[cheese] Updated Serbian translations



commit adcc8b61d52aaaebf3474dc5d00dead46577fec5
Author: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
Date:   Thu Mar 11 15:16:31 2010 +0100

    Updated Serbian translations

 po/sr.po       |  429 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  429 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 446 insertions(+), 412 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b725785..0c7ea3c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 14:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-08 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:54+0100\n"
 "Last-Translator: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,15 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
+msgid "Cheese"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "ФоÑ?оÑ?адÑ?а â??Ð?Ñ?иÑ?иÑ?аâ??"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?оÑ?ке и Ñ?нимке веб камеÑ?иÑ?ом, Ñ?з забавне еÑ?екÑ?е"
 
@@ -43,22 +47,26 @@ msgstr ""
 "â??edgeâ?? (ивиÑ?е), â??diceâ?? (коÑ?киÑ?а) и â??warpâ?? (виÑ?опеÑ?еноÑ?Ñ?)"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава оÑ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а веб камеÑ?иÑ?е"
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава оÑ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а камеÑ?е"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а веб камеÑ?иÑ?е"
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а камеÑ?е"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава ниÑ?анÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а веб камеÑ?иÑ?е"
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава ниÑ?анÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а камеÑ?е"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоди заÑ?иÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а веб камеÑ?иÑ?е"
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоди заÑ?иÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а камеÑ?е"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Ð?бележиваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а камеÑ?е"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -66,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? где Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ване Ñ?оÑ?ке. Ð?ко Ñ?е пÑ?азно биÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен "
 "â??$XDG_PHOTO/Webcamâ??"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -74,19 +82,19 @@ msgstr ""
 "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? где Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ?нимÑ?и. Ð?ко Ñ?е пÑ?азно биÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен "
 "â??$XDG_VIDEO/Webcamâ??"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 msgid "Height resolution"
 msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а по виÑ?ини"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
-"placed on the right side. Useful with small screens."
+"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 msgstr ""
 "Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено на â??trueâ??, Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а Ñ?е биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?а Ñ? Ñ?иÑ?оком Ñ?ежимÑ? Ñ?ада "
 "где Ñ?е збиÑ?ка Ñ?лика Ñ?меÑ?Ñ?ена Ñ?а деÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?ане. Ð?оÑ?иÑ?но за мале екÑ?ане."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -95,76 +103,72 @@ msgstr ""
 "Ð?ко Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено, Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава Ñ?Ñ?аÑ?но бÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?меÑ?Ñ?о пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ? Ñ?меÑ?е. "
 "Ð?пÑ?езно, ово може биÑ?и опаÑ?но."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? милиÑ?екÑ?нди измеÑ?Ñ? Ñ?ликÑ? Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Number of photos in burst mode."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а за Ñ?оÑ?ке"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лике"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 msgid "Picture hue"
 msgstr "Ð?иÑ?анÑ?а Ñ?лике"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Ð?дабÑ?ани еÑ?екÑ?и"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "Ð?ко Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено бÑ?оÑ?аÑ? Ñ?е биÑ?и пÑ?иказан пÑ?и Ñ?нимаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ке"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? коÑ?и води до веб камеÑ?иÑ?Ñ? (нпÑ?. â??/dev/video0â??)"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? коÑ?и води до камеÑ?е (нпÑ?. â??/dev/video0â??)"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?лике Ñ?а веб камеÑ?е по виÑ?ини"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos."
 msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ки Ñ?азмак, Ñ? милиÑ?екÑ?ндама, за Ñ?нимаÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика коÑ?е Ñ?е Ñ?нимаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?едном Ñ?аÑ?алÑ?."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?лике Ñ?а веб камеÑ?е по Ñ?иÑ?ини"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и бÑ?оÑ?аÑ?"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Video Path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а за Ñ?нимке"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Webcam device string indicator"
-msgstr "Ð?блеживаÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а веб камеÑ?иÑ?а"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба омогÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но бÑ?иÑ?аÑ?е"
@@ -177,37 +181,31 @@ msgstr "Ð?а ли да Ñ?е покÑ?ене Ñ? Ñ?иÑ?оком Ñ?ежимÑ?"
 msgid "Width resolution"
 msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а по Ñ?иÑ?ини"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
-msgid "Cheese"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:2
+#: ../data/cheese.ui.h:1
 msgid "Switch to Burst Mode"
 msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и Ñ? Ñ?аÑ?ални Ñ?ежим"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../data/cheese.ui.h:2
 msgid "Switch to Photo Mode"
 msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и Ñ? Ñ?ежим за Ñ?оÑ?ке"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:3
 msgid "Switch to Video Mode"
 msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и Ñ? Ñ?ежим Ñ?нимаÑ?а"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5
+#: ../data/cheese.ui.h:4
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и на одабиÑ? еÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
-#: ../src/cheese-window.c:1501
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?и"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7
+#: ../data/cheese.ui.h:6
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?ео екÑ?ан"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
-#: ../src/cheese-window.c:1574
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Сними Ñ?оÑ?кÑ?"
 
