)"
-#: ../src/funclib.c:6190
+#: ../src/funclib.c:6316
msgid "Make number a float"
msgstr "Convierte un número a coma flotante"
-#: ../src/funclib.c:6193
+#: ../src/funclib.c:6319
msgid "Get the numerator of a rational number"
msgstr "Obtiene el numerador de un número racional"
-#: ../src/funclib.c:6195
+#: ../src/funclib.c:6321
msgid "Get the denominator of a rational number"
msgstr "Obtiene el denominador de un número racional"
-#: ../src/funclib.c:6198
+#: ../src/funclib.c:6324
msgid "Greatest common divisor"
msgstr "Máximo común divisor"
-#: ../src/funclib.c:6200
+#: ../src/funclib.c:6326
msgid "Least common multiplier"
msgstr "MÃnimo común múltiplo"
-#: ../src/funclib.c:6202
+#: ../src/funclib.c:6328
msgid "Check a number for being a perfect square"
msgstr "Comprueba si un número es cuadrado perfecto"
-#: ../src/funclib.c:6203
+#: ../src/funclib.c:6329
msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
msgstr "Comprueba si un número es una potencia perfecta (a^b)"
-#: ../src/funclib.c:6204
+#: ../src/funclib.c:6330
msgid "Return the n'th prime (up to a limit)"
msgstr "Devuelve el enésimo primo (hasta un lÃmite)"
-#: ../src/funclib.c:6206
+#: ../src/funclib.c:6332
msgid "Tests if an integer is even"
msgstr "Comprueba si un entero es par"
-#: ../src/funclib.c:6207
+#: ../src/funclib.c:6333
msgid "Tests if an integer is odd"
msgstr "Comprueba su un entero es impar"
-#: ../src/funclib.c:6209
+#: ../src/funclib.c:6335
msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
msgstr "Devuelve el menor primo mayor que n (si n es positivo)"
-#: ../src/funclib.c:6210
+#: ../src/funclib.c:6336
msgid "Returns the n'th Lucas number"
msgstr "Devuelve el enésimo número de Lucas"
-#: ../src/funclib.c:6211
+#: ../src/funclib.c:6337
msgid "Returns inverse of n mod m"
msgstr "Devuelve el inverso de n módulo m"
-#: ../src/funclib.c:6212
+#: ../src/funclib.c:6338
msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
msgstr "Comprueba la divisibilidad (si m divide a n)"
-#: ../src/funclib.c:6213
+#: ../src/funclib.c:6339
msgid ""
"Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
"writing n/d)"
@@ -2527,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"Devuelve n/d pero sólo si d divide a n, si no, devuelve basura (esto es más "
"rápido que escribir n/d)"
-#: ../src/funclib.c:6214
+#: ../src/funclib.c:6340
msgid ""
"Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
"is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
@@ -2536,11 +2602,11 @@ msgstr ""
"falso positivo se da con baja probablidad dependiendo de "
"IsPrimeMillerRabinReps"
-#: ../src/funclib.c:6215
+#: ../src/funclib.c:6341
msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
msgstr "Ejecuta la prueba de pseudoprimo fuerte con base b en n"
-#: ../src/funclib.c:6216
+#: ../src/funclib.c:6342
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times. The "
"probability of false positive is (1/4)^reps"
@@ -2548,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"Usa el test de primalidad de Miller-Rabin en n, repetido el número de veces. "
"La probabilidad de un falso positivo es (1/4)^repeticiones"
-#: ../src/funclib.c:6217
+#: ../src/funclib.c:6343
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
"Generalized Reimann Hypothesis the result is deterministic"
@@ -2557,23 +2623,23 @@ msgstr ""
"asuman que el resultado de la Hipótesis Generalizada de Reimann es "
"determinista"
-#: ../src/funclib.c:6218
+#: ../src/funclib.c:6344
msgid "Return factorization of a number as a matrix"
msgstr "Devuelve la factorización de un número como una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6220
+#: ../src/funclib.c:6346
msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
msgstr "Devuelve el máximo de los argumentos o matriz"
-#: ../src/funclib.c:6223
+#: ../src/funclib.c:6349
msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
msgstr "Devuelve el mÃnimo de los argumentos o matriz"
-#: ../src/funclib.c:6227
+#: ../src/funclib.c:6353
msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
msgstr "Calcula el sÃmbolo de Jacobi (a/b) (b debe ser impar)"
-#: ../src/funclib.c:6229
+#: ../src/funclib.c:6355
msgid ""
"Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
"when a odd, or (a/2)=0 when a even"
@@ -2581,71 +2647,71 @@ msgstr ""
"Calcular el sÃmbolo de Jacobi (a/b) con extensión de Kronecker (a/2)=(2/a) "
"cuando sea impar, o (a/2)=0 cuando sea par"
-#: ../src/funclib.c:6231
+#: ../src/funclib.c:6357
msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
msgstr "Calcular el sÃmbolo de Legendre (a/p)"
-#: ../src/funclib.c:6234
+#: ../src/funclib.c:6360
msgid "Get the real part of a complex number"
msgstr "Obtiene la parte real de un número complejo"
-#: ../src/funclib.c:6237
+#: ../src/funclib.c:6363
msgid "Get the imaginary part of a complex number"
msgstr "Obtiene la parte imaginaria de un número complejo"
-#: ../src/funclib.c:6241
+#: ../src/funclib.c:6367
msgid "Make an identity matrix of a given size"
msgstr "Hacer una matriz identidad de un tamaño dado"
-#: ../src/funclib.c:6244
+#: ../src/funclib.c:6370
msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
msgstr "Hacer una matriz de ceros (o un matriz fila)"
-#: ../src/funclib.c:6246
+#: ../src/funclib.c:6372
msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
msgstr "Hacer una matriz de todos unos (o un matriz fila)"
-#: ../src/funclib.c:6249
+#: ../src/funclib.c:6375
msgid "Get the number of rows of a matrix"
msgstr "Obtener el número de filas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6250
+#: ../src/funclib.c:6376
msgid "Get the number of columns of a matrix"
msgstr "Obtener el número de columnas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6251
+#: ../src/funclib.c:6377
msgid "Is a matrix square"
msgstr "Es una matriz cuadrada"
-#: ../src/funclib.c:6252
+#: ../src/funclib.c:6378
msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
msgstr "Es un argumento matriz fila o columna"
-#: ../src/funclib.c:6253
+#: ../src/funclib.c:6379
msgid "Is a matrix upper triangular"
msgstr "Es una matriz triangular superior"
-#: ../src/funclib.c:6254
+#: ../src/funclib.c:6380
msgid "Is a matrix lower triangular"
msgstr "Es una matriz triangular inferior"
-#: ../src/funclib.c:6255
+#: ../src/funclib.c:6381
msgid "Is a matrix diagonal"
msgstr "Es una matriz diagonal"
-#: ../src/funclib.c:6256
+#: ../src/funclib.c:6382
msgid "Get the number of elements of a matrix"
msgstr "Obtener el número de elementos de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6258
+#: ../src/funclib.c:6384
msgid "Get the row echelon form of a matrix"
msgstr "Obtener la forma escalonada en filas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6262
+#: ../src/funclib.c:6388
msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
msgstr "Obtener la forma escalonada reducida en filas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6266
+#: ../src/funclib.c:6392
msgid ""
"Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
"null otherwise. Extra two reference parameters can optionally be used to "
@@ -2655,11 +2721,11 @@ msgstr ""
"solución, y null en otro caso. Pueden usarse opcionalmente dos parámetros de "
"referencia para obtener la reducción de M y V."
