[gcalctool] Updated Bengali India Translation
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Bengali India Translation
- Date: Tue, 9 Mar 2010 15:47:25 +0000 (UTC)
commit 4d9fc6d14a26eb2385a7bc9caf66ab6e99b13d94
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Tue Mar 9 21:17:40 2010 +0530
Updated Bengali India Translation
po/bn_IN.po | 2389 +++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 777 insertions(+), 1612 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 8f5f3a4..3bb9fcb 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>, 2004.
# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
# Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan randomink org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-08 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 21:17+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,15 +42,20 @@ msgstr ""
"�ণ শ�ধ �রার �ন�য স�নির�দিষ�� ম��াদ প�র�ত�র পর� নি�মিত দ�� ���� �ণনা �রত� ব�যবহার �রা "
"হ�।"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:8
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
+"স�নির�দিষ�� সম��র �ব�াল�র �ন�য ��ন� সম�পদ�র ব�সর�র-স���যার-য��ফল পদ�ধতিত� �ব���র "
+"পরিমাণ �ণনা �রা হ�। �� পদ�ধতিত� �ধি� হার� �ব���র পরিমাণ ধার�য হ� � ম��াদ�র "
+"শà§?ষà§?র তà§?লনাà§?, পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সমà§?à§? à¦?বà¦?à§? বাবধ à¦?ধিà¦? পরিমাণ à¦?রà¦? ধারà§?য à¦?রা হà§?। সাধারণত "
+"ব�সর �ন�যা�� �ণনা �র� সম�পদ�র �ার�য�াল নির�ধারিত হ� �ব� �াল �তিবাহিত হল� সম�পদ�ি "
+"�ব�িত বল� নির�ধারিত হ�।"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:10
@@ -58,6 +63,8 @@ msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
+"দ�ব�ত ��রমহ�রাসমান ��র পদ�ধতি �ন�যা��, ���ি নির�দিষ�� সম��াল�র �ন�য ��ন� সম�পদ�র "
+"��ষ�ত�র� �ব���র �া� �ণনা �রা হ�।"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:12
@@ -66,6 +73,8 @@ msgid ""
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr ""
+"নির�দিষ�� সম��াল�র �ধ�ন �র�থপ�রদান�র ম��াদ�র মধ�য� ���ি স�নির�দিষ�� স�দ�র হার �ন�যা�� "
+"সমতà§?লà§?য à¦?রà§?থপà§?রদান à¦?রà§? à¦?à¦?à¦?ি বিনিà§?à§?à¦?à§?র à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যতà§?র মà§?লà§?য à¦?ণনা à¦?রা হà§?।"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:14
@@ -74,6 +83,9 @@ msgid ""
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
+"���রব�দ�ধির ম��াদ�র মধ�য� ���ি স�নির�দিষ�� স�দ�র হার�, বর�তমান�র ধার�য ম�ল�য�র ���ি "
+"বিনিà§?à§?à¦?à¦?à§? à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যতà§?র à¦?à¦?à¦?ি মà§?লà§?য রà§?পানà§?তর à¦?রার à¦?নà§?য পà§?রযà§?à¦?à§?য à¦?à¦?à§?রবà§?দà§?ধির মà§?à§?াদ à¦?ণনা à¦?রা "
+"হ�।"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:16
@@ -82,6 +94,8 @@ msgid ""
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
"rate."
msgstr ""
+"নি�মিত �াল�র স�দ�র হার �ন�যা��, ���ি সাধারণ ���র পরিমাণ�র ম��দ�াল� প�র���ন�� "
+"�র�থপ�রদান�র �াল�র স���যা �ণনা �রা হ�।"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:18
@@ -89,6 +103,8 @@ msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
+"���রব�দ�ধির সম��াল �তিবাহিত হল�, ��ন� বিনি��� �রা পরিমাণ�� নির�দিষ�� পরিমাণ� ব�দ�ধি "
+"�রার �ন�য প�র���ন�� নি�মিত সম��াল�র স�দ�র হার �ণনা �রা হ�।"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:20
@@ -97,6 +113,8 @@ msgid ""
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
msgstr ""
+"নির�দিষ�� সম��াল�র �ধ�ন �র�থপ�রদান�র ম��াদ�র মধ�য� ���ি স�নির�দিষ�� স�দ�র হার �ন�যা�� "
+"সমত�ল�য �র�থপ�রদান �র� ���ি বিনি����র বর�তমান ম�ল�য �ণনা �রা হ�।"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:22
@@ -104,6 +122,8 @@ msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
+"à¦?à§?পাদনà§?র à¦?à§?রà§?মà§?লà§?য à¦? পà§?রতà§?যাশিত সà§?থà§?ল মà§?নাফার à¦à¦¾à¦?à§?র সà¦?à¦?à§?যার à¦?পর à¦à¦¿à¦¤à§?তি à¦?রà§?, à¦?à§?পাদনà§?র "
+"প�নরা� বি��র��র ম�ল�য �ণনা �রা হ�।"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:24
@@ -113,1507 +133,742 @@ msgid ""
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
+"���ি ম��াদ�র �ন�য ��ন� সম�পদ�র সরলর��া পদ�ধতিত� �ব���র পরিমাণ �ণনা �রা হ�। �� "
+"পদà§?ধতিতà§?, সমà§?পদà§?র নিরà§?ধারিত à¦?ারà§?যà¦?ালà§?র মধà§?যà§? à¦?বà¦?à§?à§?র à¦?রà¦?া সমান à¦à¦¾à¦¬à§? à¦à¦¾à¦? à¦?রা হà§?। "
+"সাধারণত ব�সর �ন�যা�� �ণনা �র� সম�পদ�র �ার�য�াল নির�ধারিত হ� �ব� �াল �তিবাহিত হল� "
+"সম�পদ�ি �ব�িত বল� নির�ধারিত হ�।"
#. Title of Compounding Term dialog
#: ../data/financial.ui.h:26
msgid "Compounding Term"
msgstr "�াল�র ���রব�দ�ধি"
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:27
+msgid ""
+"Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
+"want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
+"to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
+msgstr ""
+
#: ../data/financial.ui.h:28
-msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgid "Currency Conversion"
msgstr ""
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:30
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "দ�ব�ত ��রমহ�রাসমান পদ�ধতিত� �ব���র �ণনা"
+
# à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§? মান
#. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
+#: ../data/financial.ui.h:32
msgid "Future Value"
-msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§?â??-র মান"
+msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§?â??à§?à§?র মà§?লà§?য"
# à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§? মান
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#: ../data/financial.ui.h:34
msgid "Future _Value:"
-msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§?â??-র মান (_V)"
+msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§?â??à§?à§?র মà§?লà§?য (_V)"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
+#: ../data/financial.ui.h:36
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "ম�� ম�নাফার প�রান�ত"
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
+#: ../data/financial.ui.h:38
msgid "Payment Period"
msgstr "প�রদান�র ম��াদ"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
+#: ../data/financial.ui.h:40
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "নির�ধারিত সাম�ি� স�দ�র হার"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#: ../data/financial.ui.h:42
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "নির�ধারিত সাম�ি� স�দ�র হার (_R)"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#: ../data/financial.ui.h:44
msgid "Periodic Payment"
msgstr "নি�মিত প�রদান"
#. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
+#: ../data/financial.ui.h:46
msgid "Present Value"
msgstr "�পস�থিত মান"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:46
+#: ../data/financial.ui.h:48
msgid "Present _Value:"
msgstr "�পস�থিত মান: (_V)"
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:48
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr ""
-
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
#: ../data/financial.ui.h:50
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr ""
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "সরলর��া পদ�ধতিত� �ব�� �ণনা"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
#: ../data/financial.ui.h:52
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "ব�সর�র-স���যার-য��ফল পদ�ধতিত� �ব�� �ণনা"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/financial.ui.h:54
msgid "_Cost:"
msgstr "ম�ল�য: (_C)"
# à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§? মান
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:54
+#: ../data/financial.ui.h:56
msgid "_Future Value:"
msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§?â??à§?à§?র মান: (_V)"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/financial.ui.h:58
msgid "_Life:"
msgstr "��বন�াল: (_L)"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:60
msgid "_Margin:"
msgstr "প�রান�ত: (_M)"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:60
-msgid "_Number Of Periods:"
+#: ../data/financial.ui.h:62
+msgid "_Number of Periods:"
msgstr "�াল�র স���যা: (_N)"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:62
