[network-manager-openvpn] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Bulgarian translation
- Date: Thu, 11 Mar 2010 20:09:53 +0000 (UTC)
commit bddaa6ee2ee5c17f6da8c3667b38c0a55bbc7d78
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date: Thu Mar 11 22:09:46 2010 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 156ab12..3a80527 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-27 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 12:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,64 +49,89 @@ msgstr "_Ð?апомнÑ?не на паÑ?олаÑ?а за Ñ?ази Ñ?еÑ?иÑ?"
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "Ð?апазване на паÑ?олаÑ?а в клÑ?_Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?"
-#: ../auth-dialog/main.c:127
+#: ../auth-dialog/main.c:94
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?е, за да ползваÑ?е Ð?ЧÐ? â??%sâ??."
-#: ../auth-dialog/main.c:128
+#: ../auth-dialog/main.c:95
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане пÑ?ед Ð?ЧÐ?"
-#: ../auth-dialog/main.c:149
+#: ../auth-dialog/main.c:116
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "Ð?аÑ?ола за _Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а:"
-#: ../auth-dialog/main.c:163
+#: ../auth-dialog/main.c:130
msgid "Certificate password:"
msgstr "Ð?аÑ?ола за Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а:"
-#: ../properties/auth-helpers.c:160
+#: ../properties/auth-helpers.c:207
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?аÑ?а оÑ?ганизаÑ?иÑ?â?¦"
-#: ../properties/auth-helpers.c:179
+#: ../properties/auth-helpers.c:226
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е лиÑ?ниÑ? Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?â?¦"
-#: ../properties/auth-helpers.c:197
+#: ../properties/auth-helpers.c:244
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е лиÑ?ниÑ? Ñ?и клÑ?Ñ?â?¦"
-#: ../properties/auth-helpers.c:250
+#: ../properties/auth-helpers.c:302
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ниÑ? клÑ?Ñ? на OpenVPNâ?¦"
-#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:949
-#: ../properties/auth-helpers.c:1126
+#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1057
+#: ../properties/auth-helpers.c:1311
msgid "None"
msgstr "Ð?Ñ?ма"
-#: ../properties/auth-helpers.c:691
+#: ../properties/auth-helpers.c:769
+msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+msgstr ""
+"СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PEM или PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:770
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:751
+#: ../properties/auth-helpers.c:830
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?ни клÑ?Ñ?ове за OpenVPN (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:871 ../properties/auth-helpers.c:941
+#: ../properties/auth-helpers.c:974 ../properties/auth-helpers.c:1049
msgid "Default"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но"
-#: ../properties/auth-helpers.c:951
+#: ../properties/auth-helpers.c:1059
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:953
+#: ../properties/auth-helpers.c:1061
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1063
+msgid "SHA-224"
+msgstr "SHA-224"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1065
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1067
+msgid "SHA-384"
+msgstr "SHA-384"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1069
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1071
+msgid "RIPEMD-160"
+msgstr "RIPEMD-160"
+
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
@@ -145,6 +170,14 @@ msgstr "<b>Ð?бÑ?и</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
msgid ""
+"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
+"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
+msgstr ""
+"<i>СвÑ?Ñ?зване Ñ?амо кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и, Ñ?ийÑ?о Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?Ñ?впада Ñ? Ñ?казанаÑ?а Ñ?ема.\n"
+"Ð?Ñ?имеÑ?: /CN=myvpn.company.com</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
+msgid ""
"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
@@ -154,110 +187,126 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?Ñ?бва да ползва â??0â??. Ð?ко не Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, попиÑ?айÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?и "
"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?.</i>"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елниâ?¦"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "CA Certificate:"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?аÑ?а оÑ?ганизаÑ?иÑ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "Cipher:"
msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Ð?бÑ?и"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "HMAC Authentication:"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ? HMAC:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "Key Direction:"
msgstr "Ð?оÑ?ока на клÑ?Ñ?а:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "Key File:"
msgstr "Файл-клÑ?Ñ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Ð?окален адÑ?еÑ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "OpenVPN Advanced Options"
msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на OpenVPN"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
msgid "Password:"
msgstr "Ð?аÑ?ола:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid "Private Key Password:"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Private Key:"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ен адÑ?еÑ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?аване на макÑ?ималниÑ? Ñ?азмеÑ? на Ñ?егменÑ?иÑ?е (MSS) по TCP"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "Security"
msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
msgid "Show passwords"
msgstr "Ð?оказване на паÑ?олиÑ?е"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
msgid "Static Key:"
msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?ен клÑ?Ñ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+msgid "Subject Match:"
+msgstr "СÑ?впадане на Ñ?емаÑ?а:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
msgid "TLS Authentication"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ? TSL"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "Type:"
msgstr "Ð?ид:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "Ð?зползване на _компÑ?еÑ?иÑ? LZO"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
msgid "Use a TA_P device"
msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во TAP"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "Ð?зползване на _вÑ?Ñ?зка по TCP"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Ð?зползване на допÑ?лниÑ?елна иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ? TLS"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+msgid "Use custom UDP _fragment size:"
+msgstr "РазлиÑ?ен Ñ?азмеÑ? на _Ñ?Ñ?агменÑ?иÑ?е на UDP:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
msgstr "_РазлиÑ?ен инÑ?еÑ?вал на пÑ?едоговаÑ?Ñ?не:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgstr "РазлиÑ?ен _макÑ?имален Ñ?азмеÑ? на пакеÑ?а (MTU) за Ñ?Ñ?нела:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки поÑ?Ñ? на Ñ?лÑ?за:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
msgid "User Certificate:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
msgid "User name:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
msgid "_Gateway:"
msgstr "_ШлÑ?з:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]