-#: ../src/funclib.c:6269
+#: ../src/funclib.c:6395
msgid "Get the determinant of a matrix"
msgstr "Obtener el determinante de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6272
+#: ../src/funclib.c:6398
msgid ""
"Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
"rref form, also returns the row where they occur"
@@ -2667,60 +2733,60 @@ msgstr ""
"Devuelve las columnas pivote de una matriz, que son las columnas que tienen "
"un 1 al comienzo en forma reducida, también devuelve la fila cuando ocurre"
-#: ../src/funclib.c:6274
+#: ../src/funclib.c:6400
msgid "Get the nullspace of a matrix"
msgstr "Obtener el núcleo (espacio nulo o kernel) de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6276
+#: ../src/funclib.c:6402
msgid "Make new matrix of given size from old one"
msgstr "Hacer una matriz nueva del tamaño dado desde la antigua"
-#: ../src/funclib.c:6277
+#: ../src/funclib.c:6403
msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
msgstr "Devolver el complemento de Ãndices de un vector de Ãndices"
-#: ../src/funclib.c:6278
+#: ../src/funclib.c:6404
msgid "Get the hermitian product of two vectors"
msgstr "Obtener el producto hermÃtico de dos vectores"
-#: ../src/funclib.c:6281
+#: ../src/funclib.c:6407
msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz de números"
-#: ../src/funclib.c:6282
+#: ../src/funclib.c:6408
msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz entera (no compleja)"
-#: ../src/funclib.c:6283
+#: ../src/funclib.c:6409
msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz racional (no compleja)"
-#: ../src/funclib.c:6284
+#: ../src/funclib.c:6410
msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz real (no compleja)"
-#: ../src/funclib.c:6285
+#: ../src/funclib.c:6411
msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
msgstr ""
"Comprobar si una matriz es positiva, es decir si cada elemento es positivo"
-#: ../src/funclib.c:6286
+#: ../src/funclib.c:6412
msgid ""
"Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
msgstr ""
"Comprobar si una matriz es no negativa, es decir si cada elemento no es "
"negativo"
-#: ../src/funclib.c:6288
+#: ../src/funclib.c:6414
msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
msgstr "Comprobar si un número o una matriz es cero"
-#: ../src/funclib.c:6289
+#: ../src/funclib.c:6415
msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
msgstr ""
"Comprobar si un número o una matriz es 1 o la identidad respectivamente"
-#: ../src/funclib.c:6291
+#: ../src/funclib.c:6417
msgid ""
"Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
"pretending to be a set)"
@@ -2728,11 +2794,11 @@ msgstr ""
"Devuelve verdadero si el elemento de x está en el conjunto X (donde X es un "
"vector que se trata como un conjunto)"
-#: ../src/funclib.c:6292
+#: ../src/funclib.c:6418
msgid "Returns true if X is a subset of Y"
msgstr "Devuelve cierto si X es un subconjunto de Y"
-#: ../src/funclib.c:6293
+#: ../src/funclib.c:6419
msgid ""
"Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
"sets)"
@@ -2740,7 +2806,7 @@ msgstr ""
"Devuelve el conjunto complementario de Y, X-Y (X e Y son vectores que se "
"tratan como conjuntos)"
-#: ../src/funclib.c:6294
+#: ../src/funclib.c:6420
msgid ""
"Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
"pretending to be sets)"
@@ -2748,127 +2814,127 @@ msgstr ""
"Devuelve la intersección de X e Y (X e Y son vectores que se tratan como "
"conjuntos)"
-#: ../src/funclib.c:6296
+#: ../src/funclib.c:6422
msgid "Check if argument is a null"
msgstr "Comprobar si el argumento es nulo"
-#: ../src/funclib.c:6297
+#: ../src/funclib.c:6423
msgid "Check if argument is a number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número"
-#: ../src/funclib.c:6298
+#: ../src/funclib.c:6424
msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un booleano (y no un número)"
-#: ../src/funclib.c:6299
+#: ../src/funclib.c:6425
msgid "Check if argument is a text string"
msgstr "Comprobar si el argumento es una cadena de texto"
-#: ../src/funclib.c:6300
+#: ../src/funclib.c:6426
msgid "Check if argument is a matrix"
msgstr "Comprobar si el argumento es una matriz"
-#: ../src/funclib.c:6301
+#: ../src/funclib.c:6427
msgid "Check if argument is a function"
msgstr "Comprobar si el argumento es una función"
-#: ../src/funclib.c:6302
+#: ../src/funclib.c:6428
msgid "Check if argument is a function or an identifier"
msgstr "Comprobar si el argumento es una función o un identificador"
-#: ../src/funclib.c:6303
+#: ../src/funclib.c:6429
msgid "Check if argument is a function reference"
msgstr "Comprobar si el argumento es una referencia a función"
-#: ../src/funclib.c:6305
+#: ../src/funclib.c:6431
msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número complejo (no real)"
-#: ../src/funclib.c:6306
+#: ../src/funclib.c:6432
msgid "Check if argument is a real number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número real"
-#: ../src/funclib.c:6307
+#: ../src/funclib.c:6433
msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un entero (no complejo)"
-#: ../src/funclib.c:6308
+#: ../src/funclib.c:6434
msgid "Check if argument is a positive real integer"
msgstr "Comprobar si el argumento es un entero real positivo"
-#: ../src/funclib.c:6310
+#: ../src/funclib.c:6436
msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
msgstr "Comprobar si el argumento es un entero real no negativo"
-#: ../src/funclib.c:6311
+#: ../src/funclib.c:6437
msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
msgstr "Comprobar si el argumento es un posible entero complejo"
-#: ../src/funclib.c:6313
+#: ../src/funclib.c:6439
msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número racional (no complejo)"
-#: ../src/funclib.c:6314
+#: ../src/funclib.c:6440
msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un posible número complejo racional"
-#: ../src/funclib.c:6315
+#: ../src/funclib.c:6441
msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número en coma flotante (no complejo)"
-#: ../src/funclib.c:6317
+#: ../src/funclib.c:6443
msgid "Add two polynomials (vectors)"
msgstr "Suma dos polinomios (vectores)"
-#: ../src/funclib.c:6318
+#: ../src/funclib.c:6444
msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
msgstr "Resta dos polinomios (como vectores)"
-#: ../src/funclib.c:6319
+#: ../src/funclib.c:6445
msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
msgstr "Multiplica dos polinomios (como vectores)"
-#: ../src/funclib.c:6320
+#: ../src/funclib.c:6446
msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
msgstr "Dividir el polinomio p por q, devolver el resto en r"
-#: ../src/funclib.c:6321
+#: ../src/funclib.c:6447
msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Tomar la derivada (como vector) polinómico"
-#: ../src/funclib.c:6322
+#: ../src/funclib.c:6448
msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Tomar la derivada segunda (como vector) polinómico"
-#: ../src/funclib.c:6323
+#: ../src/funclib.c:6449
msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
msgstr "Eliminar ceros de un polinomio (como vector)"
-#: ../src/funclib.c:6324
+#: ../src/funclib.c:6450
msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
msgstr "Comprobar si un vector se puede usar como un polinomio"
-#: ../src/funclib.c:6325
+#: ../src/funclib.c:6451
msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Extraer una cadena de un polinomio (como vector)"
-#: ../src/funclib.c:6326
+#: ../src/funclib.c:6452
msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Extraer una función de un polinomio (como vector)"
-#: ../src/funclib.c:6328
+#: ../src/funclib.c:6454
msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Encontrar las raÃces de una polinomio cuadrático (dada como un vector de "
"coeficientes)"
-#: ../src/funclib.c:6330
+#: ../src/funclib.c:6456
msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obtener todas las combinaciones de k números desde 1 hasta n como un vector "
"de vectores"
-#: ../src/funclib.c:6331
+#: ../src/funclib.c:6457
msgid ""
"Get combination that would come after v in call to combinations, first "
"combination should be [1:k]."
@@ -2876,25 +2942,25 @@ msgstr ""
"Obtener la combinación que vendrÃa después de v en una llamada a las "
"combinaciones, la primera combinación deberÃa ser [1:k]."
-#: ../src/funclib.c:6332
+#: ../src/funclib.c:6458
msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obtener todas las permutaciones de k números desde 1 hasta n como un vector "
"de vectores"
-#: ../src/funclib.c:6334
+#: ../src/funclib.c:6460
msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
msgstr "Calcular combinaciones (coeficiente binomial)"
-#: ../src/funclib.c:6337
+#: ../src/funclib.c:6463
msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
msgstr "Convertir una cadena a un vector de valores ASCII"
-#: ../src/funclib.c:6338
+#: ../src/funclib.c:6464
msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
msgstr "Convertir un vector de valores ASCII en una cadena"
-#: ../src/funclib.c:6340
+#: ../src/funclib.c:6466
msgid ""
"Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
"alphabet string), -1's for unknown letters"
@@ -2902,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"Convierte una cadena en un vector de valores alfabéticos basados en 0 "
"(posiciones en la cadena alfabeto), -1 para las letras desconocidas"
-#: ../src/funclib.c:6341
+#: ../src/funclib.c:6467
msgid ""
"Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
"string) to a string"
@@ -2910,15 +2976,19 @@ msgstr ""
"Convierte un vector de valores alfabéticos basados en 0 (posiciones en la "
"cadena alfabeto) a una cadena"
-#: ../src/funclib.c:6343
-msgid "Protect a variable from being modified"
-msgstr "Proteger una variable de ser modificada"
+#: ../src/funclib.c:6469
+msgid ""
+"Protect a variable from being modified. It will be treated as a system "
+"defined variable from now on. Protected parameters can still be modified."
+msgstr ""
-#: ../src/funclib.c:6344
-msgid "Unprotect a variable from being modified"
-msgstr "Desproteger una variable de ser modificada"
+#: ../src/funclib.c:6470
+msgid ""
+"Unprotect a variable from being modified. It will be treated as a user "
+"defined variable from now on."
+msgstr ""
-#: ../src/funclib.c:6345
+#: ../src/funclib.c:6471
msgid ""
"Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
"\""
@@ -2926,31 +2996,59 @@ msgstr ""
"Establece opciones para una función, actualmente «PropagateMod» y "
"«NoModuloArguments»"
-#: ../src/funclib.c:6346
+#: ../src/funclib.c:6472
msgid "Get current modulo from the context outside the function"
msgstr "Obtener el módulo actual del contexto fuera de la función"
-#: ../src/funclib.c:6347
+#: ../src/funclib.c:6473
msgid "Check if a variable or function is defined"
msgstr "Comprobar si una variable o función está definida"
-#: ../src/funclib.c:6348
-msgid "Undefine a variable (including locals and globals)"
-msgstr "Desdefinir una variable (incluyendo locales y globales)"
+#: ../src/funclib.c:6474
+#| msgid "Undefine a variable (including locals and globals)"
+msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
+msgstr ""
+"Desdefinir una variable (incluyendo locales y globales del mismo nombre)"
-#: ../src/funclib.c:6350
+#: ../src/funclib.c:6476
+msgid ""
+"Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters. "
+"Does not reset or change protected (system) parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/funclib.c:6477
+msgid ""
+"Mark all currently defined variables as protected. They will be treated as "
+"system defined variables from now on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/funclib.c:6478
+msgid ""
+"Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
+msgstr ""
+
+#: ../src/funclib.c:6480
msgid "Parse a string (but do not execute)"
msgstr "Analiza una cadena (pero no la ejecuta)"
-#: ../src/funclib.c:6351
+#: ../src/funclib.c:6481
msgid "Parse and evaluate a string"
msgstr "Analiza y evalúa una cadena"
-#: ../src/funclib.c:6353
-msgid "Ask a question and return a string"
-msgstr "Hacer una pregunta y devolver una cadena"
+#: ../src/funclib.c:6483
+#| msgid "Ask a question and return a string"
+msgid "Ask a question and return a string. Optionally pass in a default."
+msgstr ""
+"Hacer una pregunta y devolver una cadena. Opcionalmente pasar en una "
+"predeterminada."