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/financial.ui.h:64
msgid "_Period:"
msgstr "�াল: (_P)"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#: ../data/financial.ui.h:66
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "নি�মিত প�রদান: (_P)"
# �র�থন�তি� ম�ড
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:68
msgid "_Principal:"
msgstr "ম�ল ����: (_P)"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:68
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/financial.ui.h:70
msgid "_Salvage:"
msgstr "প�নর�দ�ধার ম�ল�য: (_S)"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:72
msgid "_Term:"
msgstr "�াল: (_T)"
-#. The percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:5
-msgid "−"
-msgstr "−"
-
-#. Square root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:7
-msgid "√"
-msgstr "√"
-
-#. Change sign button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:9
-msgid "±"
-msgstr "±"
-
-#. Multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:11
-msgid "×"
-msgstr "×"
-
-#. Division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:13
-msgid "÷"
-msgstr "÷"
-
-#. Start calculation group button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "("
-msgstr "("
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:2
+msgid "← R"
+msgstr "← R"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "(Ln)"
-msgstr "(Ln)"
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+msgid "→ R"
+msgstr "→ R"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(নিরà§?à¦à§?লতার মাতà§?রা 0 থà§?à¦?à§? N সà¦?à¦?à§?যার সà§?থানà§? নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। [A])"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "(cos)"
-msgstr "(cos)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "(log)"
-msgstr "(log)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-msgid "(log2)"
-msgstr "(log2)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "(sin)"
-msgstr "(sin)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-msgid "(tan)"
-msgstr "(tan)"
-
-#. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
-msgid "0"
-msgstr "০"
-
-#. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
-msgid "1"
-msgstr "১"
-
-#. 1's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
-msgid "1's"
-msgstr "1's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "1's complement [z]"
-msgstr "1's complement [z]"
-
-#. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "১/<i>x</i>"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
-msgid "1/x"
-msgstr "১/x"
+#. The label on the currency button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:6
+msgid "¤$€"
+msgstr "¤$€"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:39
+#: ../data/gcalctool.ui.h:8
msgid "10 places"
msgstr "১০ �র"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:41
+#: ../data/gcalctool.ui.h:10
msgid "11 places"
msgstr "১১ �র"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:43
+#: ../data/gcalctool.ui.h:12
msgid "12 places"
msgstr "১২ �র"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:45
+#: ../data/gcalctool.ui.h:14
msgid "13 places"
msgstr "১৩ �র"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:47
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
msgid "14 places"
msgstr "১৪ �র"
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:49
-msgid "15"
-msgstr "১৫"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:51
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
msgid "15 places"
msgstr "১৫ �র"
-#. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "2"
-msgstr "২"
-
-#. 2's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
-msgid "2's"
-msgstr "2's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "2's complement [Z]"
-msgstr "2's complement [Z]"
-
-#. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "3"
-msgstr "৩"
-
-#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "31"
-msgstr "৩১"
-
-#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32"
-msgstr "৩২"
-
-#. Numeric 4 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "4"
-msgstr "৪"
-
-#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "47"
-msgstr "৪à§"
-
-#. Numeric 5 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "5"
-msgstr "৫"
-
-#. Numeric 6 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "6"
-msgstr "৬"
-
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "63"
-msgstr "৬৩"
-
-#. Numeric 7 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "7"
-msgstr "à§"
-
-#. Numeric 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "8"
-msgstr "৮"
-
-#. Numeric 9 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "9"
-msgstr "৯"
-
-#. Shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. Factorial
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
-
-#. x to the power of 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>২</sup>"
-
-# সà¦?ল à¦?নসà§?à¦?à§?যানà§?à¦?-à¦?র মান দশমিà¦? সà¦?à¦?à§?যার à¦à¦¿à¦¤à§?তি-তà§? নিরà§?ধারিত।
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>সতরà§?à¦? থাà¦?à§?ন:</b>সà¦?ল à¦?নসà§?à¦?à§?যানà§?à¦?-র মান দশমিà¦? সà¦?à¦?à§?যার à¦à¦¿à¦¤à§?তি-তà§? "
-"নির�ধারিত।</i></small> "
-
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+msgid "16-bit"
+msgstr "১৬-বি�"
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+msgid "32-bit"
+msgstr "৩২-বি�"
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+msgid "64-bit"
+msgstr "৬৪-বি�"
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+msgid "8-bit"
+msgstr "৮-বি�"
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:28
msgid "="
msgstr "="
-#. Shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. Hexadecimal digit A button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:117
-msgid "Absolute value"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:30
+msgid "Absolute Value"
msgstr "পরম মান "
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "পরম মান ( u)"
-
-#. Accuracy button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Acc"
-msgstr "Acc"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:121
-msgid "Add"
-msgstr "য��"
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:32
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "পরম মান [|]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+#. Tooltip for the addition button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
msgid "Add [+]"
msgstr "য�� (+)"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:123
-msgid "Advanced"
-msgstr "�ন�নত"
-
-#. Hexadecimal digit B button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:125
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Backspace"
-msgstr "ব�যা�স�প�স"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:127
-msgid "Basic"
-msgstr "ম�লি� ম�ড "
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:128
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "Bitwise AND (&)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "Bitwise NOT "
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:130
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "Bitwise XOR "
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "Bitwise XNOR [{]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:132
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "Bitwise XOR "
-
-#. Bksp is short for Backspace
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Bksp"
-msgstr "Bksp"
-
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. Clear displayed value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
+#. Tooltip for the answer variable button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
+msgid "Answer variable"
+msgstr "à¦?তà§?তরà§?র à¦à§?রিà§?à§?বল"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:139
-msgid "Calculate result"
-msgstr "ফলাফল �ণনা �র�"
+# Base - à¦à¦¿à¦¤à§?তি
+# u used something else in other strings.. change those...