@@ -224,8 +222,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (secs.)"
-msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?лика (Ñ?ек.)"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?лика (Ñ? Ñ?екÑ?ндама)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Device"
@@ -243,7 +241,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?лике"
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
 
@@ -259,49 +257,42 @@ msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?иÑ?ено"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Ð?еб камеÑ?иÑ?а"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Ð?ез еÑ?екаÑ?а"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Ð?вÑ?к Ñ?кÑ?оÑ?аÑ?а"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Ð?аванда"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Сними Ñ?оÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Тамна ноÑ?"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Сними Ñ?оÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Халк"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
+msgid "_Discard photo"
+msgstr "Ð?_дбаÑ?и Ñ?оÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Ð?бÑ?ни Ñ?Ñ?пÑ?авно"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Ð?огÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Ð?бÑ?ни водоÑ?авно"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Ð?епознаÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Ð?еÑ?веÑ?зиÑ?а"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?аваÑ?е иниÑ?иÑ?ализаÑ?иÑ?е ниÑ?е подÑ?жано"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оглавиÑ?а"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Ð?виÑ?е"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Ð?оÑ?киÑ?а"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ен ниÑ?едан Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Ð?иÑ?опеÑ?еноÑ?Ñ?"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?едан или виÑ?е елеменаÑ?а Ð?Ñ?Ñ?Ñ?имеÑ?а:"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. * This is the countdown number when taking the photo.
@@ -309,37 +300,25 @@ msgstr "Ð?иÑ?опеÑ?еноÑ?Ñ?"
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
-#: ../src/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ена камеÑ?иÑ?а!"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Ð?огледаÑ? помоÑ? за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а."
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1660
-msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?едан или виÑ?е елеменаÑ?а Ð?Ñ?Ñ?Ñ?имеÑ?а:"
-
-#: ../src/cheese-window.c:80
+#: ../src/cheese-commands-file.c:31
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и"
 
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-commands-file.c:32
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?коÑ?и Ñ?ве"
 
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-commands-file.c:33
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и _Ñ?ве"
 
-#: ../src/cheese-window.c:539
+#: ../src/cheese-commands-file.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -350,25 +329,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:560
+#: ../src/cheese-commands-file.c:78
 msgid "Save File"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:598
+#: ../src/cheese-commands-file.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:621
+#: ../src/cheese-commands-file.c:139
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и бÑ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:622
+#: ../src/cheese-commands-file.c:140
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??%sâ?? не може биÑ?и обÑ?иÑ?ана. Ð?еÑ?аÑ?и: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:649
+#: ../src/cheese-commands-file.c:167
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -378,59 +357,50 @@ msgstr[1] "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?
 msgstr[2] "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ? %'d одабÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?авки?"
 msgstr[3] "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ?одабÑ?анÑ? Ñ?Ñ?авкÑ??"
 