-#: ../src/funclib.c:6355
+#: ../src/funclib.c:6484
+msgid ""
+"Ask a question and present a list of buttons. Returns the 1-based index of "
+"the button pressed (or null on failure)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/funclib.c:6486
msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
"subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
@@ -2959,32 +3057,48 @@ msgstr ""
"Integrar f usando la Regla Compuesta de Simpson en el intervalo [a,b] con n "
"subintervalos y un error de max(f'''')*h^4*(b-a)/180, n debe ser entero"
-#: ../src/genius.c:107
+#: ../src/genius.c:110
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "lÃnea %d: %s\n"
-#: ../src/genius.c:125
+#: ../src/genius.c:128
#, c-format
msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
msgstr "Demasiados errores (%d seguidos)\n"
-#: ../src/genius.c:150
+#: ../src/genius.c:156
msgid "Cannot locate the manual"
msgstr "No se puede localizar el manual"
-#: ../src/genius.c:327 ../src/genius.c:336 ../src/genius.c:343
-#: ../src/genius.c:352
+#: ../src/genius.c:221
+#, c-format
+msgid "Suggested: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/genius.c:267
+#, c-format
+#| msgid "%s: value out of range"
+msgid "Out of range!\n"
+msgstr "Fuera de rango.\n"
+
+#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:748
+#: ../src/gnome-genius.c:793
+msgid "Genius"
+msgstr "Genius"
+
+#: ../src/genius.c:384 ../src/genius.c:393 ../src/genius.c:400
+#: ../src/genius.c:409
#, c-format
msgid "%s should be between %d and %d, using %d"
msgstr "%s: el argumento deberÃa estar entre %d y %d, se usará %d"
-#: ../src/genius.c:371 ../src/genius.c:380
+#: ../src/genius.c:428 ../src/genius.c:437
#, c-format
msgid "%s should be greater then or equal to %d, using %d"
msgstr "%s: el argumento deberÃa ser mayor o igual a %d, se usará %d"
-#: ../src/genius.c:428
+#: ../src/genius.c:485
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2993,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"Genius %s\n"
"%s%s\n"
-#: ../src/genius.c:439
+#: ../src/genius.c:496
#, c-format
msgid ""
"Genius %s usage:\n"
@@ -3047,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"\t--exec=expr \tEjecutar una expresión\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:469
+#: ../src/genius.c:526
#, c-format
msgid ""
"Can't specify both an expression and files to execute on the command line"
@@ -3055,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"No se pueden especificar a la vez archivos y expresiones para ejecutar en la "
"lÃnea de comandos"
-#: ../src/genius.c:495
+#: ../src/genius.c:537
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -3072,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"Para ayuda, escriba 'manual' o 'help'.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:560 ../src/gnome-genius.c:4543
+#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5137
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3080,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"La única cosa que interfiere con mi aprendizaje es mi educación. --Albert "
"Einstein"
-#: ../src/genius.c:581 ../src/genius.c:654
+#: ../src/genius.c:631 ../src/genius.c:704
msgid "Can't open file"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
@@ -3100,10 +3214,6 @@ msgstr "Enteros decimales"
msgid "Floats"
msgstr "Flotantes"
-#: ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:461
-msgid "Genius"
-msgstr "Genius"
-
#: ../src/genius.lang.h:6
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
@@ -3120,227 +3230,359 @@ msgstr "Scripts"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#: ../src/gnome-genius.c:236
+#: ../src/gnome-genius.c:255
+#| msgid "_View"
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:256
+#| msgid "Exit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:257
+msgid "_Calculator"
+msgstr "_Calculadora"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:258
+msgid "P_lugins"
+msgstr "_Extensiones"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:259
+msgid "_Programs"
+msgstr "_Programas"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:260
+#| msgid "String"
+msgid "_Settings"
+msgstr "Aju_stes"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:261
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_New Program"
msgstr "Programa _nuevo"
-#: ../src/gnome-genius.c:236 ../src/gnome-genius.c:373
+#. label, accelerator
+#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Create new program tab"
msgstr "Crear una solapa de programa nuevo"
-#: ../src/gnome-genius.c:241
+#: ../src/gnome-genius.c:267
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/gnome-genius.c:271
+#| msgid "Open..."
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrirâ?¦"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:276
+#| msgid "Can't open file"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir un archivo"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:275
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#. name, stock id
+#: ../src/gnome-genius.c:279
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/gnome-genius.c:280
+#| msgid "Changes current directory"
+msgid "Save current file"
+msgstr "Guarda el archivo actual"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:283
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Guardar todos los _no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:241
+#: ../src/gnome-genius.c:284
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Guardar los programas no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:245
+#: ../src/gnome-genius.c:287
+#| msgid "Save As..."
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Guardar co_moâ?¦"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:288
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Guardar a un archivo"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:291
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Recargar del disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:245
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Recargar el programa seleccionado del disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:249
+#: ../src/gnome-genius.c:295
+#| msgid "_Console"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:296
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Cerrar el archivo actual"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:299
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Cargar y ejecutar..."
-#: ../src/gnome-genius.c:249
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Cargar y ejecutar un archivo con genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:251
+#: ../src/gnome-genius.c:303
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Guardar sa_lida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:251
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Guardar lo que esté visible en la consola (incluyendo la salida no visible) "
"a un archivo de texto"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
-msgid "Copy Answer As Plain _Text"
-msgstr "Copiar respuesta como _texto plano"
+#: ../src/gnome-genius.c:307
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:308
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:311
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:312
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:315
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:316
+#| msgid "Return the Vandermonde matrix"
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Rehacer la acción deshecha"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:319
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:320
+#| msgid "Calculates the sine function"
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cortar la selección"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:323
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:324
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:327
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:328
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:331
+#| msgid "Copy Answer As Plain _Text"
+msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
+msgstr "Copiar respuesta como te_xto plano"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:332
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Copiar la última respuesta al portapapeles en texto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:335
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Copiar respuesta como _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:336
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Copiar la última respuesta en el portapapeles como LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:284
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Copiar respuesta como _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:285
+#: ../src/gnome-genius.c:340
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Copiar respuesta como T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:344
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como Troff"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:302 ../src/gnome-genius.c:372
+#: ../src/gnome-genius.c:348
msgid "Run current program"
msgstr "Ejecutar programa actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:307
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Interrumpir"
-#: ../src/gnome-genius.c:307 ../src/gnome-genius.c:370
+#: ../src/gnome-genius.c:352
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Interrumpir el cálculo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:355
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Mostrar respuesta comple_ta"
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:356
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Mostrar el texto completo de la última respuesta"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:359
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Mostrar las _variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:360
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Mostrar el valor actual de todas las variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:363
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:364
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Vigilar continuamente una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:313 ../src/graphing.c:4209
-msgid "_Plot"
+#: ../src/gnome-genius.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "_Plot"
+msgid "_Plot..."
msgstr "_Dibujar"
-#: ../src/gnome-genius.c:313 ../src/gnome-genius.c:375
-msgid "Plot a function"
-msgstr "Dibujar una función"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:319
-msgid "_Help on Function"
-msgstr "Ay_uda sobre la función"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:320
-msgid "Help on a function or a command"
-msgstr "Ayuda sobre una función o un comando"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:323
-msgid "_Warranty"
-msgstr "_GarantÃa"
+#: ../src/gnome-genius.c:368 ../src/gnome-genius.c:372
+msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-genius.c:324
-msgid "Display warranty information"
-msgstr "Mostrar la información de garantÃa"
+#: ../src/gnome-genius.c:371 ../src/gnome-genius.c:565 ../src/graphing.c:5727
+msgid "_Plot"
+msgstr "_Dibujar"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:375
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Siguiente solapa"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:376
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ir a la siguiente solapa"
-#: ../src/gnome-genius.c:340
+#: ../src/gnome-genius.c:379
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Solapa _anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:340
+#: ../src/gnome-genius.c:380
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ir a la solapa anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:383
msgid "_Console"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:384
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Ir a la solapa del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:358
-msgid "_Calculator"
-msgstr "_Calculadora"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:360
-msgid "P_lugins"
-msgstr "_Extensiones"
+#: ../src/gnome-genius.c:387
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-genius.c:362
-msgid "_Programs"
-msgstr "_Programas"
+#: ../src/gnome-genius.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "About Genius"
+msgid "Configure Genius"
+msgstr "Acerca de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:370
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrumpir"
+#: ../src/gnome-genius.c:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Constants"
+msgid "_Contents"
+msgstr "Constantes"
-#: ../src/gnome-genius.c:372
-msgid "Run"
-msgstr "Ejecutar"
+#: ../src/gnome-genius.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid "Displays the user manual"
+msgid "View the Genius manual"
+msgstr "Muestra el manual de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:373
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+#: ../src/gnome-genius.c:395
+msgid "_Help on Function"
+msgstr "Ay_uda sobre la función"
-#: ../src/gnome-genius.c:374
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: ../src/gnome-genius.c:396
+msgid "Help on a function or a command"
+msgstr "Ayuda sobre una función o un comando"
-#: ../src/gnome-genius.c:374
-msgid "Open a GEL file for running"
-msgstr "Abrir un archivo GEL para ejecutar"
+#: ../src/gnome-genius.c:399
+msgid "_Warranty"
+msgstr "_GarantÃa"
-#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/graphing.c:1390
-msgid "Plot"
-msgstr "Dibujar"
+#: ../src/gnome-genius.c:400
+msgid "Display warranty information"
+msgstr "Mostrar la información de garantÃa"
-#: ../src/gnome-genius.c:376
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: ../src/gnome-genius.c:403
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-genius.c:376
-msgid "Exit genius"
-msgstr "Salir de Genius"
+#: ../src/gnome-genius.c:404
+msgid "About Genius"
+msgstr "Acerca de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:503
+#: ../src/gnome-genius.c:852
msgid "Help on Function"
msgstr "Ayuda sobre una función"
-#: ../src/gnome-genius.c:514
+#: ../src/gnome-genius.c:870
msgid "Function or command name:"
msgstr "Nombre de la función o del comando:"
-#: ../src/gnome-genius.c:547
+#: ../src/gnome-genius.c:903
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>No se encontró ayuda sobre %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:551
+#: ../src/gnome-genius.c:907
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3351,15 +3593,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Quizá quiso decir %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:604
+#: ../src/gnome-genius.c:962
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gnome-genius.c:606
+#: ../src/gnome-genius.c:964
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../src/gnome-genius.c:692
+#: ../src/gnome-genius.c:1050
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -3367,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"Variables globales:\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:725
+#: ../src/gnome-genius.c:1083
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -3375,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pila de llamadas de la función:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:727 ../src/gnome-genius.c:786
+#: ../src/gnome-genius.c:1085 ../src/gnome-genius.c:1144
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -3383,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"(profundidad de contexto en paréntesis)\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:784
+#: ../src/gnome-genius.c:1142
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -3391,56 +3633,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Variables locales:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:838
+#: ../src/gnome-genius.c:1196
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Lista de variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:946
+#: ../src/gnome-genius.c:1304
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s: función indefinida"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:981
+#: ../src/gnome-genius.c:1339
msgid "(global) "
msgstr "(global)"
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:985
+#: ../src/gnome-genius.c:1343
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(contexto %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1007
+#: ../src/gnome-genius.c:1365
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s no es una variable de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1041
+#: ../src/gnome-genius.c:1399
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Vigilando: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1089
+#: ../src/gnome-genius.c:1447
msgid "Update continuously"
msgstr "Actualizar continuamente"
-#: ../src/gnome-genius.c:1119
+#: ../src/gnome-genius.c:1478
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:1130
+#: ../src/gnome-genius.c:1495
msgid "Variable name:"
msgstr "Nombre de la variable:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1186
+#: ../src/gnome-genius.c:1551
msgid "Full Answer"
msgstr "Respuesta completa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1202
+#: ../src/gnome-genius.c:1567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3449,16 +3691,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Demasiados errores (%d seguidos)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1217
+#: ../src/gnome-genius.c:1582
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mDemasiados errores (%d seguidos)\\e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1386
+#: ../src/gnome-genius.c:1702
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>Cannot save file</b>\n"
+#| "Details: %s"
+msgid ""
+"<b>Cannot display help</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>No se puede guardar el archivo</b>\n"
+"Detalles: %s"
+
+#. parent
+#: ../src/gnome-genius.c:1735
+msgid "Genius manual not found. Perhaps the installation is not correct."
