[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 9 Mar 2010 08:02:28 +0000 (UTC)
commit 322c2ddf031fc3a4fe611e3c02b05a54dc33eea4
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Mar 9 09:02:18 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f3a065e..43220e2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 07:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-08 06:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Lista de correo"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL al que suscribirse"
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:536 vertimus/models.py:586
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Este es un mensaje automático enviado desde %s."
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Acciones"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:831
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Acciones archivadas (series archivadas de %(human_level)s)"
@@ -2753,14 +2753,19 @@ msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Acción no válida. Probablemente alguien publicó otra acción antes."
#: vertimus/forms.py:77
-msgid "A comment or a file is needed for this action."
+#| msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
#: vertimus/forms.py:80
+msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
+
+#: vertimus/forms.py:83
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un archivo para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:86
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "No envÃe un archivo con la acción «Reservar»."
@@ -2807,7 +2812,7 @@ msgstr "Archivo en el repositorio"
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Archivo subido por %(name)s en %(date)s"
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:521
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2824,15 +2829,15 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:583
+#: vertimus/models.py:534 vertimus/models.py:584
msgid "Without comment"
msgstr "Sin comentarios"
-#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:543
msgid "Write a comment"
msgstr "Escribir un comentario"
-#: vertimus/models.py:571
+#: vertimus/models.py:572
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2849,57 +2854,57 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:593
+#: vertimus/models.py:594
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Reservar para traducir"
-#: vertimus/models.py:605
+#: vertimus/models.py:606
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Subir una traducción nueva"
-#: vertimus/models.py:620
+#: vertimus/models.py:621
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Reservar para revisar"
-#: vertimus/models.py:632
+#: vertimus/models.py:633
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Subir la traducción revisada"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:648
+#: vertimus/models.py:649
msgid "Ready for submission"
msgstr "Listo para enviar"
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:665
msgid "Submit to repository"
msgstr "Enviar al repositorio"
#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:678
+#: vertimus/models.py:679
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Falló la carga. El error fue: «%s»"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:688
+#: vertimus/models.py:689
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Reservar para enviar"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:701
+#: vertimus/models.py:702
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informar de envÃo"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:716
+#: vertimus/models.py:717
msgid "Review required"
msgstr "Necesita revisión"
-#: vertimus/models.py:731
+#: vertimus/models.py:732
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archivar las acciones"
-#: vertimus/models.py:770
+#: vertimus/models.py:771
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Deshacer el cambio del último estado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]