-#: ../src/cheese-window.c:656
+#: ../src/cheese-commands-file.c:174
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ? â??%sâ???"
 
-#: ../src/cheese-window.c:659
+#: ../src/cheese-commands-file.c:177
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ð?ко обÑ?иÑ?еÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?, она Ñ?е биÑ?и неповÑ?аÑ?но изгÑ?бÑ?ена."
 
-#: ../src/cheese-window.c:680
+#: ../src/cheese-commands-file.c:198
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/cheese-window.c:710
+#: ../src/cheese-commands-file.c:228
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?емеÑ?Ñ?им Ñ? Ñ?меÑ?е, да ли желиÑ? да Ñ?е одмаÑ? обÑ?иÑ?еÑ??"
 
-#: ../src/cheese-window.c:711
+#: ../src/cheese-commands-file.c:229
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??%sâ?? не може биÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ена Ñ? Ñ?меÑ?е. Ð?еÑ?аÑ?и: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:783
+#: ../src/cheese-commands-file.c:301
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ве Ñ?оÑ?ке и Ñ?нимке Ñ? Ñ?меÑ?е?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:791
+#: ../src/cheese-commands-file.c:309
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?меÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:909
-#, c-format
-msgid "Could not set the Account Photo"
-msgstr "Ð?е могÑ? да поÑ?Ñ?авим Ñ?ликÑ? за налог"
-
-#: ../src/cheese-window.c:941
-msgid "Media files"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?имедиÑ?алне даÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?иÑ?иÑ?инÑ? даÑ?оÑ?екÑ? помоÑ?и"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1067
+#: ../src/cheese-commands-help.c:96
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
 "Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
 "Ð?Ñ?евод.оÑ?г â?? пÑ?евод пÑ?огÑ?ама на Ñ?Ñ?пÑ?ки."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1070
+#: ../src/cheese-commands-help.c:99
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -443,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Foundation); и Ñ?о веÑ?зиÑ?е 2 ове лиÑ?енÑ?е или, по ваÑ?ем миÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, било коÑ?е "
 "новиÑ?е веÑ?зиÑ?е.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1074
+#: ../src/cheese-commands-help.c:103
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -455,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?РХÐ?. Ð?огледаÑ?Ñ?е Ð?нÑ?овÑ? опÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ? лиÑ?енÑ?Ñ? ( GNU General Public "
 "Licensе) за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1078
+#: ../src/cheese-commands-help.c:107
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -463,130 +433,177 @@ msgstr ""
 "ТÑ?ебало би да Ñ?Ñ?е заÑ?едно Ñ?а овим пÑ?огÑ?амом пÑ?имили и копиÑ?Ñ? Ð?нÑ?ове опÑ?Ñ?е "
 "Ñ?авне лиÑ?енÑ?е. Ð?ко ниÑ?Ñ?е, погледаÑ?Ñ?е <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1095
+#: ../src/cheese-commands-help.c:124
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?ана Ð?Ñ?иÑ?иÑ?е (енгл.)"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1311
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_Ð?апоÑ?ни Ñ?нимаÑ?е"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
+msgid "No Effect"
+msgstr "Ð?ез еÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1447
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?нимаÑ?е"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
+msgid "Mauve"
+msgstr "Ð?аванда"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
+msgid "Noir/Blanc"
+msgstr "Тамна ноÑ?"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
+msgid "Hulk"
+msgstr "Халк"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
+msgid "Vertical Flip"
+msgstr "Ð?бÑ?ни Ñ?Ñ?пÑ?авно"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1482
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
+msgid "Horizontal Flip"
+msgstr "Ð?бÑ?ни водоÑ?авно"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
+msgid "Shagadelic"
+msgstr "Ð?еÑ?веÑ?зиÑ?а"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оглавиÑ?а"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr "Ð?виÑ?е"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
+msgid "Dice"
+msgstr "Ð?оÑ?киÑ?а"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