+msgstr ""
+
+#. parent
+#: ../src/gnome-genius.c:1763
+msgid "Command 'xdg-open' is not found. Cannot open help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:1835
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (implementación inicial de partes de la biblioteca GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1387
+#: ../src/gnome-genius.c:1836
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
@@ -3466,36 +3731,24 @@ msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1411
+#: ../src/gnome-genius.c:1850
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2009\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador gnome org>\n"
"Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
-#: ../src/gnome-genius.c:1456
+#: ../src/gnome-genius.c:1898
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Herramienta matemática Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1460
+#: ../src/gnome-genius.c:1902
msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"El estilo de edición de la calculadora de GNOME de la calculadora Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:1472
-msgid "About Genius"
-msgstr "Acerca de Genius"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:1475
-msgid ""
-"The Gnome calculator style edition of the genius calculator. For license/"
-"warranty details, type 'warranty' into the console."
-msgstr ""
-"El estilo de edición de la calculadora de Gnome de la calculadora Genius. "
-"Para detalles sobre la licencia/garantÃa, escriba «warranty» en un terminal."
-
-#: ../src/gnome-genius.c:1668
+#: ../src/gnome-genius.c:2098
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -3503,55 +3756,55 @@ msgstr ""
"Genius está ejecutando algo, y además hay programas no guardados.\n"
"¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:1676
+#: ../src/gnome-genius.c:2106
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Hay programas no guardados, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:1683
+#: ../src/gnome-genius.c:2113
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius está ejecutando algo, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:1690
+#: ../src/gnome-genius.c:2120
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:1802
+#: ../src/gnome-genius.c:2241
msgid "Genius Setup"
msgstr "Configuración de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:2259
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../src/gnome-genius.c:1823
+#: ../src/gnome-genius.c:2262
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Opciones de salida de número/expresión"
-#: ../src/gnome-genius.c:1833
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de cifras en salida (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1853
+#: ../src/gnome-genius.c:2292
msgid "Results as floats"
msgstr "Los resultados son números de coma flotante"
-#: ../src/gnome-genius.c:1861
+#: ../src/gnome-genius.c:2300
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Números de coma flotante en notación cientÃfica"
-#: ../src/gnome-genius.c:1869
+#: ../src/gnome-genius.c:2308
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Imprimir siempre expresiones completas"
-#: ../src/gnome-genius.c:1877
+#: ../src/gnome-genius.c:2316
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Usar fracciones mixtas"
-#: ../src/gnome-genius.c:1930
+#: ../src/gnome-genius.c:2369
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de salida entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:1939
+#: ../src/gnome-genius.c:2379
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -3561,27 +3814,27 @@ msgstr ""
"expresión» se deberÃan recordar para la siguiente sesión. No se aplica al "
"marco «Opciones de salida de error/información»."
-#: ../src/gnome-genius.c:1945
+#: ../src/gnome-genius.c:2384
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Opciones de salida de error/información"
-#: ../src/gnome-genius.c:1953
+#: ../src/gnome-genius.c:2392
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Mostrar los errores en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:1961
+#: ../src/gnome-genius.c:2400
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Mostrar los mensajes de información en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:1972
+#: ../src/gnome-genius.c:2411
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de errores a mostrar (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1996
+#: ../src/gnome-genius.c:2435
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
-#: ../src/gnome-genius.c:2006
+#: ../src/gnome-genius.c:2445
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -3591,52 +3844,52 @@ msgstr ""
"inmediatamente para todos los números, sólo serán afectados\n"
"los números y variables calculados a partir de ahora."
-#: ../src/gnome-genius.c:2015
+#: ../src/gnome-genius.c:2454
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Precisión en coma flotante (bits)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2034
+#: ../src/gnome-genius.c:2473
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de precisión entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2043
+#: ../src/gnome-genius.c:2482
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr ""
"Si deberÃa recordarse el ajuste de la precisión para la siguiente sesión."
-#: ../src/gnome-genius.c:2052
+#: ../src/gnome-genius.c:2490
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2054
+#: ../src/gnome-genius.c:2492
msgid "Terminal options"
msgstr "Opciones del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2063
+#: ../src/gnome-genius.c:2501
msgid "Scrollback lines"
msgstr "LÃneas de desfile hacia atrás"
-#: ../src/gnome-genius.c:2086
+#: ../src/gnome-genius.c:2524
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2097
+#: ../src/gnome-genius.c:2535
msgid "Black on white"
msgstr "Negro sobre blanco"
-#: ../src/gnome-genius.c:2105
+#: ../src/gnome-genius.c:2543
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Cursor parpadeante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2118
+#: ../src/gnome-genius.c:2556
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/gnome-genius.c:2121
+#: ../src/gnome-genius.c:2559
msgid "Limits"
msgstr "LÃmites"
-#: ../src/gnome-genius.c:2128
+#: ../src/gnome-genius.c:2566
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -3646,11 +3899,11 @@ msgstr ""
"desea interrumpir el cálculo o continuar.\n"
"Establecer un 0 desactiva el lÃmite."
-#: ../src/gnome-genius.c:2137
+#: ../src/gnome-genius.c:2575
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Número máximo de nodos a destinar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2177
+#: ../src/gnome-genius.c:2615
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -3660,65 +3913,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Inténtelo después o interrumpa la operación actual."
-#: ../src/gnome-genius.c:2205
+#: ../src/gnome-genius.c:2643
msgid "GEL files"
msgstr "Archivos GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2210 ../src/graphing.c:895
+#: ../src/gnome-genius.c:2648 ../src/graphing.c:1082
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/gnome-genius.c:2234 ../src/gnome-genius.c:3040
+#: ../src/gnome-genius.c:2672 ../src/gnome-genius.c:3564
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2244 ../src/gnome-genius.c:3505
+#: ../src/gnome-genius.c:2682 ../src/gnome-genius.c:4042
msgid "Output from "
msgstr "Salida desde "
-#: ../src/gnome-genius.c:2260 ../src/gnome-genius.c:3574
+#: ../src/gnome-genius.c:2698 ../src/gnome-genius.c:4111
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../src/gnome-genius.c:2279
+#: ../src/gnome-genius.c:2717
msgid "Load and Run"
msgstr "Cargar y ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2283
+#: ../src/gnome-genius.c:2721
msgid "_Load"
msgstr "Car_gar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2795
+#: ../src/gnome-genius.c:3240
msgid "Cannot open file"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2827 ../src/gnome-genius.c:4104
+#. context
+#: ../src/gnome-genius.c:3275 ../src/gnome-genius.c:4706
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "LÃnea: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:2971
+#: ../src/gnome-genius.c:3463
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:2978
+#: ../src/gnome-genius.c:3470
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:2999
+#: ../src/gnome-genius.c:3498
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Imposible abrir %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3062
+#: ../src/gnome-genius.c:3586
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
+#: ../src/gnome-genius.c:3661
+#, fuzzy
+#| msgid "Program %d"
+msgid "Program is read only"
+msgstr "Programa %d"
+
#. new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3137 ../src/gnome-genius.c:3166
-#: ../src/gnome-genius.c:3217 ../src/gnome-genius.c:3346
+#: ../src/gnome-genius.c:3663 ../src/gnome-genius.c:3695
+#: ../src/gnome-genius.c:3754 ../src/gnome-genius.c:3883
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -3727,24 +3987,30 @@ msgstr ""
"<b>No se puede guardar el archivo</b>\n"
"Detalles: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3176
+#: ../src/gnome-genius.c:3705
msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
msgstr "Guarde primero los nuevos programas con «Guardar como...»"
-#: ../src/gnome-genius.c:3211 ../src/gnome-genius.c:3326 ../src/graphing.c:696
-#: ../src/graphing.c:798
+#: ../src/gnome-genius.c:3711
+msgid ""
+"Some read-only programs are modified. Use \"Save As..\" to save them to a "
+"new location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:3748 ../src/gnome-genius.c:3863 ../src/graphing.c:879
+#: ../src/graphing.c:985
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3253
+#: ../src/gnome-genius.c:3790
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3380
+#: ../src/gnome-genius.c:3917
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Guardar la salida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3443
+#: ../src/gnome-genius.c:3980
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -3752,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"El programa que está cerrando no está guardado, ¿seguro que quiere salir sin "
"guardarlo?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3462
+#: ../src/gnome-genius.c:3999
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -3762,12 +4028,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cree un programa nuevo, o seleccione una solapa existente del cuaderno."
-#: ../src/gnome-genius.c:3492
+#: ../src/gnome-genius.c:4029
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "No se puede abrir la tuberÃa: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3521
+#: ../src/gnome-genius.c:4058
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -3777,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede bifurcar (fork)."
-#: ../src/gnome-genius.c:3591
+#: ../src/gnome-genius.c:4128
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -3789,12 +4055,12 @@ msgstr ""
"Hubo un error al intentar escribir el\n"
"programa en el motor."
-#: ../src/gnome-genius.c:3613
+#: ../src/gnome-genius.c:4153
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3816
+#: ../src/gnome-genius.c:4379
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr ""
"Se ha llegado al lÃmite de memoria (número de nodo), ¿interrumpir el cálculo?"