+#. Tooltip for the base 10 logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+msgid "Base 10 logarithm"
+msgstr "à¦à§?মি ১০ লà¦?ারিদম"
+
+#. Accessible name for the base 16 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+msgid "Base 16"
+msgstr "à¦à§?মি ১৬"
+
+#. Accessible name for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+msgid "Base 2"
+msgstr "à¦à§?মি ২"
+
+#. Accessible name for the base 8 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+msgid "Base 8"
+msgstr "à¦à§?মি ৮"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+# Strings for each base value.
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+msgid "Binary"
+msgstr "বা�নারি"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "ব�লি�ান AND"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "ব�লি�ান NOT"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "ব�লি�ান OR"
+
+#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:54
+msgid "Boolean exclusive OR"
+msgstr "ব�লি�ান exclusive OR"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "ফলাফল �ণনা �র� (=)"
+msgstr "ফলাফল �ণনা �র�ন (=)"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "���ষর (_a):"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:143
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "�িহ�ন পরিবর�তন �র� (C)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Change sign"
-msgstr "�িহ�ন পরিবর�তন �র� "
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:145
-msgid "Clear"
-msgstr "ম��� ফ�ল�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
-msgstr "প�রদর�শিত মান ম��� ফ�ল�ন (Escape)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:147
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr "প�রদর�শিত মান �ব� �ন�যান�য ��শি� �ণনা ম��� ফ�ল�ন (Shift Delete)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Clear entry"
-msgstr "�ন���রি ম��� ফ�ল�"
-
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "���ি মান �থবা বিবরণ সম�পাদন �রত� হল� তার �পর ��লি� �র�ন (_v):"
+#. Tooltop for the clear display button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
+msgid "Clear display [Escape]"
+msgstr "প�রদর�শিত মান ম��� ফ�ল�ন [Escape]"
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
+#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
msgid "Clr"
msgstr "Clr"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:153
-msgid "Compounding term"
-msgstr "�াল�র ���রব�দ�ধি �র�ন"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "�াল�র ���রব�দ�ধি �র�ন (m)"
-
-#. Constants button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Con"
-msgstr "Con"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:157
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "�নস���যান�� (#)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "নির�বা�িত ��শ �পি �র�"
-
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
-#. Hexadecimal digit D button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
+msgid "Decimal"
+msgstr "দশমি�"
+
# Strings for each trig type value.
-#. Degrees radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "De_grees"
-msgstr "ডি��রি (_g)"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
+msgid "Degrees"
+msgstr "ডি��রি"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:167
-msgid "Divide"
-msgstr "à¦à¦¾à¦?"
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
+msgid "Display _Format:"
+msgstr "প�রদর�শন�র বিন�যাস: (_F)"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+#. Tooltip for the division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
msgid "Divide [/]"
msgstr "à¦à¦¾à¦? "
-#: ../data/gcalctool.ui.h:169
-msgid "Double-declining depreciation"
+#. Tooltip for the end block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
+msgid "End block [)]"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
+msgid "Engineering"
msgstr ""
-#. Hexadecimal digit E button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-# Strings for each display mode value.
-#. Engineering display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "E_ng"
-msgstr "E_ng"
-
-#. Title of edit constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "�নস���যান��-�র মান সম�পাদন �র�ন"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "�নস���যান�� সম�পাদন �র�..."
-
-# ফা�শন
-#. Title of edit functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "ফা�শন সম�পাদন �র�"
-
-# ফা�শন
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "ফা�শন সম�পাদন �র�..."
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:183
-msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "দলবদ�ধ �ণনার �র�ম সমাপ�ত �র� ())"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "���সপ�ন�নশি�াল স���যা লি��ন [E]"
-
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Exch"
-msgstr "Exch"
-
-# Exchange = �দান প�রদান
-#: ../data/gcalctool.ui.h:187
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "ম�মরি র��িস��ার�র মান প�রদর�শিত মান�র সাথ� �দলবদল �র�ন (X)"
+#. Tooltip for the Euler's number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
+msgid "Euler's number"
+msgstr "���লার-র নম�বর"
-# Exchange = �দান প�রদান
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "র��িস��ার�র সাথ� �দলবদল �র�"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
-#. Exponential
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
+#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr ""
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
+msgid "Factorial"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:193
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
-msgstr "প�রদর�শিত মান�র ��ণি� (!)"
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-msgid "Financial"
-msgstr "�র�থন�তি� ম�ড "
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
+msgid "Factorize"
+msgstr ""
-#. Fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Frac"
-msgstr "à¦à¦?à§?নাà¦?শ"
+#. Tooltip for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
+msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+msgstr ""
# Fractional = à¦à¦?à§?নাà¦?শ
-#: ../data/gcalctool.ui.h:197
+#. Tooltip for the fractional portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
msgid "Fractional portion"
msgstr "à¦à¦?à§?নাà¦?শ à¦?à¦?শ"
-# Fractional = à¦à¦?à§?নাà¦?শ
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "পà§?রদরà§?শিত মানà§?র à¦à¦?à§?নাà¦?শ à¦?à¦?শ [:]"
-
-#. Functions button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "Fun"
-msgstr "Fun"
-
-# à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§? মান
-#: ../data/gcalctool.ui.h:201
-msgid "Future value"
-msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§?â??à§?à§?র à¦?নà§?মিত মান "
-
-# à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§? মান
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§?â??à§?à§?র à¦?নà§?মিত মান (v)"
-
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
-#. Gradians radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "Gr_adians"
-msgstr "��র�ডি��ন (_a)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr "ম�� ম�নাফার প�রান�ত [I]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:211
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr "ম�� ম�নাফার প�রান�ত [g]"
-
-#. Hyperbolic check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:213
-msgid "H_yp"
-msgstr "H_yp"
-
-#. Base 16 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:215
-msgid "He_x"
-msgstr "He_x"
-
-# digit = স���যা
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "হ���সাড�সিম�ল স���যা A [a]"
-
-# digit = স���যা
-#: ../data/gcalctool.ui.h:217
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "হ���সাড�সিম�ল স���যা B [b]"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
+msgid "Gradians"
+msgstr "��র�ডি��ন"
# digit = স���যা
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "হ���সাড�সিম�ল স���যা C [c]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:219
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "হ���সাড�সিম�ল স���যা D [d]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "হ���সাড�সিম�ল স���যা E [e]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:221
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "হ���সাড�সিম�ল স���যা F [f]"
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "হ���সাড�সিম�ল"
# ASCII মান প�রব�শ �র�
#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:223
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
msgid "Insert ASCII Value"
msgstr "ASCII মান সন�নিব�শ �র�ন"
-# Insert = প�রব�শ �রা�, �র�
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "ASCII মান সন�নিব�শ �র�ন"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
+msgid "Insert Character"