+msgid "Warp"
+msgstr "Ð?иÑ?опеÑ?еноÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
+msgid "No camera found!"
+msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ена камеÑ?иÑ?а!"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
+msgid "Please refer to the help for further information."
+msgstr "Ð?огледаÑ? помоÑ? за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а."
+
+#: ../src/cheese-ui.h:32
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1484
+#: ../src/cheese-ui.h:34
 msgid "_Edit"
 msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1485
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?ве Ñ? Ñ?меÑ?е"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1488
+#: ../src/cheese-ui.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?омоÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Ð?омоÑ? о овом пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1497
-msgid "Countdown"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?аÑ?"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1513
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "ШиÑ?оки _Ñ?ежим"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1517
+#: ../src/cheese-ui.h:48
 msgid "_Photo"
 msgstr "_ФоÑ?ка"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1518
+#: ../src/cheese-ui.h:49
 msgid "_Video"
 msgstr "_Снимак"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1519
+#: ../src/cheese-ui.h:50
 msgid "_Burst"
 msgstr "_РаÑ?ал"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1523
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1525
-msgid "Save _As..."
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као..."
-
-#: ../src/cheese-window.c:1527
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? _Ñ?меÑ?е"
+#: ../src/cheese-ui.h:54
+msgid "Countdown"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1529
-msgid "Delete"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и"
+#: ../src/cheese-ui.h:64
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "ШиÑ?оки _Ñ?ежим"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1538
+#: ../src/cheese-ui.h:71
 msgid "_Recording"
 msgstr "_СнимаÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
+#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
 msgid "_Take multiple Photos"
 msgstr "_Сними виÑ?е Ñ?оÑ?ки"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1546
-msgid "_Set As Account Photo"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?ликÑ? Ñ?з налог"
+#: ../src/cheese-ui.h:78
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1550
-msgid "Send by _Mail"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _е-поÑ?Ñ?ом"
+#: ../src/cheese-ui.h:80
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као..."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1554
-msgid "Send _To"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _као"
+#: ../src/cheese-ui.h:82
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? _Ñ?меÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1558
-msgid "Export to F-_Spot"
-msgstr "Ð?звези Ñ? _Ф-бÑ?оÑ?"
+#: ../src/cheese-ui.h:84
+msgid "Delete"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1562
-msgid "Export to _Flickr"
-msgstr "Ð?звези на _ФликÑ?"
+#: ../src/cheese-ui.h:89
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?ве Ñ? Ñ?меÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1600
-msgid "_Start recording"
+#: ../src/cheese-window.c:60
+msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Ð?апоÑ?ни Ñ?нимаÑ?е"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1758
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Сними Ñ?оÑ?кÑ?"
-
-#: ../src/cheese-window.c:2018
-msgid "Check your gstreamer installation"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?имеÑ?а"
+#: ../src/cheese-window.c:61
+msgid "_Stop Recording"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?нимаÑ?е"
 
-#: ../src/cheese.c:163
+#: ../src/cheese.c:96
 msgid "Be verbose"
 msgstr "РеÑ?иÑ?и Ñ?ежим"
 
-#: ../src/cheese.c:165
+#: ../src/cheese.c:98
 msgid "Enable wide mode"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?оки Ñ?ежим"
 
-#: ../src/cheese.c:169
+#: ../src/cheese.c:100
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "иÑ?пиÑ?и подаÑ?ке о издаÑ?Ñ? и изаÑ?и"
 
