[gok] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gok] Updated Italian translation
- Date: Sat, 13 Mar 2010 16:29:48 +0000 (UTC)
commit b25d5683e9993f9d765706658859b02d02957209
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sat Mar 13 17:29:28 2010 +0100
Updated Italian translation
po/it.po | 109 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d706f06..36f6732 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,16 +7,15 @@
# Francesco Marletta <francesco marletta _NOSPAM_tiscali it>, 2008.
# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2009.
# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2010.
-#
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gok\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gok&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 22:18+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 17:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 17:28+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "Seleziona:"
#. User interface for the access method
#: ../dwell-selection.xml.in.h:6
msgid "Dwell Selection"
-msgstr "Selezione indugiante"
+msgstr "Selezione automatica"
#. User interface for the access method
#: ../dwell-selection.xml.in.h:14
@@ -287,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../gok-with-references.schemas.in.h:3
msgid "Are the preferences to be restricted?"
-msgstr "Limitare le preferenze?"
+msgstr "Se limitare le preferenze"
#: ../gok-with-references.schemas.in.h:4
msgid "Determines the keyboard type used for the default compose keyboard"
@@ -300,20 +299,21 @@ msgid ""
"Does GOK generate its compose keyboard dynamically based on information from "
"the X Server?"
msgstr ""
-"Lasciare che GOK generi la tastiera di composizione in base alle "
-"informazioni ottenute dal server X?"
+"Se lasciare che il programma generi la tastiera di composizione in base alle "
+"informazioni ottenute dal server X"
#: ../gok-with-references.schemas.in.h:6
msgid ""
"Does each GOK user have a private copy of the word prediction dictionary?"
msgstr ""
-"Ogni utente GOK possiede una copia privata del dizionario per la predizione "
-"delle parole?"
+"Se ogni utente GOK possiede una copia privata del dizionario per la "
+"predizione delle parole"
#: ../gok-with-references.schemas.in.h:7
msgid "Does the GOK window expand to fill the full screen width?"
msgstr ""
-"La finestra di GOK deve essere espansa per riempire lo schermo in larghezza?"
+"Se la finestra del programma deve essere espansa per riempire lo schermo in "
+"larghezza"
#: ../gok-with-references.schemas.in.h:8
msgid "Does the core pointer follow the GOK keyboard pointer?"
@@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "Ritardo"
#: ../gok-with-references.schemas.in.h:14
msgid "GOK main window anchor location (if a dock), or empty string if not"
msgstr ""
-"Posizione di ancoraggio della finestra principale di GOK (se ancorata), o la "
-"stringa vuota se non ancorata"
+"Posizione di ancoraggio della finestra principale del programma (se "
+"ancorata) o la stringa vuota se non ancorata"
#: ../gok-with-references.schemas.in.h:15
msgid ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Selezionare il file della tastiera da modificare"
#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:949
msgid ".kbd files"
-msgstr "file .kbd"
+msgstr "File .kbd"
#: ../gok/gok-editor.c:526
msgid "label"
@@ -648,8 +648,8 @@ msgid ""
"GOK has detected activity from a new hardware device named '%s'. Would you "
"like to use this device instead of device '%s'?"
msgstr ""
-"GOK ha individuato attività da un nuovo componente hardware di nome «%s». "
-"Usare questo dispositivo invece di «%s»?"
+"Il programma ha individuato attività da un nuovo componente hardware di nome "
+"«%s». Usare questo dispositivo invece di «%s»?"
#: ../gok/gok-key.c:119
msgid "Mute"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid ""
"Keys"
msgstr ""
"Tasti del\n"
-"Mouse"
+"mouse"
#: ../gok/gok-key.c:125
msgid ""
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid ""
"Tab"
msgstr ""
"Tab\n"
-"Sin."
+"sin."
#: ../gok/gok-key.c:232
msgid "<nil>"
@@ -789,11 +789,11 @@ msgstr ""
#: ../gok/gok-keyboard.c:156
#, c-format
msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
-msgstr "L'estensione xkb non può essere inizializzata. (codice d'errore %x)"
+msgstr "L'estensione xkb non può essere inizializzata (codice d'errore %x)."
#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
msgid "keyboard description not available!"
-msgstr "descrizione della tastiera non disponibile."
+msgstr "Descrizione della tastiera non disponibile."
