[beagle] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [beagle] Update Catalan translation
- Date: Sat, 13 Mar 2010 11:51:56 +0000 (UTC)
commit 98912444523aab386a81f2b71fb27f3be795a74c
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Mar 13 12:52:36 2010 +0100
Update Catalan translation
beagle/po/ca.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/beagle/po/ca.po b/beagle/po/ca.po
index 09f3c9e..bbad73e 100644
--- a/beagle/po/ca.po
+++ b/beagle/po/ca.po
@@ -1,14 +1,14 @@
#
-# Copyright (C) 2005-2008 Jordi Mas i Hernà ndez, jmas softcatala org
+# Copyright (C) 2005-2010 Jordi Mas i Hernà ndez, jmas softcatala org
# Traducció del Beagle al catalÃ
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beagle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-26 00:55+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-28 00:30+0530\n"
-"Last-Translator: <Jordi Mas> jmas softcatala org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 13:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: tradgnome softcatala net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -209,7 +209,8 @@ msgid ""
"If you are searching for GMail emails, select \"Global\" Search Domain using "
"the \"Search\" menu."
msgstr ""
-"Si esteu cercant correus electrònics del GMail, seleccioneu «Global» en el domini de cerca utilitzant el menú «Cerca»."
+"Si esteu cercant correus electrònics del GMail, seleccioneu «Global» en el "
+"domini de cerca utilitzant el menú «Cerca»."
#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:10
msgid "You can use upper and lower case; search is case-insensitive."
@@ -239,7 +240,8 @@ msgid ""
"Specify the extension to search among files with that extension. ex: <b>bean "
"soup .html</b>"
msgstr ""
-"Especifiqueu la extensió de cerca entre els fitxers amb aquesta extensió. Per exemple, <b>sopa d'all.html</b>"
+"Especifiqueu la extensió de cerca entre els fitxers amb aquesta extensió. "
+"Per exemple, <b>sopa d'all.html</b>"
#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:20
#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:106
@@ -258,11 +260,11 @@ msgstr ""
"Per raons de seguretat, el Beagle no es pot executar com a usuari primari. "
"Ã?s recomanable reiniciar com a usuari normal."
-#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:17
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:23
msgid "Search service not running"
msgstr "El servei de cerca no s'està executant"
-#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:19
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:25
msgid ""
"The search service does not appear to be running. You can start it by "
"clicking the button below."
@@ -270,10 +272,14 @@ msgstr ""
"No sembla que el servei de cerca estigui funcionant. Podeu iniciar-lo fent "
"clic al botó de baix."
-#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:22
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:28
msgid "Start search service"
msgstr "Inicia el servei de cerca"
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:34
+msgid "Automatically start service on login"
+msgstr "En entrar, inicia el servei automà ticament"
+
#: ../search/Beagle.Search.Tiles/ArchivedFile.cs:40
#, csharp-format
msgid "Inside archive {0}"
@@ -352,7 +358,7 @@ msgstr "Correu electrònic"
#. FIXME: s/"gtk-info"/Gtk.Stock.Info/ when we can depend on gtk# 2.8
#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Show Information"), "gtk-info", ShowInformation));
#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:38
-#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:38
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:39
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mou a la paperera"
@@ -361,23 +367,23 @@ msgid "Find Documents From Same Author"
msgstr "Cera documents del mateix autor"
#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:170
-#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:51
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:52
#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Note.cs:71
msgid "Last Edited:"
msgstr "�ltima edició:"
#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:175
-#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:52
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:53
#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Image.cs:87
#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Video.cs:45
msgid "Full Path:"
msgstr "Camà complet:"
-#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:31
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:32
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
-#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:33
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:34
#, csharp-format
msgid "Contains {0} Item"
msgid_plural "Contains {0} Items"
@@ -648,14 +654,14 @@ msgstr "Neteja"
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../search/Beagle.Search/Category.cs:142
+#: ../search/Beagle.Search/Category.cs:127
#, csharp-format
msgid "{0} result"
msgid_plural "{0} results"
msgstr[0] "{0} resultat"
msgstr[1] "{0} resultats"
-#: ../search/Beagle.Search/Category.cs:144
+#: ../search/Beagle.Search/Category.cs:129
#, csharp-format
msgid "{0}-{1} of {2}"
msgstr "{0}-{1} de {2}"
@@ -668,7 +674,8 @@ msgstr "La sessió del D-Bus no és accessible"
msgid ""
"Cannot run with parameter '--icon' when session D-Bus is not accessible."
msgstr ""
-"No es pot executar amb el parà metre «--icon» quan la sessió D-Bus no és accessible."
+"No es pot executar amb el parà metre «--icon» quan la sessió D-Bus no és "
+"accessible."
#: ../search/Beagle.Search/NotificationArea.cs:63
msgid "Hide"
@@ -820,7 +827,7 @@ msgstr "_Opcions del servei"
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:88
msgid "Start service"
msgstr "Inicia el servei"
@@ -908,6 +915,10 @@ msgstr "Mostra els detalls"
msgid "Couldn't launch web browser"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el navegador web"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:296
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jordi Mas i Hernà ndez <jmas softcatala org>"
+
#: ../search/beagle-search.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -921,7 +932,7 @@ msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"
#: ../tools/Settings.cs:233 ../tools/Settings.cs:711
-#,csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Display the search window by pressing {0}"
msgstr "Mostra la finestra de cerca en prémer {0}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]