-#: ../src/cheese.c:186
+#: ../src/cheese.c:115
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "â?? напÑ?ави Ñ?оÑ?ке и Ñ?нимке веб камеÑ?иÑ?ом, Ñ?з забавне еÑ?екÑ?е "
+
+#~ msgid "Could not set the Account Photo"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да поÑ?Ñ?авим Ñ?ликÑ? за налог"
+
+#~ msgid "Media files"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?имедиÑ?алне даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "_Set As Account Photo"
+#~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?ликÑ? Ñ?з налог"
+
+#~ msgid "Send by _Mail"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _е-поÑ?Ñ?ом"
+
+#~ msgid "Send _To"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _као"
+
+#~ msgid "Export to F-_Spot"
+#~ msgstr "Ð?звези Ñ? _Ф-бÑ?оÑ?"
+
+#~ msgid "Export to _Flickr"
+#~ msgstr "Ð?звези на _ФликÑ?"
+
+#~ msgid "_Start recording"
+#~ msgstr "_Ð?апоÑ?ни Ñ?нимаÑ?е"
+
+#~ msgid "Check your gstreamer installation"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?имеÑ?а"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 140a0a1..2f91405 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 14:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-08 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:54+0100\n"
 "Last-Translator: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,15 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
+msgid "Cheese"
+msgstr "PtiÄ?ica"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotoradnja â??PtiÄ?icaâ??"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Napravi fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte"
 
@@ -43,22 +47,26 @@ msgstr ""
 "â??edgeâ?? (ivice), â??diceâ?? (kockica) i â??warpâ?? (vitoperenost)"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "PrilagoÄ?ava osvetljenost slike koja dolazi sa veb kamerice"
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgstr "PrilagoÄ?ava osvetljenost slike koja dolazi sa kamere"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "PrilagoÄ?ava kontrast slike koja dolazi sa veb kamerice"
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgstr "PrilagoÄ?ava kontrast slike koja dolazi sa kamere"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "PrilagoÄ?ava nijansu slike koja dolazi sa veb kamerice"
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgstr "PrilagoÄ?ava nijansu slike koja dolazi sa kamere"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Prilagodi zasiÄ?enost slike koja dolazi sa veb kamerice"
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Prilagodi zasiÄ?enost slike koja dolazi sa kamere"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "ObeleživaÄ? ureÄ?aja kamere"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -66,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "OdreÄ?uje putanju gde Ä?e biti saÄ?uvane fotke. Ako je prazno biÄ?e koriÅ¡Ä?en "
 "â??$XDG_PHOTO/Webcamâ??"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -74,19 +82,19 @@ msgstr ""
 "OdreÄ?uje putanju gde Ä?e biti saÄ?uvani snimci. Ako je prazno biÄ?e koriÅ¡Ä?en "
 "â??$XDG_VIDEO/Webcamâ??"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 msgid "Height resolution"
 msgstr "Rezolucija po visini"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
-"placed on the right side. Useful with small screens."
+"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno na â??trueâ??, PtiÄ?ica Ä?e biti pokrenuta u Å¡irokom režimu rada "
 "gde je zbirka slika smeštena sa desne strane. Korisno za male ekrane."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -95,76 +103,72 @@ msgstr ""
 "Ako je ukljuÄ?eno, PtiÄ?ica omoguÄ?ava trajno brisanje umesto premeÅ¡tanja u smeÄ?e. "
 "Oprezno, ovo može biti opasno."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 msgstr "Broj milisekundi izmeÄ?u sliku u rafalnom režimu."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Number of photos in burst mode."
 msgstr "Broj slika u rafalnom režimu"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Putanja za fotke"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Osvetljenost slike"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Kontrast slike"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 msgid "Picture hue"
 msgstr "Nijansa slike"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "ZasiÄ?enost slike"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Odabrani efekti"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "Ako je ukljuÄ?eno brojaÄ? Ä?e biti prikazan pri snimanju fotke"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "UreÄ?aj koji vodi do veb kamericu (npr. â??/dev/video0â??)"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgstr "UreÄ?aj koji vodi do kamere (npr. â??/dev/video0â??)"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Rezolucija slike sa veb kamere po visini"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos."
 msgstr "Vremenski razmak, u milisekundama, za snimanje fotki u rafalnom režimu."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Broj slika koje se snimaju u jednom rafalu."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Rezolucija slike sa veb kamere po Å¡irini"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Koristi brojaÄ?"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Video Path"
 msgstr "Putanja za snimke"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Webcam device string indicator"
-msgstr "ObleživaÄ? ureÄ?aja veb kamerica"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Da li treba omoguÄ?iti trenutno brisanje"
@@ -177,37 +181,31 @@ msgstr "Da li da se pokrene u širokom režimu"
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Rezolucija po Å¡irini"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
-msgid "Cheese"
-msgstr "PtiÄ?ica"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:2
+#: ../data/cheese.ui.h:1
 msgid "Switch to Burst Mode"
 msgstr "Prebaci u rafalni režim"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../data/cheese.ui.h:2
 msgid "Switch to Photo Mode"
 msgstr "Prebaci u režim za fotke"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:3
 msgid "Switch to Video Mode"
 msgstr "Prebaci u režim snimanja"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5
+#: ../data/cheese.ui.h:4
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Prebaci na odabir efekata"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
-#: ../src/cheese-window.c:1501
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efekti"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7
+#: ../data/cheese.ui.h:6
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Napusti ceo ekran"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
-#: ../src/cheese-window.c:1574
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Snimi fotku"
 