@@ -3804,11 +4070,15 @@ msgstr ""
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:3893
+#: ../src/gnome-genius.c:4459
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "No se puede ejecutar genius-readline-helper-fifo\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4124
+#: ../src/gnome-genius.c:4523
+msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:4727
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -3816,11 +4086,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota: Compilado sin GtkSourceView (mejor editor de fuentes)"
-#: ../src/gnome-genius.c:4417
+#: ../src/gnome-genius.c:4850
+#, fuzzy
+#| msgid "Genius"
+msgid "GNOME Genius"
+msgstr "Genius"
+
+#. parent
+#: ../src/gnome-genius.c:4901
+msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-genius.c:4980
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:4469
+#: ../src/gnome-genius.c:5071
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -3845,183 +4126,317 @@ msgstr "Herramienta matemática Genius"
msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
msgstr "Genius, la herramienta y calculadora matemática"
-#: ../src/graphing.c:382
+#: ../src/graphing.c:560
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../src/graphing.c:401
+#: ../src/graphing.c:579
msgid "Rotate X: "
msgstr "Rotar X: "
-#: ../src/graphing.c:426
+#: ../src/graphing.c:604
msgid "Rotate Y: "
msgstr "Rotar Y: "
-#: ../src/graphing.c:451
+#: ../src/graphing.c:629
msgid "Rotate Z: "
msgstr "Rotar Z: "
-#: ../src/graphing.c:559
+#: ../src/graphing.c:737
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/graphing.c:576
+#: ../src/graphing.c:754
msgid "Print command: "
msgstr "Comando de impresión: "
-#: ../src/graphing.c:603
+#: ../src/graphing.c:781
msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
msgstr "No se puede abrir el archivo temporal, no se puede imprimir."
-#: ../src/graphing.c:625
+#: ../src/graphing.c:808
msgid "Printing failed"
msgstr "Falló la impresión"
-#: ../src/graphing.c:637
+#: ../src/graphing.c:820
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Falló la impresión: %s"
-#: ../src/graphing.c:761 ../src/graphing.c:813 ../src/graphing.c:830
+#: ../src/graphing.c:948 ../src/graphing.c:1000 ../src/graphing.c:1017
msgid "Export failed"
msgstr "Falló la exportación"
-#: ../src/graphing.c:861
+#: ../src/graphing.c:1048
msgid "Export encapsulated postscript"
msgstr "Exportar a PostScript encapsulado"
-#: ../src/graphing.c:863
+#: ../src/graphing.c:1050
msgid "Export postscript"
msgstr "Exportar a PostScript"
-#: ../src/graphing.c:865
+#: ../src/graphing.c:1052
msgid "Export PNG"
msgstr "Exportar a PNG"
-#: ../src/graphing.c:881
+#: ../src/graphing.c:1068
msgid "EPS files"
msgstr "Archivos EPS"
-#: ../src/graphing.c:885
+#: ../src/graphing.c:1072
msgid "PS files"
msgstr "Archivos PS"
-#: ../src/graphing.c:889
+#: ../src/graphing.c:1076
msgid "PNG files"
msgstr "Archivos PNG"
-#: ../src/graphing.c:1420
+#: ../src/graphing.c:1649
+msgid "Solver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:1654
+msgid "Clea_r solutions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:1656
+#, fuzzy
+#| msgid "Plot a function"
+msgid "_Plot solution"
+msgstr "Dibujar una función"
+
+#: ../src/graphing.c:1677
+msgid ""
+"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
+"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
+"mouse again, close this window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:1699
+msgid "X increment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:1721
+msgid "T increment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:1725
+#, fuzzy
+#| msgid "The natural logarithm"
+msgid "T interval length:"
+msgstr "El logaritmo natural"
+
+#: ../src/graphing.c:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "Font:"
+msgid "Point x:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: ../src/graphing.c:1744
+#, fuzzy
+#| msgid "by:"
+msgid "y:"
+msgstr "por:"
+
+#: ../src/graphing.c:1811
+msgid "Plot"
+msgstr "Dibujar"
+
+#: ../src/graphing.c:1846
msgid "_Graph"
msgstr "_Gráficas"
-#: ../src/graphing.c:1424
+#: ../src/graphing.c:1850
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/graphing.c:1430
+#: ../src/graphing.c:1856
msgid "_Export postscript..."
msgstr "_Exportar a PostScript..."
-#: ../src/graphing.c:1436
+#: ../src/graphing.c:1862
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "E_xportar a PostScript encapsulado..."
-#: ../src/graphing.c:1442
-msgid "_Export PNG..."
+#: ../src/graphing.c:1868
+#, fuzzy
+#| msgid "_Export PNG..."
+msgid "Export P_NG..."
msgstr "_Exportar a PNG..."
-#: ../src/graphing.c:1451
+#: ../src/graphing.c:1880
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/graphing.c:1455
+#: ../src/graphing.c:1884
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/graphing.c:1462
+#: ../src/graphing.c:1891
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/graphing.c:1469
+#: ../src/graphing.c:1898
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Ajustar al eje dependiente"
-#: ../src/graphing.c:1476
+#: ../src/graphing.c:1905
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "_Restablecer a la ampliación original"
-#: ../src/graphing.c:1486
+#: ../src/graphing.c:1918
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/graphing.c:1491
+#: ../src/graphing.c:1923
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Restablecer ángulos"
-#: ../src/graphing.c:1496
+#: ../src/graphing.c:1928
msgid "_Top view"
msgstr "Vista _superior"
-#: ../src/graphing.c:1501
+#: ../src/graphing.c:1933
msgid "R_otate axis..."
msgstr "R_otar eje..."
-#: ../src/graphing.c:2304
+#: ../src/graphing.c:1943
+msgid "_Solver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:1948
+#, fuzzy
+#| msgid "Save As..."
+msgid "_Solver..."
+msgstr "Guardar como..."
+
+#: ../src/graphing.c:1953
+msgid "_Clear solutions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:2858
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#: ../src/graphing.c:2306
+#: ../src/graphing.c:2860
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Función #%d"
-#: ../src/graphing.c:2315
+#: ../src/graphing.c:2869 ../src/funclibhelper.cP:113
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
-#: ../src/graphing.c:2328
+#: ../src/graphing.c:2882
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:2334 ../src/graphing.c:2340 ../src/graphing.c:2346
-#: ../src/graphing.c:2352 ../src/graphing.c:2417 ../src/graphing.c:2423
-#: ../src/graphing.c:2429 ../src/graphing.c:2435 ../src/graphing.c:2441
-#: ../src/graphing.c:2447
+#: ../src/graphing.c:2888 ../src/graphing.c:2899 ../src/graphing.c:2910
+#: ../src/graphing.c:2921 ../src/graphing.c:3004 ../src/graphing.c:3015
+#: ../src/graphing.c:3026 ../src/graphing.c:3037 ../src/graphing.c:3048
+#: ../src/graphing.c:3059
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como números"
-#: ../src/graphing.c:2411
+#: ../src/graphing.c:2998
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como un vector-6"
-#: ../src/graphing.c:2994
-msgid "to:"
-msgstr "a:"
+#: ../src/graphing.c:3132 ../src/graphing.c:3150 ../src/graphing.c:3164
+msgid "Ticks must be between 2 and 200"
+msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:3012
-msgid "by:"
-msgstr "por:"
+#: ../src/graphing.c:3141 ../src/graphing.c:3155
+#, fuzzy
+#| msgid "Graph limits not given as numbers"
+msgid "Ticks not given as numbers"
+msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como números"
+
+#: ../src/graphing.c:3169
+#, fuzzy
+#| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
+msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
+msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como un vector-4"
+
+#: ../src/graphing.c:4201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Type in function name or expression involving the x and y variables (or "
+#| "the z variable which will be z=x+iy) that gives the slope at the point (x,"
+#| "y)."
+msgid ""
+"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
+"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point (%"
+"s,%s)."
+msgstr ""
+"Teclee un nombre de la función o una expresión involucrando las variables x "
+"e y (o la variable z que será z=x+iy) que proporciona la inclinación en el "
+"punto (x,y)."
+
+#: ../src/graphing.c:4226 ../src/graphing.c:4233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "X from:"
+msgid "%s from:"
+msgstr "X desde:"
+
+#: ../src/graphing.c:4240 ../src/graphing.c:4247
+#, c-format
+msgid "%s increment:"
+msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:3111
+#: ../src/graphing.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s interval length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:4261
+#, c-format
+msgid "Point %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:4274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Type in function names or expressions involving the x and y variables (or "
+#| "the z variable which will be z=x+iy) that give the dx/dt and dy/dt of the "
+#| "autonomous system to be plotted at the point (x,y)."
+msgid ""
+"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
+"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that give the d%s/d%s and d%s/d%s "
+"of the autonomous system to be plotted at the point (%s,%s)."
+msgstr ""
+"Teclee un nombre de función o una expresión involucrando x e y (o la "
+"variable z que será z=x+iy) que proporcionan la dx/dt y dy/dt de los "
+"sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (x,y)."
+
+#: ../src/graphing.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Type in function names or expressions involving the x variable in the "
+#| "boxes below to graph them"
msgid ""
-"Type in function names or expressions involving the x variable in the boxes "
+"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
"below to graph them"
msgstr ""
"Teclee nombres de función o expresiones que envuelvan la variable x en las "
"cajas de abajo para dibujarlas"
-#: ../src/graphing.c:3128
-msgid "_Functions / Expressions"
-msgstr "_Funciones / Expresiones"
-
-#: ../src/graphing.c:3136
-msgid ""
-"Type in function names or expressions involving the t variable in the boxes "
-"below to graph them. Either fill in both boxes with x= and y= in front of "
-"them giving the x and y coordinates separately, or alternatively fill in the "
-"z= box giving x and y as the real and imaginary part of a complex number."
+#: ../src/graphing.c:4327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Type in function names or expressions involving the t variable in the "
+#| "boxes below to graph them. Either fill in both boxes with x= and y= in "
+#| "front of them giving the x and y coordinates separately, or alternatively "
+#| "fill in the z= box giving x and y as the real and imaginary part of a "
+#| "complex number."
+msgid ""
+"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
+"below to graph them. Either fill in both boxes with %s= and %s= in front of "
+"them giving the %s and %s coordinates separately, or alternatively fill in "
+"the %s= box giving %s and %s as the real and imaginary part of a complex "
+"number."
msgstr ""
"Para dibujar funciones escriba en las siguientes cajas los nombres de las "
"funciones o expresiones que contengan la variable t. Introduzca en las cajas "
@@ -4029,91 +4444,123 @@ msgstr ""
"o introduzca x e y como la parte real e imaginaria de un número complejo en "
"la caja que contiene z=."