+msgstr "���ষর সন�নিব�শ �র�ন"
-#. Integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
+#. Tooltip for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+msgid "Insert character"
+msgstr "���ষর সন�নিব�শ �র�ন"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:227
+#. Tooltip for the integer portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
msgid "Integer portion"
msgstr "প�র�ণস���যা ��শ"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "প�রদর�শিত মান�র প�র�ণস���যা ��শ [i]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:229
-msgid "Left bracket"
-msgstr "বা�দি��র ব�র�যা���"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-msgstr "bitwise ফা�শান দ�বারা ১৬-বি� ম�ড ব�যবহার �রা হব�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:231
-msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-msgstr "bitwise ফা�শান দ�বারা ৩২-বি� ম�ড ব�যবহার �রা হব�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-msgstr "bitwise ফা�শান দ�বারা ৬৪-বি� ম�ড ব�যবহার �রা হব�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "ম�মরি র��িস��ার"
-
-#. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
-msgid "Mod"
-msgstr "Mod"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
+msgid "Inverse"
+msgstr "বিপর�ত"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:236
-msgid "Modulus Division [M]"
-msgstr "Modulus Division [M]"
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "বিপর�ত [Ctrl+I]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
-msgid "Multiply"
-msgstr "��ণ"
+#. Tooltip for the modulus division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
+msgid "Modulus divide"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
+#. Tooltip for the multiplication button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
msgid "Multiply [*]"
msgstr "��ণ [*]"
-#. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "স���যা ০"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "স���যা ১"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "স���যা ২"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "স���যা ৩"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "স���যা ৪"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "স���যা ৫"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "স���যা ৬"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "সà¦?à¦?à§?যা à§"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:249
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "স���যা ৮"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "স���যা ৯"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
-msgid "Numeric point"
-msgstr "স���যার বিন�দ�"
-
-# translators: R is the short form of register used inter alia
-# in popup menus
-#. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
-msgid "Paste selection"
-msgstr "নির�বা�িত ��শ প�স�� �র�"
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? লà¦?ারিদম"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:255
-msgid "Payment period"
-msgstr "প�রদান�র ম��াদ"
+#. Tooltip for the numeric point button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+msgid "Numeric point [. or ,]"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr "প�রদান�র ম��াদ [t]"
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
+#: ../data/gcalctool.ui.h:124
+msgid "Octal"
+msgstr "����াল"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
-msgid "Percentage"
-msgstr "শতা�শ"
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
+msgid "Ones' complement"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
+#. Tooltip on the percentage button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:129
#, no-c-format
msgid "Percentage [%]"
msgstr "শতা�শ [%]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "নির�ধারিত সাম�ি� স�দ�র হার"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:261
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "নির�ধারিত সাম�ি� স�দ�র হার [T]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "নি�মিত প�রদান"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "নি�মিত প�রদান [P]"
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:131
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:133
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:266
-msgid "Present value"
-msgstr "বর�তমান মান"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "বর�তমান মান [p]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
-msgid "Programming"
-msgstr "প�র���রামি�"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+msgid "Preferences"
+msgstr "প�ন�দ"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
-# calculator = ��যাল��ল��র
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "��যাল��ল��র থ��� প�রস�থান �র�ন"
-
-#. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
-msgid "Rand"
-msgstr "Rand"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
+msgid "Radians"
+msgstr "র�ডি��ন"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:274
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
+#. Tooltip for the random number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+msgid "Random number"
+msgstr "রâ??à§?যানà§?ডম সà¦?à¦?à§?যা"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
msgid "Rate"
msgstr "হার"
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
-msgid "Rcl"
-msgstr "Rcl"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "বিপর�ত "
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "বিপর�ত (r)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
-msgid "Redo"
-msgstr "প�নরাব�ত�তি"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr "প�রদর�শিত স���যার ডান ধার�র স���যা�ি ম��� ফ�লা হব� [Backspace]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
-msgid "Result Region"
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:144
+msgid "Recall"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "র��িস��ার থ��� �দ�ধার �র�"
+# à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§? মান
+#. Tooltip for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:146
+msgid "Recall value"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:285
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "ম�মরি র��িস��ার থ��� �দ�ধার �র� প�রদর�শন �রা হব� [R]"
+#. Accessible description for the area in which results are displayed
+#: ../data/gcalctool.ui.h:148
+msgid "Result Region"
+msgstr "ফলাফল�র ����ল"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr "ডানদি��র ব�র�যা���"
+#. Tooltip for the root button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
+msgid "Root [Ctrl+S]"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
msgid "Scientific"
msgstr "ব����ানি� ম�ড"
-#. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
-msgid "Set Precision"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
+msgid "Scientific Exponent"
msgstr ""
-# Tooltips for each display mode value.
-# ����িনি�ারি�
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "����িনি�ারি� বিন�যাস� প�রদর�শন�র ধরন নির�ধারণ �রা হব�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "স�নির�দিষ�� প��ন���র বিন�যাস� প�রদর�শন�র ধরন নির�ধারণ �রা হব�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr "ব����ানি� ফরমা� প�রদর�শন �রত� নির�ধারণ �র�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "ত�রি��নমিতির ফা�শান��ল�র �ন�য হা�পারব�লি� �পশন�ি নির�ধারণ �র�"
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr ""
-# ফা�শন
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "তà§?রিà¦?à§?নমিতির ফাà¦?শানà¦?à§?লà§?র à¦?নà§?য à¦?নà¦à¦¾à¦°à§?স à¦?পশনà¦?ি নিরà§?ধারণ à¦?রà§?"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
+msgid "Shift Left"
+msgstr ""
-# Tooltips for each base value.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "সà¦?à¦?à§?যাসà§?à¦?à¦? à¦à¦¿à¦¤à§?তি -à¦?à§? বাà¦?নারি (à¦à¦¿à¦¤à§?তি ২)- তà§? নিরà§?ধারণ à¦?রà§?"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+msgid "Shift Right"
+msgstr ""
-# base = à¦à¦¿à¦¤à§?তি
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "সà¦?à¦?à§?যাসà§?à¦?à¦? à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦?à§? দশমিà¦? (à¦à¦¿à¦¤à§?তি ১০) -à¦? নিরà§?ধারণ à¦?রà§?"
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
+msgid "Shift left [<]"
+msgstr ""
-# �����ল??
-# হ���সাড�সিমাল
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "সà¦?à¦?à§?যাসà§?à¦?à¦? নিধান à¦?à§? হà§?à¦?à§?সাডà§?সিমাল (à¦à¦¿à¦¤à§?তি ১৬) -à¦? নিরà§?ধারণ à¦?রà§?"
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+msgid "Shift right [>]"
+msgstr ""
-# ����াল
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "সà¦?à¦?à§?যাসà§?à¦?à¦? à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦?à§? à¦?à¦?à§?à¦?াল (à¦à¦¿à¦¤à§?তি ৮) -à¦? নিরà§?ধারণ à¦?রà§?"