@@ -224,8 +222,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (secs.)"
-msgstr "Razmak izmeÄ?u slika (sek.)"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Razmak izmeÄ?u slika (u sekundama)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Device"
@@ -243,7 +241,7 @@ msgstr "Osobine slike"
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Broj slika"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
@@ -259,49 +257,42 @@ msgstr "PrezasiÄ?eno"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Veb kamerica"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Bez efekata"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Zvuk Å¡kljocanja"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Lavanda"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Snimi fotku"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Tamna noÄ?"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Snimi fotku"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Halk"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
+msgid "_Discard photo"
+msgstr "O_dbaci fotku"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Obrni uspravno"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "MoguÄ?nosti ureÄ?aja nisu podržane"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Obrni vodoravno"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Nepoznati ureÄ?aj"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Perverzija"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Poništavanje inicijalizacije nije podržano"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Vrtoglavica"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Ivice"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Kockica"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Nije pronaÄ?en nijedan ureÄ?aj"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Vitoperenost"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Nedostaje jedan ili više elemenata Gstrimera:"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. * This is the countdown number when taking the photo.
@@ -309,37 +300,25 @@ msgstr "Vitoperenost"
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
-#: ../src/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Nije pronaÄ?ena kamerica!"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Pogledaj pomoÄ? za viÅ¡e informacija."
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1660
-msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
-msgstr "Nedostaje jedan ili više elemenata Gstrimera:"
-
-#: ../src/cheese-window.c:80
+#: ../src/cheese-commands-file.c:31
 msgid "_Skip"
 msgstr "_PreskoÄ?i"
 
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-commands-file.c:32
 msgid "S_kip All"
 msgstr "P_reskoÄ?i sve"
 
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-commands-file.c:33
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Obriši _sve"
 
-#: ../src/cheese-window.c:539
+#: ../src/cheese-commands-file.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -350,25 +329,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:560
+#: ../src/cheese-commands-file.c:78
 msgid "Save File"
 msgstr "SaÄ?uvaj datoteku"
 
-#: ../src/cheese-window.c:598
+#: ../src/cheese-commands-file.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:621
+#: ../src/cheese-commands-file.c:139
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Greška pri brisanju"
 
-#: ../src/cheese-window.c:622
+#: ../src/cheese-commands-file.c:140
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "Datoteka â??%sâ?? ne može biti obrisana. Detalji: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:649
+#: ../src/cheese-commands-file.c:167
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -378,59 +357,50 @@ msgstr[1] "Da li sigurno želiš da nepovratno obrišeš %'d odabrane stavke?"
 msgstr[2] "Da li sigurno želiš da nepovratno obrišeš %'d odabranih stavki?"
 msgstr[3] "Da li sigurno želiš da nepovratno obrišešodabranu stavku?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:656
+#: ../src/cheese-commands-file.c:174
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Da li sigurno želiÅ¡ da nepovratno obriÅ¡eÅ¡ â??%sâ???"
 