-#: ../src/graphing.c:3160
+#: ../src/graphing.c:4368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Parameter t from:"
+msgid "Parameter %s from:"
+msgstr "Parámetro t de:"
+
+#: ../src/graphing.c:4412
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable name:"
+msgid "Change variable names"
+msgstr "Nombre de la variable:"
+
+#: ../src/graphing.c:4428
+msgid "Some values were illegal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:4432
+msgid "independent variable (x):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:4442
+msgid "dependent variable (y):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:4452
+msgid "complex variable (z = x+iy):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:4462
+msgid "parameter variable (t):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:4580
+msgid "_Functions / Expressions"
+msgstr "_Funciones / Expresiones"
+
+#: ../src/graphing.c:4612
msgid "or"
msgstr "o"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:3174
+#: ../src/graphing.c:4627
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parámetro t de:"
-#: ../src/graphing.c:3182
+#: ../src/graphing.c:4631 ../src/graphing.c:4769 ../src/graphing.c:4781
+#: ../src/graphing.c:4839 ../src/graphing.c:4850 ../src/graphing.c:4861
+msgid "to:"
+msgstr "a:"
+
+#: ../src/graphing.c:4635
+msgid "by:"
+msgstr "por:"
+
+#: ../src/graphing.c:4642
msgid "Pa_rametric"
msgstr "_Paramétrico"
-#: ../src/graphing.c:3190
-msgid ""
-"Type in function name or expression involving the x and y variables (or the "
-"z variable which will be z=x+iy) that gives the slope at the point (x,y)."
-msgstr ""
-"Teclee un nombre de la función o una expresión involucrando las variables x "
-"e y (o la variable z que será z=x+iy) que proporciona la inclinación en el "
-"punto (x,y)."
-
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:3206 ../src/graphing.c:3254
+#: ../src/graphing.c:4669 ../src/graphing.c:4721
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Ticks verticales:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:3210 ../src/graphing.c:3258
+#: ../src/graphing.c:4673 ../src/graphing.c:4725
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Ticks horizontales:"
-#: ../src/graphing.c:3215
+#: ../src/graphing.c:4678
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Campo de _inclinación"
-#: ../src/graphing.c:3223
-msgid ""
-"Type in function names or expressions involving the x and y variables (or "
-"the z variable which will be z=x+iy) that give the dx/dt and dy/dt of the "
-"autonomous system to be plotted at the point (x,y)."
-msgstr ""
-"Teclee un nombre de función o una expresión involucrando x e y (o la "
-"variable z que será z=x+iy) que proporcionan la dx/dt y dy/dt de los "
-"sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (x,y)."
-
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:3245
+#: ../src/graphing.c:4712
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalizar la longitud del vector (no mostrar el tamaño)"
-#: ../src/graphing.c:3263
+#: ../src/graphing.c:4730
msgid "_Vector field"
msgstr "Campo de _vector"
-#.
-#. * Below notebook
-#.
-#: ../src/graphing.c:3269
+#. draw legend?
+#: ../src/graphing.c:4740
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Dibujar leyenda"
-#: ../src/graphing.c:3278 ../src/graphing.c:3334
+#. change varnames
+#: ../src/graphing.c:4749
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable name:"
+msgid "Change variable names..."
+msgstr "Nombre de la variable:"
+
+#. plot window
+#: ../src/graphing.c:4757 ../src/graphing.c:4828
msgid "Plot Window"
msgstr "Ventana de dibujo"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:3287 ../src/graphing.c:3343
+#: ../src/graphing.c:4766 ../src/graphing.c:4837
msgid "X from:"
msgstr "X desde:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:3293 ../src/graphing.c:3350
+#: ../src/graphing.c:4778 ../src/graphing.c:4848
msgid "Y from:"
msgstr "Y desde:"
-#: ../src/graphing.c:3308
+#: ../src/graphing.c:4802
msgid "Function / Expression"
msgstr "Función / Expresión"
-#: ../src/graphing.c:3313
+#: ../src/graphing.c:4807
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the x and y variables (or "
"the z variable which will be z=x+iy) in the boxes below to graph them. "
@@ -4126,97 +4573,142 @@ msgstr ""
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:3357
+#: ../src/graphing.c:4859
msgid "Z from:"
msgstr "Z desde:"
-#: ../src/graphing.c:3371
+#: ../src/graphing.c:4877
msgid "Function _line plot"
msgstr "Dibujo de la _lÃnea de función"
-#: ../src/graphing.c:3375
+#: ../src/graphing.c:4881
msgid "_Surface plot"
msgstr "Dibujar _superficie"
-#: ../src/graphing.c:3613 ../src/graphing.c:3773 ../src/graphing.c:3888
-#: ../src/graphing.c:3997 ../src/graphing.c:4092
+#: ../src/graphing.c:5099 ../src/graphing.c:5259 ../src/graphing.c:5376
+#: ../src/graphing.c:5497 ../src/graphing.c:5601
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "No hay funciones a dibujar o no se pudieron analizar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:3644 ../src/graphing.c:3796 ../src/graphing.c:3917
-#: ../src/graphing.c:4020 ../src/graphing.c:4115
+#: ../src/graphing.c:5130 ../src/graphing.c:5282
msgid "Invalid X range"
msgstr "Rango X inválido"
-#: ../src/graphing.c:3649 ../src/graphing.c:3801 ../src/graphing.c:3922
-#: ../src/graphing.c:4025 ../src/graphing.c:4120
+#: ../src/graphing.c:5135 ../src/graphing.c:5287
msgid "Invalid Y range"
msgstr "Rango Y inválido"
-#: ../src/graphing.c:3654
+#: ../src/graphing.c:5140
msgid "Invalid Z range"
msgstr "Rango Z inválido"
-#: ../src/graphing.c:3882
-msgid "Only specify x and y, or z, not all at once."
+#: ../src/graphing.c:5370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only specify x and y, or z, not all at once."
+msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Especifique sólo x e y, o z, no todas a la vez."
-#: ../src/graphing.c:3895
-msgid "Invalid t range"
-msgstr "Rango t inválido"
+#: ../src/graphing.c:5383 ../src/graphing.c:5406 ../src/graphing.c:5412
+#: ../src/graphing.c:5520 ../src/graphing.c:5526 ../src/graphing.c:5624
+#: ../src/graphing.c:5630
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid X range"
+msgid "Invalid %s range"
+msgstr "Rango X inválido"
-#: ../src/graphing.c:4204
+#: ../src/graphing.c:5722
msgid "Create Plot"
msgstr "Crear dibujo"
-#: ../src/graphing.c:4244 ../src/graphing.c:4390
+#: ../src/graphing.c:5762 ../src/graphing.c:5900 ../src/graphing.c:5931
+#: ../src/graphing.c:5952 ../src/graphing.c:5992 ../src/graphing.c:6016
+#: ../src/graphing.c:6127 ../src/graphing.c:6249 ../src/graphing.c:6367
+#: ../src/graphing.c:6510 ../src/graphing.c:6644 ../src/graphing.c:6836
+#: ../src/graphing.c:7082 ../src/graphing.c:7112 ../src/graphing.c:7173
+#: ../src/graphing.c:7199 ../src/graphing.c:7226 ../src/graphing.c:7310
+#: ../src/graphing.c:7335
+#, c-format
+msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:5770 ../src/graphing.c:6268
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: el argumento no es una función"
-#: ../src/graphing.c:4254
+#: ../src/graphing.c:5780
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: sólo se soporta una función"
-#: ../src/graphing.c:4321 ../src/graphing.c:4441 ../src/graphing.c:4571
-#: ../src/graphing.c:4704
+#: ../src/graphing.c:5847 ../src/graphing.c:6081 ../src/graphing.c:6197
+#: ../src/graphing.c:6319 ../src/graphing.c:6456 ../src/graphing.c:6597
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: valor fuera de rango X"
-#: ../src/graphing.c:4326 ../src/graphing.c:4446 ../src/graphing.c:4576
-#: ../src/graphing.c:4709
+#: ../src/graphing.c:5852 ../src/graphing.c:6086 ../src/graphing.c:6202
+#: ../src/graphing.c:6324 ../src/graphing.c:6461 ../src/graphing.c:6602
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: valor fuera de rango Y"
-#: ../src/graphing.c:4331
+#: ../src/graphing.c:5857
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: rango Z inválido"
-#: ../src/graphing.c:4385
+#: ../src/graphing.c:5910
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Color must be a string"
+msgid "%s: dx must be positive"
+msgstr "%s: El color debe ser una cadena"
+
+#: ../src/graphing.c:5917 ../src/graphing.c:5936
#, c-format
-msgid "%s: only up to 10 functions supported"
-msgstr "%s: sólo se soportan un máximo de 10 funciones"
+msgid "%s: Slope field not active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:5963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Color must be a string"
+msgid "%s: dt must be positive"
+msgstr "%s: El color debe ser una cadena"
+
+#: ../src/graphing.c:5969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Color must be a string"
+msgid "%s: tlen must be positive"
+msgstr "%s: El color debe ser una cadena"
-#: ../src/graphing.c:4490
+#: ../src/graphing.c:5977 ../src/graphing.c:5998
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Vector field"
+msgid "%s: Vector field not active"
+msgstr "Campo de _vector"
+
+#: ../src/graphing.c:6023 ../src/graphing.c:6517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: First argument must be functions"
+msgid "%s: First argument must be a function"
+msgstr "%s:el primer argumento debe ser una función"
+
+#: ../src/graphing.c:6138 ../src/graphing.c:6375
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: los primeros dos argumentos deben ser funciones"
-#: ../src/graphing.c:4581 ../src/graphing.c:4714
+#: ../src/graphing.c:6263
#, c-format
-msgid "%s: invalid T range"
-msgstr "%s: rango T inválido"
+msgid "%s: only up to 10 functions supported"
+msgstr "%s: sólo se soportan un máximo de 10 funciones"
-#: ../src/graphing.c:4625
+#: ../src/graphing.c:6466 ../src/graphing.c:6607
#, c-format
-msgid "%s: First argument must be functions"
-msgstr "%s:el primer argumento debe ser una función"
+msgid "%s: invalid T range"
+msgstr "%s: rango T inválido"
-#: ../src/graphing.c:4772 ../src/graphing.c:4820
+#: ../src/graphing.c:6719 ../src/graphing.c:6773
#, c-format
msgid ""
"%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and y, "
@@ -4225,42 +4717,75 @@ msgstr ""
"%s: La lÃnea se debe proporcionar como un número real, n por 2 matrices con "
"columnas para x e y, n>=2"
-#: ../src/graphing.c:4862
+#: ../src/graphing.c:6851
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: Número de argumentos inválido"
-#: ../src/graphing.c:4901
+#: ../src/graphing.c:6909
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: No se especificó ningún color"
-#: ../src/graphing.c:4913
+#: ../src/graphing.c:6921
#, c-format
msgid "%s: Color must be a string"
msgstr "%s: El color debe ser una cadena"
-#: ../src/graphing.c:4922
-#, c-format
-msgid "%s: No thicnkess specified"
+#: ../src/graphing.c:6930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: No thicnkess specified"
+msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: No se especificó el grosor"
-#: ../src/graphing.c:4938
+#: ../src/graphing.c:6951
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: No color specified"
+msgid "%s: No window specified"
+msgstr "%s: No se especificó ningún color"
+
+#: ../src/graphing.c:6997 ../src/graphing.c:7021
+#, c-format
+msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7029
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: Estilo desconocido"
-#: ../src/graphing.c:4945
+#: ../src/graphing.c:7035
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Parámetro incorrecto"
-#: ../src/graphing.c:5023
+#: ../src/graphing.c:7233
+#, fuzzy
+#| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
+msgid "Variable names not given in a 4-vector"
+msgstr "Los lÃmites del gráfico no se han dado como un vector-4"
+
+#: ../src/graphing.c:7243 ../src/graphing.c:7252 ../src/graphing.c:7261
+#: ../src/graphing.c:7270
+msgid "Variable names should be strings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7277
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable '%s' used uninitialized"
+msgid "Variable names must be valid identifiers"
+msgstr "La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada"
+
+#: ../src/graphing.c:7286
+msgid "Variable names must be mutually distinct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7370
msgid "Plotting"
msgstr "Dibujando"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:5025
+#: ../src/graphing.c:7372
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -4268,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"Dibuja una función con una lÃnea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
"después, opcionalmente los lÃmites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:5026