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "হাà¦?ার à¦?à¦?à§?à¦?à§?র সà§?থান বিà¦à¦¾à¦?নà¦?ারà§? à¦?িহà§?ন পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§? (_t)"
-# Tooltips for each trig type value.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "ত�রি��নমিতির ধরন ডি��রি হিসাব� �িহ�নিত �র�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "ত�রি��নমিতির ধরন ��র�ডি��ন হিসাব� �িহ�নিত �র�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:301
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "ত�রি��নমিতির ধরন র�ডি��ন হিসাব� �িহ�নিত �র�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "প�রদর�শিত মান��লি বা�দি�� ১-১৫ �র সরান� হব� [<]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:303
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "প�রদর�শিত মান��লি ডানদি�� ১-১৫ �র সরান� হব� [>]"
-
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "হাà¦?ার-à¦?র সà§?থান বিà¦à¦¾à¦?নà¦?ারà§? à¦?িহà§?ন পà§?রদরà§?শন à¦?রà§? (_h)"
-
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "�ন�সরণ�ার� শ�ণ�য প�রদর�শন �র� (_T)"
-
-# সহা�ি�া প�রদর�শন �র�
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
-msgid "Show help contents"
-msgstr "সহা�ি�ার স��� প�রদর�শন �র�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "ম�মরি র��িস��ার প�রদর�শন �র�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:310
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "Gcalctool পরি�িতি ডা�ল� ব��স�ি প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr "হাà¦?ার-à¦?র সà§?থান বিà¦à¦¾à¦?নà¦?ারà§? à¦?িহà§?ন পà§?রদরà§?শন à¦?রà§?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:312
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "�ন�সরণ�ার� শ�ণ�য প�রদর�শন �র�"
-
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ স�থান: (_p)"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "�ন�সরণ�ার� শ�ণ�য প�রদর�শন �রা হব� (_z)"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
-msgid "Square"
-msgstr "বর��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
-msgid "Square [ ]"
-msgstr "বর�� [ ]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:319
-msgid "Square root"
-msgstr "বর�� ফল"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "বর�� ফল [s]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
-msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "��াধি� �ণনা দলবদ�ধ �র� �রম�ঠ�রা হব� [(]"
-
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
-msgid "Sto"
-msgstr "Sto"
+#. Tooltip for the start block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
+msgid "Start block [(]"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "প�রদর�শিত মান ম�মরি র��িস��ার�র মধ�য� স�র��ষিত হব� [S]"
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
+msgid "Store"
+msgstr "স�র��ষণ"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
-msgid "Store to register"
-msgstr "র��িস��ার� স�র��ষণ �র�"
+# à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§? মান
+#. Tooltip for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
+msgid "Store value"
+msgstr "মান স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
-msgid "Straight-line depreciation"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
+msgid "Subscript"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
+#. Tooltip for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
+msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
-msgid "Subtract"
-msgstr "বি���"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
+#. Tooltip for the subtraction button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
msgid "Subtract [-]"
msgstr "বি��� [-]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:330
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
+msgid "Superscript"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:332
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
+#. Tooltip for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
msgstr ""
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:336
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
msgid "Term"
msgstr "সম��াল"
-#. Truncate displayed value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:338
-msgid "Trunc"
-msgstr "Trunc"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
-msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
+# à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যà§? মান
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192
+msgid "Truncate value"
msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:340
-msgid "Undo"
-msgstr "প�র�বাবস�থা"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র দ�বারা নির�ধারিত ফা�শান [F]"
-
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
-msgid "XNOR"
-msgstr "XNOR"
-
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
+msgid "Two's complement"
+msgstr ""
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "০ ��র�ত�বপ�র�ণ স�থান (_0)"
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
+msgid "Word _size:"
+msgstr "শব�দ�র মাপ: (_s)"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
msgid "_1 place"
msgstr "১ �র (_1)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "১-�ি ��র�ত�বপ�র�ণ স�থান (_1)"
-
-#. 16 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
-msgid "_16 bit"
-msgstr "১৬ বি� (_1)"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
msgid "_2 places"
msgstr "২ �র (_2)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "২-�ি ��র�ত�বপ�র�ণ স�থান (_2)"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
msgid "_3 places"
msgstr "৩ �র (_3)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "৩-�ি ��র�ত�বপ�র�ণ স�থান (_3)"
-
-#. 32 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
-msgid "_32 bit"
-msgstr "৩২ বি� (_3)"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
msgid "_4 places"
msgstr "৪ �র (_4)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "৪-�ি ��র�ত�বপ�র�ণ স�থান (_4)"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
msgid "_5 places"
msgstr "৫ �র (_5)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "৫-�ি ��র�ত�বপ�র�ণ স�থান (_5)"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
msgid "_6 places"
msgstr "৬ �র (_6)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "৬-�ি ��র�ত�বপ�র�ণ স�থান (_6)"
-
-#. 64 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
-msgid "_64 bit"
-msgstr "৬৪ বি� (_6)"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
msgid "_7 places"
msgstr "ৠ�র (_7)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "à§-à¦?ি à¦?à§?রà§?তà§?বপà§?রà§?ণ সà§?থান (_7)"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:212
msgid "_8 places"
msgstr "৮ �র (_8)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "৮-�ি ��র�ত�বপ�র�ণ স�থান (_8)"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
+#: ../data/gcalctool.ui.h:214
msgid "_9 places"
msgstr "৯ �র (_9)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "৯-�ি ��র�ত�বপ�র�ণ স�থান (_9)"
-
#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
msgid "_Advanced"
msgstr "�ন�নত ব�শিষ���য (_A)"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+msgid "_Angle units:"
+msgstr ""
+
#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
msgid "_Basic"
msgstr "ম�লি� ম�ড(_B)"
-# Strings for each base value.