-#: ../src/cheese-window.c:659
+#: ../src/cheese-commands-file.c:177
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ako obriÅ¡eÅ¡ stavku, ona Ä?e biti nepovratno izgubljena."
 
-#: ../src/cheese-window.c:680
+#: ../src/cheese-commands-file.c:198
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/cheese-window.c:710
+#: ../src/cheese-commands-file.c:228
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Ne mogu da premestim u smeÄ?e, da li želiÅ¡ da je odmah obriÅ¡eÅ¡?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:711
+#: ../src/cheese-commands-file.c:229
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "Datoteka â??%sâ?? ne može biti premeÅ¡tena u smeÄ?e. Detalji: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:783
+#: ../src/cheese-commands-file.c:301
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Da li sigurno želiÅ¡ da premestiÅ¡ sve fotke i snimke u smeÄ?e?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:791
+#: ../src/cheese-commands-file.c:309
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Premesti u smeÄ?e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:909
-#, c-format
-msgid "Could not set the Account Photo"
-msgstr "Ne mogu da postavim sliku za nalog"
-
-#: ../src/cheese-window.c:941
-msgid "Media files"
-msgstr "Multimedijalne datoteke"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Ne mogu da otvorim ptiÄ?icinu datoteku pomoÄ?i"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1067
+#: ../src/cheese-commands-help.c:96
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
 "Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
 "Prevod.org â?? prevod programa na srpski."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1070
+#: ../src/cheese-commands-help.c:99
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -443,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Foundation); i to verzije 2 ove licence ili, po vašem mišljenju, bilo koje "
 "novije verzije.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1074
+#: ../src/cheese-commands-help.c:103
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -455,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "ODREÄ?ENE SVRHE. Pogledajte Gnuovu opÅ¡tu javnu licencu ( GNU General Public "
 "License) za više informacija.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1078
+#: ../src/cheese-commands-help.c:107
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -463,130 +433,177 @@ msgstr ""
 "Trebalo bi da ste zajedno sa ovim programom primili i kopiju Gnuove opšte "
 "javne licence. Ako niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1095
+#: ../src/cheese-commands-help.c:124
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Veb strana PtiÄ?ice (engl.)"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1311
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_ZapoÄ?ni snimanje"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
+msgid "No Effect"
+msgstr "Bez efekata"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1447
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "_Zaustavi snimanje"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
+msgid "Mauve"
+msgstr "Lavanda"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
+msgid "Noir/Blanc"
+msgstr "Tamna noÄ?"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
+msgid "Hulk"
+msgstr "Halk"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
+msgid "Vertical Flip"
+msgstr "Obrni uspravno"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1482
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
+msgid "Horizontal Flip"
+msgstr "Obrni vodoravno"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
+msgid "Shagadelic"
+msgstr "Perverzija"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Vrtoglavica"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr "Ivice"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
+msgid "Dice"
+msgstr "Kockica"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
+msgid "Warp"
+msgstr "Vitoperenost"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
+msgid "No camera found!"
+msgstr "Nije pronaÄ?ena kamerica!"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
+msgid "Please refer to the help for further information."
+msgstr "Pogledaj pomoÄ? za viÅ¡e informacija."
+
+#: ../src/cheese-ui.h:32
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_PtiÄ?ica"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1484
+#: ../src/cheese-ui.h:34
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄ?ivanje"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1485
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Premesti sve u smeÄ?e"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1488
+#: ../src/cheese-ui.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "PomoÄ? o ovom programu"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1497
-msgid "Countdown"
-msgstr "BrojaÄ?"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1513
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "Široki _režim"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1517
+#: ../src/cheese-ui.h:48
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Fotka"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1518
+#: ../src/cheese-ui.h:49
 msgid "_Video"
 msgstr "_Snimak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1519
+#: ../src/cheese-ui.h:50
 msgid "_Burst"
 msgstr "_Rafal"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1523
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1525
-msgid "Save _As..."
-msgstr "SaÄ?uvaj _kao..."
-
-#: ../src/cheese-window.c:1527
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Premesti u _smeÄ?e"
+#: ../src/cheese-ui.h:54
+msgid "Countdown"
+msgstr "BrojaÄ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1529
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+#: ../src/cheese-ui.h:64
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "Široki _režim"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1538
+#: ../src/cheese-ui.h:71
 msgid "_Recording"
 msgstr "_Snimanje"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
+#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
 msgid "_Take multiple Photos"
 msgstr "_Snimi više fotki"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1546
-msgid "_Set As Account Photo"
-msgstr "_Postavi sliku uz nalog"
+#: ../src/cheese-ui.h:78
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1550
-msgid "Send by _Mail"
-msgstr "Pošalji _e-poštom"
+#: ../src/cheese-ui.h:80
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "SaÄ?uvaj _kao..."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1554
-msgid "Send _To"
-msgstr "Pošalji _kao"
+#: ../src/cheese-ui.h:82
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Premesti u _smeÄ?e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1558
-msgid "Export to F-_Spot"
-msgstr "Izvezi u _F-broj"
+#: ../src/cheese-ui.h:84
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1562
-msgid "Export to _Flickr"
-msgstr "Izvezi na _Flikr"
+#: ../src/cheese-ui.h:89
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "Premesti sve u smeÄ?e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1600
-msgid "_Start recording"
+#: ../src/cheese-window.c:60
+msgid "_Start Recording"
 msgstr "_ZapoÄ?ni snimanje"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1758
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Snimi fotku"
-
-#: ../src/cheese-window.c:2018
-msgid "Check your gstreamer installation"
-msgstr "Proveri instalaciju Gstrimera"
+#: ../src/cheese-window.c:61
+msgid "_Stop Recording"
+msgstr "_Zaustavi snimanje"
 