+#: ../src/graphing.c:7373
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -4278,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"x e y, después, los lÃmites opcionales t como t1, t2, tinc, y después los "
"lÃmites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:5027
+#: ../src/graphing.c:7374
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -4288,7 +4813,50 @@ msgstr ""
"viene la función que devuelve x + iy, después, los lÃmites opcionales t como "
"t1, t2, tinc, y después los lÃmites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:5028
+#: ../src/graphing.c:7376
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
+#| "optionally limits as x1,x2,y1,y2"
+msgid ""
+"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
+"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
+msgstr ""
+"Dibuja una función con una lÃnea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
+"después, opcionalmente los lÃmites como x1,x2,y1,y2"
+
+#: ../src/graphing.c:7377
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
+#| "optionally limits as x1,x2,y1,y2"
+msgid ""
+"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
+"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
+msgstr ""
+"Dibuja una función con una lÃnea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
+"después, opcionalmente los lÃmites como x1,x2,y1,y2"
+
+#: ../src/graphing.c:7379
+msgid ""
+"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7380
+msgid "Clear all the slopefield solutions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7382
+msgid ""
+"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
+"for tlen units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7383
+msgid "Clear all the vectorfield solutions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7386
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -4297,11 +4865,11 @@ msgstr ""
"complejo. Primero viene la función, después, opcionalmente los lÃmites como "
"x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:5030
+#: ../src/graphing.c:7388
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Mostrar la ventana de dibujo de lÃnea y limpiar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:5031
+#: ../src/graphing.c:7389
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line"
@@ -4309,12 +4877,36 @@ msgstr ""
"Dibujar una lÃnea desde x1,y1 hasta x2,y2. x1,y1,x2,y2 pueden ser "
"reemplazados por una matriz de n por 2 para lÃneas más largas"
-#: ../src/graphing.c:5033
+#: ../src/graphing.c:7391
+msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7392
+msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7393
+msgid ""
+"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
+"strings or identifiers [x,y,z,t]."
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7395
+msgid ""
+"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
+"magnitude."
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7396
+msgid "If to draw legends or not on line plots."
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:7398
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"La ventana de dibujo (sus lÃmites) como un vector-4 de la forma [x1,x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:5034
+#: ../src/graphing.c:7399
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -4322,233 +4914,233 @@ msgstr ""
"La ventana de dibujo (sus lÃmites) como un vector-6 de la forma [x1,x2,y1,y2,"
"z1,z2]"
-#: ../src/matop.c:684
+#: ../src/matop.c:687
msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
msgstr "El determinante de una matriz no-cuadrada no está definido"
-#: ../src/mpwrap.c:494
+#: ../src/mpwrap.c:520
msgid "Integer exponent too large to compute"
msgstr "El exponente entero es demasiado grande para calcularlo"
-#: ../src/mpwrap.c:1373
+#: ../src/mpwrap.c:1455
msgid "Can't do modulo of floats or rationals!"
msgstr ""
"No se puede calcular el módulo de números racionales o en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:1387
+#: ../src/mpwrap.c:1469
msgid "Can't do GCD of floats or rationals!"
msgstr "El MCD no existe para números racionales o en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:1414
+#: ../src/mpwrap.c:1496
msgid "Can't modulo invert non integers!"
msgstr "No se puede hallar el inverso modular en números no enteros"
-#: ../src/mpwrap.c:1435
+#: ../src/mpwrap.c:1517
msgid "Can't get jacobi symbols of floats or rationals!"
msgstr ""
"No se pueden obtener sÃmbolos de Jacobi de números racionales o en coma "
"flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:1454
+#: ../src/mpwrap.c:1536
msgid "Can't get legendre symbols of floats or rationals!"
msgstr ""
"No se pueden obtener sÃmbolos de Legendre de números racionales o en coma "
"flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:1473
+#: ../src/mpwrap.c:1555
msgid ""
"Can't get jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!"
msgstr ""
"No se pueden obtener sÃmbolos de Jacobi con extensión Kronecker de números "
"racionales o en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:1482
+#: ../src/mpwrap.c:1564
msgid "Lucas must get an integer argument!"
msgstr "Lucas debe tener un argumento entero"
-#: ../src/mpwrap.c:1488
+#: ../src/mpwrap.c:1570
msgid "Number too large to compute lucas number!"
msgstr "Número demasiado grande para calcular el número de Lucas"
-#: ../src/mpwrap.c:1493
+#: ../src/mpwrap.c:1575
msgid "No such thing as negative lucas numbers!"
msgstr "No se puede hacer eso con números de Lucas negativos"
-#: ../src/mpwrap.c:1508
+#: ../src/mpwrap.c:1590
msgid "Cannot get next prime after non-integer!"
msgstr "No se puede obtener el siguiente número primo después de un no-entero"
-#: ../src/mpwrap.c:1528 ../src/mpwrap.c:1541 ../src/mpwrap.c:1554
-#: ../src/mpwrap.c:1567
+#: ../src/mpwrap.c:1610 ../src/mpwrap.c:1623 ../src/mpwrap.c:1636
+#: ../src/mpwrap.c:1649
#, c-format
msgid "%s: can't work on non-integers!"
msgstr "%s: no puede funcionar con números no-enteros"
-#: ../src/mpwrap.c:1609 ../src/mpwrap.c:1649
+#: ../src/mpwrap.c:1691 ../src/mpwrap.c:1731
msgid "Can't do factorials of rationals or floats!"
msgstr "No se pueden calcular factoriales de racionales o en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:1615 ../src/mpwrap.c:1655
+#: ../src/mpwrap.c:1697 ../src/mpwrap.c:1737
msgid "Number too large to compute factorial!"
msgstr "Número demasiado grande para calcular su factorial"
-#: ../src/mpwrap.c:1620 ../src/mpwrap.c:1660
+#: ../src/mpwrap.c:1702 ../src/mpwrap.c:1742
msgid "Can't do factorials of negative numbers!"
msgstr "No se pueden calcular factoriales de números negativos"
-#: ../src/mpwrap.c:1671
+#: ../src/mpwrap.c:1753
msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
msgstr ""
"No se pueden calcular binomios de números racionales o en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:1977 ../src/mpwrap.c:2045 ../src/mpwrap.c:4165
-#: ../src/mpwrap.c:4186
+#: ../src/mpwrap.c:2060 ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:4244
+#: ../src/mpwrap.c:4265
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr "%s Tipos erróneos para la potencia modular"
-#: ../src/mpwrap.c:2014
+#: ../src/mpwrap.c:2097
#, c-format
msgid "Can't invert %s modulo %s in %s"
msgstr "No se puede invertir %s módulo %s en %s"
-#: ../src/mpwrap.c:2333
+#: ../src/mpwrap.c:2418
msgid "Can't make random integer from a non-integer"
msgstr "No se puede hacer un entero aleatorio de un no-entero"
-#: ../src/mpwrap.c:2338
+#: ../src/mpwrap.c:2423
msgid "Range for random integer must be positive"
msgstr "El rango para el entero aleatorio debe ser positivo"
-#: ../src/mpwrap.c:2523 ../src/mpwrap.c:2551
+#: ../src/mpwrap.c:2608 ../src/mpwrap.c:2636
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "No se puede obtener el numerador de los tipos en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:3354 ../src/mpwrap.c:4868 ../src/mpwrap.c:4880
+#: ../src/mpwrap.c:3433 ../src/mpwrap.c:4957 ../src/mpwrap.c:4979
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "No se pueden comparar números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3841
+#: ../src/mpwrap.c:3920
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "No se puede calcular el modulo de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3864
+#: ../src/mpwrap.c:3943
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "No se encuentra el inverso de %s módulo %s"
-#: ../src/mpwrap.c:3873
+#: ../src/mpwrap.c:3952
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "No se puede calcular el inverso modular de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3890
+#: ../src/mpwrap.c:3969
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "El MCD no existe para números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3919
+#: ../src/mpwrap.c:3998
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "El MCM no existe para números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3936
+#: ../src/mpwrap.c:4015
msgid "Can't get jacobi symbols of complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener sÃmbolos de Jacobi de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3952
+#: ../src/mpwrap.c:4031
msgid "Can't get legendre symbols complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener sÃmbolos de Legendre de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3968
+#: ../src/mpwrap.c:4047
msgid "Can't get jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
"No se pueden obtener sÃmbolos de Jacobi con extensión Kronecker de números "
"complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3984
+#: ../src/mpwrap.c:4063
msgid "Can't get lucas number for complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener números de Lucas de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4000
+#: ../src/mpwrap.c:4079
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "No se puede obtener el siguiente primo de un número complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:4010 ../src/mpwrap.c:4022 ../src/mpwrap.c:4034
-#: ../src/mpwrap.c:4046
+#: ../src/mpwrap.c:4089 ../src/mpwrap.c:4101 ../src/mpwrap.c:4113
+#: ../src/mpwrap.c:4125
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: no funciona con números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4275 ../src/mpwrap.c:4353 ../src/mpwrap.c:4418
+#: ../src/mpwrap.c:4354 ../src/mpwrap.c:4432 ../src/mpwrap.c:4497
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: no se puede tomar el logaritmo de 0"
-#: ../src/mpwrap.c:4747
+#: ../src/mpwrap.c:4826
msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
msgstr "arctan2 no está definido para números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4795
+#: ../src/mpwrap.c:4874
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr "No se puede hacer un entero aleatorio de un número complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:4933 ../src/mpwrap.c:4950
+#: ../src/mpwrap.c:5036 ../src/mpwrap.c:5053
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "No se pueden hacer factoriales de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4967
+#: ../src/mpwrap.c:5070
msgid "Can't make binomials of complex numbers"
msgstr "No se pueden hacer binomios de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:5346 ../src/mpwrap.c:5368 ../src/mpwrap.c:5390
+#: ../src/mpwrap.c:5449 ../src/mpwrap.c:5460 ../src/mpwrap.c:5471
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "No se puede determinar el tipo de un número complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:5493 ../src/mpwrap.c:5516
+#: ../src/mpwrap.c:5565 ../src/mpwrap.c:5588
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "No se puede convertir un número complejo a entero"
-#: ../src/mpwrap.c:5499 ../src/mpwrap.c:5522
+#: ../src/mpwrap.c:5571 ../src/mpwrap.c:5594
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "No se puede convertir un número real a entero"
-#: ../src/mpwrap.c:5503 ../src/mpwrap.c:5526
+#: ../src/mpwrap.c:5575 ../src/mpwrap.c:5598
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "Número entero demasiado grande para esta operación"
-#: ../src/mpwrap.c:5539
+#: ../src/mpwrap.c:5611
msgid "Can't convert complex number into a double"
msgstr "No se puede convertir un número complejo a doble"
-#: ../src/mpwrap.c:5548
+#: ../src/mpwrap.c:5620
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "No se puede convertir un número real a doble"
-#: ../src/mpwrap.c:5554 ../src/mpwrap.c:5569
+#: ../src/mpwrap.c:5626 ../src/mpwrap.c:5641
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "Número demasiado grande para esta operación"
-#: ../src/plugin.c:152
+#: ../src/plugin.c:155
msgid "Can't open plugin!"