-#. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
-msgid "_Bin"
-msgstr "_Bin"
-
# ��যাল��ল��র
#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:222
msgid "_Calculator"
msgstr "��যাল��ল��র (_C)"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:398
-msgid "_Contents"
-msgstr "স��িপত�র (_C)"
-
-#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:400
-msgid "_Dec"
-msgstr "_Dec"
-
-#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "সম�পাদনা (_E)"
-
# �র�থন�তি� ম�ড
#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:404
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
msgid "_Financial"
msgstr "�র�থন�তি� ম�ড (_F)"
-#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:406
-msgid "_Fix"
-msgstr "_Fix"
-
#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:408
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
msgid "_Help"
msgstr "সাহায�য (_H)"
# প�রব�শ (_প)
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:410
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
msgid "_Insert"
-msgstr "সন�নিব�শ �র� (_I)"
-
-# Insert = প�রব�শ �রা�, �র�
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:412
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "ASCII মান সন�নিব�শ �র�ন...(_I)"
-
-#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:414
-msgid "_Inv"
-msgstr "_Inv"
-
-#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:416
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "ম�মরি র��িস��ার (_M)"
-
-#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:418
-msgid "_Oct"
-msgstr "_Oct"
+msgstr "সন�নিব�শ �র�ন (_I)"
#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:420
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
msgid "_Programming"
msgstr "প�র���রামি� (_P)"
-#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:422
-msgid "_Radians"
-msgstr "র�ডি��ন (_R)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
-msgid "_Redo"
-msgstr "প�নরাব�ত�তি (_R)"
-
-#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
-msgid "_Sci"
-msgstr "_Sci"
-
#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
msgid "_Scientific"
msgstr "ব����ানি� ম�ড (_S)"
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
-msgid "_Set"
-msgstr "নির�ধারণ (_S)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:430
-msgid "_Undo"
-msgstr "প�র�বাবস�থা (_U)"
-
#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:432
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
msgid "_View"
msgstr "প�রদর�শন (_V)"
-#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:434
-msgid "register 0"
-msgstr "register 0"
-
-#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:436
-msgid "register 1"
-msgstr "register 1"
-
-#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
-msgid "register 2"
-msgstr "register 2"
-
-#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:440
-msgid "register 3"
-msgstr "register 3"
-
-#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:442
-msgid "register 4"
-msgstr "register 4"
-
-#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:444
-msgid "register 5"
-msgstr "register 5"
-
-#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:446
-msgid "register 6"
-msgstr "register 6"
-
-#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:448
-msgid "register 7"
-msgstr "register 7"
-
-#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
-msgid "register 8"
-msgstr "register 8"
-
-#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:452
-msgid "register 9"
-msgstr "register 9"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:453
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
# ��যাল��ল��র
#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
msgid "Calculator"
msgstr "��যাল��ল��র"
@@ -1632,17 +887,19 @@ msgstr "প�রদর�শন�র ম�ড"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
-msgstr ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "স���যার পর� �পস�থিত শ�ণ�য��লি প�রদর�শ�র মান�র মধ�য� প�রদর�শিত হব� �ি না তা নির�ধারণ �র�।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr ""
+msgstr "মà§?মরি রà§?à¦?িসà§?à¦?ারà§?র à¦?à¦?নà§?ডà§?à¦?ি পà§?রারমà§?à¦à§? পà§?রদরà§?শিত হবà§? à¦?ি না তা নিরà§?ধারণ à¦?রà§?।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr ""
+"বà§?হà§? সà¦?à¦?à§?যার à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? হাà¦?ারà§?র à¦?à¦?à§?à¦? বিà¦à¦¾à¦?নà¦?ারà§? à¦?িহà§?ন পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§? à¦?ি না তা "
+"নির�ধারণ �র�।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
msgid "Mode"
@@ -1650,15 +907,15 @@ msgstr "ম�ড"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
msgid "Numeric Base"
-msgstr ""
+msgstr "সà¦?à¦?à§?যার à¦à¦¿à¦¤à§?তি"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
msgid "Show Registers"
msgstr "র��িস��ার প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-msgid "Show Thousands Separator"
-msgstr "হাà¦?ার-à¦?র সà§?থান বিà¦à¦¾à¦?নà¦?ারà§? à¦?িহà§?ন পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "হাà¦?ার à¦?à¦?à§?à¦?à§?র সà§?থান বিà¦à¦¾à¦?নà¦?ারà§? à¦?িহà§?ন পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
msgid "Show Trailing Zeroes"
@@ -1669,50 +926,58 @@ msgid ""
"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
msgstr ""
+"à¦?à§?যালà¦?à§?লà§?à¦?রà§?র পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? মà§?ড। বà§?ধ মানà¦?à§?লি হল: \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL"
+"\", \"SCIENTIFIC\" � \"PROGRAMMING\"।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
msgid ""
"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
msgstr ""
+"পà§?রদরà§?শনà§?র পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? মà§?ড। বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য বà§?ধ মান হল \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+"\" (fixed-point) � \"SCI\" (scientific)"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
msgid ""
"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
msgstr ""
+"তà§?রিà¦?à§?ণমিতির বà§?ধ পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? মà§?ড। বà§?ধ মান হল \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+"\" (gradians) � \"RAD\" (radians)।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦?নà§?ডà§?র পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? x à¦?à§?-à¦?রà§?ডিনà§?à¦?"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦?নà§?ডà§?র পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? y à¦?à§?-à¦?রà§?ডিনà§?à¦?"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
msgid ""
"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
"in the range 0 to 9."
msgstr ""
+"স���যার বিন�দ�র পর� প�রদর�শিত স���যার পরিমাণ। ��ি ০ থ��� ৯-র মধ�য�র স���যা��লি �বধি "
+"স�মাবদ�ধ থা�া �বশ�য�।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "পর�দার বা�দি��র প�রান�ত থ��� ��ন�ড�র দ�রত�ব, পি��স�ল দ�বারা �িহ�নিত।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "পর�দার �পর�র প�রান�ত থ��� ��ন�ড�র দ�রত�ব, পি��স�ল দ�বারা �িহ�নিত।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
msgid "The numeric base for input and display."
-msgstr ""
+msgstr "à¦?নপà§?à¦? à¦? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য সà¦?à¦?à§?যার à¦à¦¿à¦¤à§?তি।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
msgid ""
"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
"and 64."
-msgstr ""
+msgstr "bitwise �র�ম��লির �ন�য ব�যবহ�ত শব�দ�র মাপ। ব�ধ মান��লি হল ১৬, ৩২ � ৬৪।"