-#: ../src/cheese.c:163
+#: ../src/cheese.c:96
 msgid "Be verbose"
 msgstr "ReÄ?iti režim"
 
-#: ../src/cheese.c:165
+#: ../src/cheese.c:98
 msgid "Enable wide mode"
 msgstr "OmoguÄ?i Å¡iroki režim"
 
-#: ../src/cheese.c:169
+#: ../src/cheese.c:100
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "ispiÅ¡i podatke o izdanju i izaÄ?i"
 
-#: ../src/cheese.c:186
+#: ../src/cheese.c:115
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "â?? napravi fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte "
+
+#~ msgid "Could not set the Account Photo"
+#~ msgstr "Ne mogu da postavim sliku za nalog"
+
+#~ msgid "Media files"
+#~ msgstr "Multimedijalne datoteke"
+
+#~ msgid "_Set As Account Photo"
+#~ msgstr "_Postavi sliku uz nalog"
+
+#~ msgid "Send by _Mail"
+#~ msgstr "Pošalji _e-poštom"
+
+#~ msgid "Send _To"
+#~ msgstr "Pošalji _kao"
+
+#~ msgid "Export to F-_Spot"
+#~ msgstr "Izvezi u _F-broj"
+
+#~ msgid "Export to _Flickr"
+#~ msgstr "Izvezi na _Flikr"
+
+#~ msgid "_Start recording"
+#~ msgstr "_ZapoÄ?ni snimanje"
+
+#~ msgid "Check your gstreamer installation"
+#~ msgstr "Proveri instalaciju Gstrimera"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]