#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
#: ../gok/gok-keyboard.c:506
@@ -818,8 +818,8 @@ msgid ""
"Num\n"
"Pad"
msgstr ""
-"Tast.\n"
-"num."
+"Bloc\n"
+"Num"
#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Menù"
#: ../gok/gok-keyboard.c:845
msgctxt "level 0"
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
-msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\\1234567890'ìè+òà ù,.-<"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzòà ùèì123456789'-\\,+<"
#. For languages/locales which use 'upper case', this string should
#. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\\1234567890'ìè+òà ù,.-<"
#: ../gok/gok-keyboard.c:849
msgctxt "level 1"
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ|!\"£$%&/()=?^é*ç°§;:_>"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ|!\"£$%&/()=?^é*§°ç:;>"
#.
#. * Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Ã?â??©Ã?¢ªÅ?ĦıJ&Å?ºÃ?Ã?Ã?Ω®§Ŧâ??â??Å?>Â¥<¦¡Ë?~â??â??â??â??
#: ../gok/gok-keyboard.c:917
msgctxt "freq-level 0"
msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-msgstr "eaionlrtscdpumvghfbqzjkwxy\\1234567890'ìè+òà ù,.-"
+msgstr "eaionlrtscdpumvghfbqzjkwxyèà ùìò1234567890'.-\\,+<"
# [NdT] andrebbero riordinati, ma dove trovo la giusta sequenza?
#: ../gok/gok-keyboard.c:918
@@ -1010,6 +1010,7 @@ msgstr "Tastiere virtuali dinamiche per il desktop GNOME"
#: ../gok/gok-keyboard.c:3590
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Alessio Dessì <alessiodessi tiscali it>\n"
"Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>"
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "impossibile trovare il device con la coppia VID:PID %x:%x."
#: ../gok/gok-libusb.c:213
#, c-format
msgid "there are incorrect permissions on %s"
-msgstr "%s ha i permessi non corretti"
+msgstr "%s non ha i permessi corretti"
#: ../gok/gok-libusb.c:302
#, c-format
@@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
#, c-format
msgid "New Feedback %d"
-msgstr "Nuovo Feedback %d"
+msgstr "Nuovo feedback %d"
#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:544
#, c-format
@@ -1162,7 +1163,8 @@ msgstr "Selezionare il file sonoro"
#: ../gok/gok-page-keyboard.c:191
msgid "Enter directory to search for additional GOK keyboard files."
msgstr ""
-"Inserire la cartella in cui cercare i file aggiuntivi per la tastiera di GOK."
+"Inserire la directory in cui cercare i file aggiuntivi per la tastiera di "
+"GOK."
#: ../gok/gok-page-keyboard.c:222
msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
@@ -1596,7 +1598,7 @@ msgstr "Mostra"
#: ../launcher.kbd.in.h:1
msgid "Help Browser"
-msgstr "Visualizzazione guide"
+msgstr "Visualizzazione aiuto"
#: ../launcher.kbd.in.h:2
msgid "Terminal"
@@ -2014,7 +2016,7 @@ msgstr "Sensibilità del valutatore"
#: ../gok-settingsdialog.ui.h:71
msgid "_100ths of a second"
-msgstr "cen_tesimi di secondo"
+msgstr "Cen_tesimi di secondo"
#: ../gok-settingsdialog.ui.h:72
msgid "_Browse..."
@@ -2257,46 +2259,9 @@ msgid "Word Completion"
msgstr "Completamento parole"
#: ../gok-editor.ui.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill"
msgid "_File"
-msgstr "Riempi"
+msgstr "_File"
#: ../gok-editor.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Help"
msgid "_Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#~ msgid "<b>Command Prediction</b>"
-#~ msgstr "<b>Suggerimento comandi</b>"
-
-#~ msgid "Action Names List"
-#~ msgstr "Lista delle azioni"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Esplora"
-
-#~ msgid "Command Prediction"
-#~ msgstr "Suggerimento comandi"
-
-#~ msgid "Enable co_mmand prediction"
-#~ msgstr "Abilitare il suggerimento co_mandi"
-
-#~ msgid "Number of _predictions:"
-#~ msgstr "Numero di _suggerimenti:"
-
-#~ msgid "Number of command predictions:"
-#~ msgstr "Numero di suggerimenti comando:"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "A_ggiungi"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Cancella"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nuovo"
-
-#~ msgid "access method name"
-#~ msgstr "nome del metodo d'accesso"
+msgstr "A_iuto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]