# Tooltips for each trig type value.
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
@@ -1723,17 +988,19 @@ msgstr "ত�রি��নমিতির ধরন"
msgid "Word size"
msgstr "শব�দ�র মাপ"
-#: ../src/calctool.c:82
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s - Perform mathematical calculations"
+" %s â?? Perform mathematical calculations"
msgstr ""
"ব�যবহারপ�রণাল�:\n"
-" %s - Perform mathematical calculations"
+" %s â?? Perform mathematical calculations"
# command line display.. hence leaving in english
-#: ../src/calctool.c:90
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:87
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -1749,7 +1016,8 @@ msgstr ""
" --help-gtk Show GTK+ options"
# command line display.. hence leaving in english
-#: ../src/calctool.c:101
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:98
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -1773,402 +1041,274 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
# command line display.. hence leaving in english
-#: ../src/calctool.c:114
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:111
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unittests\n"
+" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unittests\n"
+" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:148
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr ""
+msgstr "--solve �র���ম�ন���র ��ষ�ত�র� সমাধান �রার �দ�দ�শ�য� ���ি সম��রণ �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
-#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:162
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "��ানা �র���ম�ন�� '%s'"
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: নিরà§?à¦à§?লতার সà§?মা 0-%d-র মধà§?যà§? হà¦?à§?া à¦?বশà§?যà¦?\n"
+#. Translators: Digits localized for the given language
+#: ../src/calctool.c:175
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "০,১,২,৩,৪,৫,৬,à§,৮,৯,A,B,C,D,E,F"
+
+#: ../src/currency.h:18
+msgid "Australian dollar"
+msgstr "�স���র�লি�ান ডলার"
+
+#: ../src/currency.h:19
+msgid "Bulgarian lev"
+msgstr "বà§?লà¦?à§?রিà§?ান লà§?à¦"
+
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Brazilian real"
+msgstr "ব�রা�িলি�ান রি�াল"
+
+#: ../src/currency.h:21
+msgid "Canadian dollar"
+msgstr "�ানাডি�ান ডলার"
+
+#: ../src/currency.h:22
+msgid "Swiss franc"
+msgstr "স��স ফ�রা���"
+
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgstr "��না ���ান র�নমিনবি"
+
+#: ../src/currency.h:24
+msgid "Czech koruna"
+msgstr "��� �র�না"
+
+#: ../src/currency.h:25
+msgid "Danish krone"
+msgstr "ড�যানিশ ��র�ন"
+
+#: ../src/currency.h:26
+msgid "Estonian kroon"
+msgstr "�স�ত�নি�ান ��র�ন"
+
+#: ../src/currency.h:27
+msgid "Euro"
+msgstr "��র�"
+
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Pound sterling"
+msgstr "পা�ন�ড স��ারলি�"
+
+#: ../src/currency.h:29
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr "হ� �� ডলার"
+
+#: ../src/currency.h:30
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr "��র���শি�ান ��না"
-#: ../src/display.c:417
+#: ../src/currency.h:31
+msgid "Hungarian forint"
+msgstr "হ����রি�ান ফ�রিন��"
+
+#: ../src/currency.h:32
+msgid "Indonesian rupiah"
+msgstr "�ন�দ�ন�শি�ান র�পি�া"
+
+#: ../src/currency.h:33
+msgid "Indian rupee"
+msgstr "à¦à¦¾à¦°à¦¤à§?à§? রà§?পি"
+
+#: ../src/currency.h:34
+msgid "Icelandic krona"
+msgstr "��সল�যান�ডি� ��র�না"
+
+#: ../src/currency.h:35
+msgid "Japanese yen"
+msgstr "�াপান� ���ন"
+
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "South Korean won"
+msgstr "দ��ষিণ ��রি�ান �ন"
+
+#: ../src/currency.h:37
+msgid "Lithuanian litas"
+msgstr "লিথ��ানি�ান লি�াস"
+
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Latvian lats"
+msgstr "লাà¦?à¦à¦¿à§?ান লাà¦?স"
+
+#: ../src/currency.h:39
+msgid "Mexican peso"
+msgstr "ম���সি�ান প�স�"
+
+#: ../src/currency.h:40
+msgid "Malaysian ringgit"
+msgstr "মাল�শি�ান রি��ি�"
+
+#: ../src/currency.h:41
+msgid "Norwegian krone"
+msgstr "নর����ি�ান ��র�ন"
+
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr "নি��িল�যান�ড ডলার"
+
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "ফিলিপিন প�স�"
+
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Polish zloty"
+msgstr "প�লিশ ��ল��ি"
+
+#: ../src/currency.h:45
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr "নত�ন র�ম�নি�ান লি�"
+
+#: ../src/currency.h:46
+msgid "Russian rouble"
+msgstr "রাশি�ান র�বল"
+
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Swedish krona"
+msgstr "স��ডিশ ��র�না"
+
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr "সি��াপ�র ডলার"
+
+#: ../src/currency.h:49
+msgid "Thai baht"
+msgstr "থা� বাহ�"
+
+#: ../src/currency.h:50
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr "নত�ন ত�র��ি লিরা"
+
+#: ../src/currency.h:51
+msgid "US dollar"
+msgstr "মার��িন ডলার"
+
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "South African rand"
+msgstr "দà¦?à§?ষিণ à¦?ফà§?রিà¦?ান রâ??à§?যানà§?ড"
+
+#: ../src/display.c:390
msgid "No undo history"
msgstr "�র�মতালি�া পরিবর�তন �রা যাব� না"
-#: ../src/display.c:432
+#: ../src/display.c:405
msgid "No redo steps"
msgstr "�র�মপ�রণাল� প�নরা� �রা যাব� না"
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:235
-msgid "Malformed function"
-msgstr "ত�র��িপ�র�ণ ফা�শান"
-
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:322
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
-msgstr "বি� শিফ�� �রার �ন�য ��ন মান পা��া যা�নি"
+#: ../src/display.c:1068
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "bitwise শিফ�� �রার �ন�য ��ন মান পা��া যা�নি"
-#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "��ণ �রার �ন�য ��ন মান পা��া যা�নি"
+#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/display.c:1084
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr ""
-#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
+#: ../src/display.c:1110
msgid "No sane value to store"
msgstr "স�র��ষণ�র �ন�য ��ন মান পা��া যা�নি"
-#: ../src/functions.c:583
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "বর�তমান ব�স-�র �ন�য �ব�ধ স���যা"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
-#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:590
-msgid "Invalid bitwise operation"
-msgstr "বি� প�রণাল�র �ন�য �ব�ধ মান"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
-#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:597
-msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "মড�লাস প�রণাল�র �ন�য �ব�ধ মান"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * perform a bitwise operation on numbers greater
-#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:604
+#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/display.c:1232
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦à¦¾à¦°-ফà§?লà§?। à¦?ধিà¦? বà§? শবà§?দ সহযà§?à¦?à§? পà§?রà§?াস à¦?রà§?ন"
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:610
-msgid "Unknown variable"
-msgstr "à¦?à¦?ানা à¦à§?রিà§?à§?বল"
+#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/display.c:1237
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "à¦?à¦?ানা à¦à§?রিà§?à§?বল '%s'"
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:616
-msgid "Unknown function"
-msgstr "��ানা ফা�শান"
+#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/display.c:1243
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/display.c:1249
+#, c-format
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "��ানা র�পান�তর"
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:626
+#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/display.c:1258
msgid "Malformed expression"
msgstr "�ব�ধ স���যা"
# ��যাল��ল��র
#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:64
-msgid "Calculator - Advanced"
+#: ../src/gtk.c:98
+msgid "Calculator â?? Advanced"
msgstr "��যাল��ল��র - �ন�নত ম�ড"
# ��যাল��ল��র
#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:66
-msgid "Calculator - Financial"
+#: ../src/gtk.c:100
+msgid "Calculator â?? Financial"
msgstr "��যাল��ল��র - �র�থন�তি� ম�ড"
#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:68
-msgid "Calculator - Scientific"
+#: ../src/gtk.c:102
+msgid "Calculator â?? Scientific"
msgstr "��যাল��ল��র - ব����ানি� ম�ড "
# ��যাল��ল��র
#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:70
-msgid "Calculator - Programming"
+#: ../src/gtk.c:104
+msgid "Calculator â?? Programming"
msgstr "��যাল��ল��র - প�র���রামি�"
-# ��যাল��ল��র
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:76
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "��যাল��ল��র (%s)"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:78
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "��যাল��ল��র (%s) - �ন�নত ম�ড"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:80
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "��যাল��ল��র (%s) - �র�থন�তি� ম�ড"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:82
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "��যাল��ল��র (%s) - ব����ানি� ম�ড "
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:84
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "��যাল��ল��র [%s] - প�র���রামি�"
-
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:572
+#: ../src/gtk.c:235
msgid "Error loading user interface"
msgstr "বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য à¦?রà§?মà¦?à§?ষà§?তà§?র পà§?রসà§?তà§?ত à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি"
#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:575
+#: ../src/gtk.c:238
#, c-format
msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"প�র���ন�� ���ি ফা�ল �ন�পস�থিত �থবা ��ষতি��রস�ত হ����। �ন���রহ �র� �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন।\n"
+"প�র���ন�� ���ি ফা�ল �ন�পস�থিত �থবা ��ষতি��রস�ত হ����। �ন���রহ �র� �নস��ল�শন পর���ষা "