msgstr "Imposible abrir el complemento"
-#: ../src/plugin.c:167 ../src/plugin.c:175
+#: ../src/plugin.c:171 ../src/plugin.c:179
msgid "Can't initialize plugin!"
msgstr "No se puede inicializar el complemento"
-#: ../src/symbolic.c:668
+#: ../src/symbolic.c:665
#, c-format
msgid "%s: '%s' not a function of one variable"
msgstr "%s: «%s» no es una función de una variable"
-#: ../src/symbolic.c:701
+#: ../src/symbolic.c:698
#, c-format
msgid "%s: Cannot differentiate the '%s' function"
msgstr "%s: no se puede diferenciar la función «%s»"
-#: ../src/symbolic.c:786
+#: ../src/symbolic.c:783
msgid "Symbolic Operations"
msgstr "Operaciones simbólicas"
-#: ../src/symbolic.c:789
+#: ../src/symbolic.c:786
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
"of one variable."
@@ -4556,7 +5148,7 @@ msgstr ""
"Intentar diferenciar simbólicamente la función f, donde f es una función de "
"una variable."
-#: ../src/symbolic.c:792
+#: ../src/symbolic.c:789
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
"of one variable, returns null if unsuccessful but is silent."
@@ -4596,93 +5188,200 @@ msgstr ""
"Eso es todo amigos, ¿no fue divertido?\n"
"\n"
-#: ../src/util.c:96 ../src/util.c:115
+#: ../src/util.c:93 ../src/util.c:112
msgid "Stack underflow!"
msgstr "Desbordamiento en la pila"
-#: ../ve/glade-helper.c:82 ../ve/glade-helper.c:114 ../ve/glade-helper.c:136
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(búfer de memoria)"
+#: ../src/funclibhelper.cP:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not an integer"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
-#. markup
-#: ../ve/glade-helper.c:171 ../ve/glade-helper.c:224 ../ve/glade-helper.c:278
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "No se puede cargar el interfaz de usuario"
+#: ../src/funclibhelper.cP:53
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not an integer or a matrix"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
-#: ../ve/glade-helper.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
-"archivo %s. Posiblemente la descripción del interfaz de glade está corrupta. "
-"%s no puede continuar y terminará ahora. DeberÃa comprobar su instalación de "
-"%s o reinstalar %s."
+#: ../src/funclibhelper.cP:65 ../src/funclibhelper.cP:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a number or a matrix"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
-#: ../ve/glade-helper.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"El archivo glade está corrupto. Compruebe que tiene el archivo correcto "
-"instalado\n"
-"archivo: %s widget: %s"
+#: ../src/funclibhelper.cP:89
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a nonnegative integer"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
-#: ../ve/glade-helper.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Ocurrió un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
-"archivo %s. El tipo de widget de CList deberÃa tener %d columna. "
-"Posiblemente la descripción del interfaz de glade está corrupta. %s no puede "
-"continuar y terminará ahora. DeberÃa comprobar su instalación de %s o "
-"reinstalar %s."
-msgstr[1] ""
-"Ocurrió un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
-"archivo %s. El tipo de widget de CList deberÃa tener %d columnas. "
-"Posiblemente la descripción del interfaz de glade está corrupta. %s no puede "
-"continuar y terminará ahora. DeberÃa comprobar su instalación de %s o "
-"reinstalar %s."
-
-#: ../ve/glade-helper.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"El archivo glade está corrupto. Compruebe que tiene el archivo correcto "
-"instalado\n"
-"archivo: %s widget: %s número de columnas clist esperadas: %d"
+#: ../src/funclibhelper.cP:103
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
-#: ../ve/glade-helper.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error al cargar la interfaz de usuario del archivo %s. "
-"Posiblemente no se ha encontrado la descripción del interfaz de glade. %s no "
-"puede continuar y terminará ahora. DeberÃa comprobar su instalación de %s o "
-"reinstalar %s."
+#: ../src/funclibhelper.cP:124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a boolean"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
-#: ../ve/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "No se puede cargar el interfaz. Esto es un gran problema (archivo: %s)"
+#: ../src/funclibhelper.cP:135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a real number"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a matrix"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a square matrix"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a matrix or null node"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:178
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a value only matrix"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a value only vector"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:201 ../src/funclibhelper.cP:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a string"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
+
+#: ../src/funclibhelper.cP:223
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a number"
+msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
+msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
-#: ../ve/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Demasiados niveles de «alias» para una local; suele indicar un bucle"
+#: ../src/parseutil.c:57
+msgid "ERROR: local statement not the first statement in function definition"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%s: argument 2 must be less than or equal to argument 3"
+#~ msgstr "%s: el argumento 2 debe ser menor o igual que el argumento 3"
+
+#~ msgid "Protect a variable from being modified"
+#~ msgstr "Proteger una variable de ser modificada"
+
+#~ msgid "Unprotect a variable from being modified"
+#~ msgstr "Desproteger una variable de ser modificada"
+
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "Interrumpir"
+
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "Ejecutar"
+
+#~ msgid "Open a GEL file for running"
+#~ msgstr "Abrir un archivo GEL para ejecutar"
+
+#~ msgid "Exit genius"
+#~ msgstr "Salir de Genius"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Gnome calculator style edition of the genius calculator. For license/"
+#~ "warranty details, type 'warranty' into the console."
+#~ msgstr ""
+#~ "El estilo de edición de la calculadora de Gnome de la calculadora Genius. "
+#~ "Para detalles sobre la licencia/garantÃa, escriba «warranty» en un "
+#~ "terminal."
+
+#~ msgid "Invalid t range"
+#~ msgstr "Rango t inválido"
+
+#~ msgid "(memory buffer)"
+#~ msgstr "(búfer de memoria)"
+
+#~ msgid "Cannot load user interface"
+#~ msgstr "No se puede cargar el interfaz de usuario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
+#~ "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
+#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
+#~ "reinstall %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocurrió un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
+#~ "archivo %s. Posiblemente la descripción del interfaz de glade está "
+#~ "corrupta. %s no puede continuar y terminará ahora. DeberÃa comprobar su "
+#~ "instalación de %s o reinstalar %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+#~ "file: %s widget: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo glade está corrupto. Compruebe que tiene el archivo correcto "
+#~ "instalado\n"
+#~ "archivo: %s widget: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
+#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
+#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
+#~ "should check your installation of %s or reinstall %s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
+#~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade "
+#~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit "
+#~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ocurrió un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
+#~ "archivo %s. El tipo de widget de CList deberÃa tener %d columna. "
+#~ "Posiblemente la descripción del interfaz de glade está corrupta. %s no "
+#~ "puede continuar y terminará ahora. DeberÃa comprobar su instalación de %s "
+#~ "o reinstalar %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ocurrió un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
+#~ "archivo %s. El tipo de widget de CList deberÃa tener %d columnas. "
+#~ "Posiblemente la descripción del interfaz de glade está corrupta. %s no "
+#~ "puede continuar y terminará ahora. DeberÃa comprobar su instalación de %s "
+#~ "o reinstalar %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+#~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo glade está corrupto. Compruebe que tiene el archivo correcto "
+#~ "instalado\n"
+#~ "archivo: %s widget: %s número de columnas clist esperadas: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading the user interface from file %s. "
+#~ "Possibly the glade interface description was not found. %s cannot "
+#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
+#~ "reinstall %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocurrió un error al cargar la interfaz de usuario del archivo %s. "
+#~ "Posiblemente no se ha encontrado la descripción del interfaz de glade. %s "
+#~ "no puede continuar y terminará ahora. DeberÃa comprobar su instalación de "
+#~ "%s o reinstalar %s."
+
+#~ msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede cargar el interfaz. Esto es un gran problema (archivo: %s)"
+
+#~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
+#~ msgstr "Demasiados niveles de «alias» para una local; suele indicar un bucle"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]