[emerillon] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [emerillon] Updated French translation
- Date: Tue, 9 Mar 2010 20:09:35 +0000 (UTC)
commit e034b999af3a4eba8f4b67bc99917047310744ee
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Tue Mar 9 21:08:26 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1730e2a..fbf2c97 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emerillon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-14 19:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -18,6 +18,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Greffons actifs"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Liste des greffons actifs."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Afficher ou masquer le panneau latéral."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Afficher ou masquer la barre d'état."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Afficher ou masquer la barre d'outils."
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Afficher des cartes géographiques"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Visionneur de carte"
+
#: ../emerillon/main.c:59
msgid "Emerillon Map Viewer"
msgstr "Visionneur de cartes Emerillon"
@@ -68,116 +96,120 @@ msgstr "Emerillon"
msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
msgstr "Un visionneur de cartes pour le bureau GNOME"
-#: ../emerillon/window.c:586
+#: ../emerillon/window.c:608
msgid "_Map"
msgstr "_Carte"
-#: ../emerillon/window.c:587
+#: ../emerillon/window.c:609
msgid "_Edit"
msgstr "Ã?_dition"
-#: ../emerillon/window.c:588
+#: ../emerillon/window.c:610
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../emerillon/window.c:589
+#: ../emerillon/window.c:611
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: ../emerillon/window.c:590
+#: ../emerillon/window.c:612
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../emerillon/window.c:593
+#: ../emerillon/window.c:615
msgid "Quit the program"
msgstr "Quitte le programme"
-#: ../emerillon/window.c:596
+#: ../emerillon/window.c:618
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Agrandit la carte"
-#: ../emerillon/window.c:599
+#: ../emerillon/window.c:621
msgid "Shrink the image"
msgstr "Réduit la carte"
-#: ../emerillon/window.c:602
+#: ../emerillon/window.c:624
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Modifie les préférences"
-#: ../emerillon/window.c:604
+#: ../emerillon/window.c:626
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../emerillon/window.c:605
+#: ../emerillon/window.c:627
msgid "Help on this application"
msgstr "Aide pour cette application"
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:630
msgid "About this application"
msgstr "Ã? propos de cette application"
-#: ../emerillon/window.c:613
+#: ../emerillon/window.c:635
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barre d'ou_tils"
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:636
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils"
-#: ../emerillon/window.c:616
+#: ../emerillon/window.c:638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Barre d'état"
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:639
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "Affiche ou masque la barre d'état"
-#: ../emerillon/window.c:619
+#: ../emerillon/window.c:641
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panneau latéral"
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:642
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:645
+msgid "Enable or disable full screen mode"
+msgstr "Active ou désactive le mode plein écran"
+
+#: ../emerillon/window.c:650
msgid "_Street"
msgstr "_Rues"
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:651
msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
msgstr "Affiche la carte des rues basée sur OpenStreetMap"
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:652
msgid "_Cycling"
msgstr "_Vélo"
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:653
msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
msgstr "Affiche la carte cycliste basée sur OpenCycleMap"
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:654
msgid "_Public Transportation"
msgstr "Trans_ports en commun"
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:655
msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
msgstr "Affiche la carte des transports en commun basée sur �pnvkarte"
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:656
msgid "_Terrain"
msgstr "_Terrain"
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:657
msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
msgstr ""
"Affiche la carte terrain basée sur la carte en relief de mapsforfree.com"
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:692
msgid "In"
msgstr "Avant"
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:696
msgid "Out"
msgstr "Arrière"
@@ -189,29 +221,41 @@ msgstr "Greffons"
msgid "Emerillon Preferences"
msgstr "Préférences d'Emerillon"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
-msgid "Go to this placemark"
-msgstr "Aller à ce repère"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
+msgstr "Copier un liens vers le Web"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
-msgid "_Placemarks"
-msgstr "Re_pères"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+msgstr "Fournit un liens pour la position en cours vers les cartes en lignes"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
-msgid "Placemark this location"
-msgstr "Ajouter un repère à cette position"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+msgstr "Copier dans le presse-papier le liens vers ce service en ligne"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
-msgid "Add current location to your placemarks"
-msgstr "Ajoute la position actuelle à vos repères"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
-msgid "Organize placemarks..."
-msgstr "Organiser les repères..."
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr "Yahoo! Cartes"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
-msgid "Edit and delete existing placemarks"
-msgstr "Modifie et supprime des repères"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Google Maps"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr "_Copier le liens vers"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
+msgstr "Affiche dans la barre d'état les coordonnées du centre de la carte"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Map Position"
+msgstr "Coordonnées de la carte"
#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
msgid "New Placemark"
@@ -234,7 +278,7 @@ msgstr ""
msgid "Organize Placemarks"
msgstr "Organiser les repères"
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:473
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -250,33 +294,29 @@ msgstr "Longitude"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
-msgid "Copy link to Web"
-msgstr "Copier un liens vers le Web"
-
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
-msgid "Provides a link for current view to major online maps"
-msgstr "Fournit un liens pour la position en cours vers les cartes en lignes"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "Aller à ce repère"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:105
-msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
-msgstr "Copier dans le presse-papier le liens vers ce service en ligne"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "Re_pères"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:152
-msgid "OpenStreetMap"
-msgstr "OpenStreetMap"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "Ajouter un repère à cette position"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:153
-msgid "Yahoo! Maps"
-msgstr "Yahoo! Cartes"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "Ajoute la position actuelle à vos repères"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:154
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Organiser les repères..."
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:170
-msgid "_Copy link to"
-msgstr "_Copier le liens vers"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "Modifie et supprime des repères"
#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
msgid "Placemarks"
@@ -290,11 +330,11 @@ msgstr "Enregistre vos repères"
msgid "No result found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
-#: ../plugins/search/search.c:464
+#: ../plugins/search/search.c:497
msgid "No"
msgstr "N°"
-#: ../plugins/search/search.c:483
+#: ../plugins/search/search.c:516
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"
@@ -305,31 +345,3 @@ msgstr "Permet la recherche dans la base de données GeoNames"
#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Greffons actifs"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
-msgid "List of active plugins."
-msgstr "Liste des greffons actifs."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
-msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "Afficher ou masquer le panneau latéral."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "Afficher ou masquer la barre d'état."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "Afficher ou masquer la barre d'outils."
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Afficher des cartes géographiques"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Visionneur de carte"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]