[gcalctool] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Catalan translation
- Date: Wed, 10 Mar 2010 14:29:53 +0000 (UTC)
commit e125745251369f535f6429f7e843216e175d26c8
Author: Joan Duran <jodufi gmail com>
Date: Wed Mar 10 15:20:09 2010 +0100
Updated Catalan translation
po/ca.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f93c537..5e8fa4f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 23:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 15:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:101
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
@@ -1196,84 +1196,84 @@ msgstr "Dòlar dels Estats Units"
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sud-africà "
-#: ../src/display.c:379
+#: ../src/display.c:390
msgid "No undo history"
msgstr "Sense historial per desfer"
-#: ../src/display.c:394
+#: ../src/display.c:405
msgid "No redo steps"
msgstr "Sense passos per refer"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1029
+#: ../src/display.c:1068
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "No és un valor adequat per fer un desplaçament bit a bit"
#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1045
+#: ../src/display.c:1084
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Cal un enter per factoritzar"
-#: ../src/display.c:1071
+#: ../src/display.c:1110
msgid "No sane value to store"
msgstr "No és un valor adequat per emmagatzemar"
#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1193
+#: ../src/display.c:1232
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Desbordament. Torneu-ho a provar amb una mida de paraula més gran"
#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1198
+#: ../src/display.c:1237
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Variable desconeguda «%s»"
#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1204
+#: ../src/display.c:1243
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "La funció «%s» no és definida"
#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1210
+#: ../src/display.c:1249
#, c-format
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Conversió desconeguda"
#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1219
+#: ../src/display.c:1258
msgid "Malformed expression"
msgstr "Expressió mal escrita"
#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:103
+#: ../src/gtk.c:98
msgid "Calculator â?? Advanced"
msgstr "Calculadora â?? Avançat"
#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:105
+#: ../src/gtk.c:100
msgid "Calculator â?? Financial"
msgstr "Calculadora â?? Financer"
#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:107
+#: ../src/gtk.c:102
msgid "Calculator â?? Scientific"
msgstr "Calculadora â?? CientÃfic"
#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:109
+#: ../src/gtk.c:104
msgid "Calculator â?? Programming"
msgstr "Calculadora â?? Programació"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:238
+#: ../src/gtk.c:235
msgid "Error loading user interface"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la interfÃcie d'usuari"
#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:241
+#: ../src/gtk.c:238
#, c-format
msgid ""
"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:556
+#: ../src/gtk.c:557
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Blanca Biosca <b_biosca hotmail com>\n"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"Joan Duran <jodufi gmail com>"
#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gtk.c:559
+#: ../src/gtk.c:560
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1322,34 +1322,34 @@ msgstr ""
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:575
+#: ../src/gtk.c:576
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:578
+#: ../src/gtk.c:579
msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986â??2008 Els autors del Gcalctool"
#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:581
+#: ../src/gtk.c:582
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calculadora amb mode financer i cientÃfic"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gtk.c:635
+#: ../src/gtk.c:636
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'ajuda"
#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1005
+#: ../src/gtk.c:1010
msgid ""
"You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
msgstr ""
"No teniu les taxes de les divises actualitzades. Voleu que s'actualitzin?"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1015
+#: ../src/gtk.c:1020
msgid ""
"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
"or you may not receive any results at all."
@@ -1357,84 +1357,84 @@ msgstr ""
"No s'han pogut actualitzar les taxes de les divises. Potser obtindreu "
"resultats inexactes o potser no obtindreu cap resultat."
-#: ../src/gtk.c:1435
+#: ../src/gtk.c:1543
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1476
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "La divisió per zero no és definida"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1158 ../src/mp.c:1195
+#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "El logaritme de zero no és definit"
#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1167
+#: ../src/mp.c:1178
msgid "Logarithm of negative values is undefined"
msgstr "El logaritme de valors negatius no és definit"
-#: ../src/mp.c:1541
+#: ../src/mp.c:1552
msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
msgstr ""
"La potència de valors negatius només és definida per a exponents enters"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1548 ../src/mp.c:1841
+#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "La potència de zero no és definida per a un exponent negatiu"
-#: ../src/mp.c:1573
+#: ../src/mp.c:1584
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "El recÃproc de zero no és definit"
-#: ../src/mp.c:1658
+#: ../src/mp.c:1669
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "L'arrel ha de ser diferent de zero"
-#: ../src/mp.c:1676
+#: ../src/mp.c:1687
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "L'arrel negativa de zero no és definida"
-#: ../src/mp.c:1682
+#: ../src/mp.c:1693
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "L'arrel enèsima d'un nombre negatiu no és definida per a una n parell"
-#: ../src/mp.c:1752
+#: ../src/mp.c:1763
msgid "Square root is undefined for negative values"
msgstr "L'arrel quadrada no és definida per a valors negatius"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1781
+#: ../src/mp.c:1792
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "El factorial només és definit per nombres naturals"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1801
+#: ../src/mp.c:1812
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "La divisió modular només està definida per a enters"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND is only defined for natural numbers"
-msgstr "L'AND booleà només és definit per a nombres naturals"
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "L'AND booleà només és definit per a enters positius"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR is only defined for natural numbers"
-msgstr "L'OR booleà només és definit per a nombres naturals"
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "L'OR booleà només és definit per a enters positius"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR is only defined for natural numbers"
-msgstr "L'XOR booleà només és definit per a nombres naturals"
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "L'XOR booleà només és definit per a enters positius"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT is only defined for natural numbers"
-msgstr "El NOT booleà només és definit per a nombres naturals"
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "El NOT booleà només és definit per a enters positius"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:174
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]