+"�র�ন।\n"
"\n"
"%s"
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:672
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "�ন�য (%d) ..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:678
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "নিরà§?à¦à§?লতার মাতà§?রা 0 থà§?à¦?à§? %d সà¦?à¦?à§?যার সà§?থানà§? নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। [A]"
-msgstr[1] "নিরà§?à¦à§?লতার মাতà§?রা 0 থà§?à¦?à§? %d সà¦?à¦?à§?যার সà§?থানà§? নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:703
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:705
-msgid "sin<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:707
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
-msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "সা�ন [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "বিপর�ত সা�ন [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "পরাব�ত�তি� সা�ন [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "পরাব�ত�তি� বিপর�ত সা�ন [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:722
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
-msgid "cos<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
-msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:731
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "��সা�ন [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "বিপর�ত ��সা�ন [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "পরাব�ত�তি� ��সা�ন [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "পরাব�ত�তি� বিপর�ত ��সা�ন [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:741
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
-msgid "tan<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
-msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:750
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "��যান��ন��"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "বিপর�ত ��যান��ন�� [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "পরাব�ত�তি� ��যান��ন�� [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "পরাব�ত�তি� বিপর�ত ��যান��ন�� [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:761
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:766
-msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? লà¦?ারিদম [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:768
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "e �াত প�রদর�শিত মান�র [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:773
-msgid "log"
-msgstr "ল�"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:775
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "১০<sup><i>x</i></sup>"
-
-# Base - à¦à¦¿à¦¤à§?তি
-# u used something else in other strings.. change those...
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:778
-msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr "à¦à§?মি ১০ লà¦?ারিদম [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:780
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "১০ �াত প�রদর�শিত মান [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:785
-msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:787
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-# Base - à¦à¦¿à¦¤à§?তি
-# u used something else in other strings.. change those...
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:790
-msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr "à¦à§?মি ১০ লà¦?ারিদম [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:792
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "২ �াত প�রদর�শিত মান [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:797
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:799
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>১/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:802
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "y-র �াত� প�রদর�শিত মান নির�ধারণ �র�ন [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:804
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr ""
-
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1365
+#: ../src/gtk.c:557
msgid "translator-credits"
msgstr "রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য"
-#: ../src/gtk.c:1369
+#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/gtk.c:560
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2188,131 +1328,156 @@ msgstr ""
"General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�স�ন�স�র \n"
"স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।\n"
"\n"
-"Gcalctool বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যবহার�ার�রা �র দ�বারা �প��ত হব�ন, �িন�ত� ��ির \n"
-"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম সাধন�র �ন�য \n"
+"Gcalctool বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যবহার�ার�রা �র দ�বারা �প��ত হব�ন, �িন�ত� "
+"��ির \n"
+"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম সাধন�র "
+"�ন�য \n"
"�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।\n"
"\n"
-"Gcalctool-র সাথ� GNU General Public License-র ���ি প�রতিলিপি �পলব�ধ হ��া ��িত; \n"
-"না থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software Foundation, Inc., \n"
+"Gcalctool-র সাথ� GNU General Public License-র ���ি প�রতিলিপি �পলব�ধ হ��া "
+"��িত; \n"
+"না থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software Foundation, "
+"Inc., \n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1385
+#: ../src/gtk.c:576
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1388
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+#: ../src/gtk.c:579
+msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© ১৯৮৬-২০০৮ Gcalctool-র নির�মাতাব�ন�দ"
# �র�থন�তি� �ব� ব����ানি� ম�ডসহ ��যাল��ল��র।
#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1391
+#: ../src/gtk.c:582
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "�র�থন�তি� �ব� ব����ানি� ম�ডসহ ��যাল��ল��র।"
-#: ../src/gtk.c:1549
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gtk.c:636
msgid "Unable to open help file"
msgstr "সহাতার ফা�ল ��লত� ব�যর�থ"
-# translators: R is the short form of register used inter alia
-# in popup menus
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1956
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1010
+msgid "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1020
+msgid ""
+"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
+"or you may not receive any results at all."
+msgstr ""
-#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2319
+#: ../src/gtk.c:1543
msgid "Paste"
msgstr "প�স�� �র�ন"
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
-msgid "No."
-msgstr "না।"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
-msgid "Value"
-msgstr "মান"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
-msgid "Description"
-msgstr "বর�ণনা"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2826
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "ডিফল�� মান প�নরা� নির�ধারণ �র�ন (%d) (_D)"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1467
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "নà¦?রà§?থà¦? X à¦? পà§?রà§?ণসà¦?à¦?à§?যা à¦à¦¿à¦¨à§?ন Y সমরà§?থিত নà§?"
+#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
+#: ../src/mp.c:1178
+msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1552
+msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1584
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1669
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1687
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1693
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1763
+msgid "Square root is undefined for negative values"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1792
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1812
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:281
-msgid "Tangent is infinite"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../src/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "�িল�মি�ার-থ���-মা�ল -� র�পান�তর �রবার ��ণ�"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../src/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "২ �র বর��ফল"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../src/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "���লার-�র নম�বর (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../src/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr "Ï?"
-
-# ����ি
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../src/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "সিন��িমি�া�-থ���-����ি-ত� র�পান�তর �রবার ��ণ�"
-
-# র�ডি�ান� �পস�থিত ডি��রি সম�হ
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../src/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "র�ডি�ান� �পস�থিত ডি��রি সম�হ"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../src/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "২ ^ ২০"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../src/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "��রাম-থ���-��ন�স-� র�পান�তর �রবার ��ণ�"
-
-# থার�মাল
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../src/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "�িল���ল-থ���-ব�রি�িশ-থার�মাল-��নি�-� র�পান�তর �রবার ��ণ�"
-
-# inch = ����ি
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../src/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "�ন-সিন��িমি�ার-থ���-�ন-����ি-ত� র�পান�তর �রবার ��ণ�"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:278
+msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:323
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:340
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:558
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:582
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]