[contact-lookup-applet] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [contact-lookup-applet] Updated French translation
- Date: Wed, 10 Mar 2010 20:51:39 +0000 (UTC)
commit 8a2a94ba4e6801217a7127ab6521f327d2ddf543
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Wed Mar 10 21:50:44 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6db05fc..483f810 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact-lookup-applet 0.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-12 22:35+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=contact-lookup-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -35,63 +36,63 @@ msgstr "Recherche une personne dans votre carnet d'adresses"
msgid "_About"
msgstr "Ã? _propos"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:1
msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
msgstr "<b>« Foo » est en ligne</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:2
msgid "<b>Electronic Mail</b>"
msgstr "<b>Courrier électronique</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Messagerie instantanée</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:4
msgid "<b>Video Conferencing</b>"
msgstr "<b>Conférence Vidéo</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:5
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:6
msgid "Address Card"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:7
msgid "Compose _Mail Message\t"
msgstr "�crire un _courrier électronique\t"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:8
msgid "HOME PAGE"
msgstr "PAGE PERSONNELLE"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:9
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:10
msgid "PHONE"
msgstr "TÃ?LÃ?PHONE"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:11
msgid "Send _Instant Message"
msgstr "Envoyer un message _instantané"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:12
msgid "Start _Video Conference"
msgstr "Démarrer la _vidéo conférence"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:13
msgid "VIDEO"
msgstr "VIDÃ?O"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:14
msgid "_Edit Contact Information"
msgstr "Ã?_diter les informations du contact"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:15
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à "
@@ -132,28 +133,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/contact-dialog.c:419 ../src/contact-dialog.c:425
+#: ../src/contact-dialog.c:430 ../src/contact-dialog.c:436
msgid " (home)\n"
msgstr " (domicile)\n"
-#: ../src/contact-dialog.c:431 ../src/contact-dialog.c:437
+#: ../src/contact-dialog.c:442 ../src/contact-dialog.c:448
msgid " (work)\n"
msgstr " (professionnel)\n"
-#: ../src/contact-dialog.c:443
+#: ../src/contact-dialog.c:454
msgid " (mobile)\n"
msgstr " (cellulaire)\n"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:55
#, c-format
msgid "Unable to search your address book: %s"
msgstr "Impossible d'effectuer un recherche dans votre carnet d'adresses : %s"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
msgid "Search your address book"
msgstr "Rechercher dans le carnet d'adresses"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:111
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:107
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
@@ -165,11 +166,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:142
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:137
msgid "An applet to search your address book."
msgstr "Une applet permettant de rechercher dans votre carnet d'adresses."
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:154
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:149
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
"\n"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
"choisir quel carnet d'adresses utiliser pour la complétion, aller dans le "
"menu �dition -> Préférences -> Complétion automatique dans Evolution."
-#: ../src/e-contact-entry.c:153
+#: ../src/e-contact-entry.c:152
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Impossible de récupérer le contact : %s"
@@ -193,104 +194,107 @@ msgstr "Impossible de récupérer le contact : %s"
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr "Impossible de trouver le contact : %s"
-#: ../src/e-contact-entry.c:383
+#: ../src/e-contact-entry.c:411
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Impossible de créer une vue de recherche."
-#: ../src/e-contact-entry.c:836
+#: ../src/e-contact-entry.c:883
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: ../src/e-contact-entry.c:838
+#: ../src/e-contact-entry.c:885
msgid "An argument was invalid."
msgstr "Un argument n'était pas valide."
-#: ../src/e-contact-entry.c:840
+#: ../src/e-contact-entry.c:887
msgid "The address book is busy."
msgstr "Le carnet d'adresses est occupé."
-#: ../src/e-contact-entry.c:842
+#: ../src/e-contact-entry.c:889
msgid "The address book is offline."
msgstr "Les carnet d'adresses est hors-ligne."
-#: ../src/e-contact-entry.c:844
+#: ../src/e-contact-entry.c:891
msgid "The address book does not exist."
msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas."
-#: ../src/e-contact-entry.c:846
+#: ../src/e-contact-entry.c:893
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "Le contact « Moi » n'existe pas."
-#: ../src/e-contact-entry.c:848
+#: ../src/e-contact-entry.c:895
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "Le carnet d'adresses n'est pas chargé."
-#: ../src/e-contact-entry.c:850
+#: ../src/e-contact-entry.c:897
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "Le carnet d'adresses est déjà chargé."
-#: ../src/e-contact-entry.c:852
+#: ../src/e-contact-entry.c:899
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "Permission refusée d'accéder au carnet d'adresses."
+msgstr "Permission d'accéder au carnet d'adresses refusée."
-#: ../src/e-contact-entry.c:854
+#: ../src/e-contact-entry.c:901
msgid "The contact was not found."
msgstr "Le contact n'a pas été trouvé."
-#: ../src/e-contact-entry.c:856
+#: ../src/e-contact-entry.c:903
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "L'identifiant du contact existe déjà ."
-#: ../src/e-contact-entry.c:858
+#: ../src/e-contact-entry.c:905
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "Le protocole n'est pas supporté."
-#: ../src/e-contact-entry.c:860
+#: ../src/e-contact-entry.c:907
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "L'opération a été annulée."
-#: ../src/e-contact-entry.c:862
+#: ../src/e-contact-entry.c:909
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "L'opération ne peut être annulée."
-#: ../src/e-contact-entry.c:864
+#: ../src/e-contact-entry.c:911
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "L'authentification auprès du carnet d'adresses a échoué."
-#: ../src/e-contact-entry.c:866
+#: ../src/e-contact-entry.c:913
msgid ""
"Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr ""
-"Une authentification est requise pour accéder au carnet d'adresses et n'a "
+"Une authentification est requise pour accéder au carnet d'adresses et elle n'a "
"pas été fournie."
-#: ../src/e-contact-entry.c:868
+#: ../src/e-contact-entry.c:915
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "Une connexion sûre n'est pas disponible."
-#: ../src/e-contact-entry.c:870
+#: ../src/e-contact-entry.c:917
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "Une erreur CORBA est survenue lors de l'accès du carnet d'adresses."
+msgstr "Une erreur CORBA est survenue lors de l'accès au carnet d'adresses."
-#: ../src/e-contact-entry.c:872
+#: ../src/e-contact-entry.c:919
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "La source du carnet d'adresses n'existe pas."
-#: ../src/e-contact-entry.c:874 ../src/e-contact-entry.c:877
+#: ../src/e-contact-entry.c:921 ../src/e-contact-entry.c:924
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
-#: ../src/glade-utils.c:49
+#: ../src/glade-utils.c:46
#, c-format
-msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier glade « %s » nécessaire"
+msgid "UI file error: %s"
+msgstr "Erreur de fichier UIÂ : %s"
-#: ../src/glade-utils.c:59
+#: ../src/glade-utils.c:57
#, c-format
-msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
-msgstr "Le composant graphique « %s » est absent du fichier glade « %s »."
+msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
+msgstr "Le composant graphique « %s » est absent du fichier UI « %s »."
-#: ../src/glade-utils.c:139
+#: ../src/glade-utils.c:127
#, c-format
-msgid "Glade file is missing widget '%s'"
-msgstr "Le composant graphique « %s » est absent du fichier glade"
+msgid "UI file is missing widget '%s'"
+msgstr "Le composant graphique « %s » est absent du fichier UI"
+
+#~ msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier glade « %s » nécessaire"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]