[gtksourceview] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 14 Mar 2010 23:32:25 +0000 (UTC)
commit 77230dd35eb7ac87759d22b0b224b30ab4a68d97
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sun Mar 14 23:47:22 2010 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 954 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 694 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8945414..bb2e74b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,77 +1,350 @@
# gtksourceview's Portuguese translation.
-# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 gtksourceview
+# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 gtksourceview
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.28\n"
+"Project-Id-Version: 2.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 08:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 08:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 23:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379
+msgid "Document Words"
+msgstr "Palavras do Documento"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
+#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
+msgid "The provider name"
+msgstr "O nome do fornecedor"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
+msgid "Icon"
+msgstr "Ã?cone"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
+msgid "The provider icon"
+msgstr "O Ãcone do fornecedor"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479
+msgid "Proposals Batch Size"
+msgstr "Tamanho do Conjunto de Propostas"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480
+msgid "Number of proposals added in one batch"
+msgstr "Número de propostas adicionadas num conjunto"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489
+msgid "Scan Batch Size"
+msgstr "Analizar o Tamanho do Conjunto"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490
+msgid "Number of lines scanned in one batch"
+msgstr "Número de linhas analisadas num conjunto"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499
+msgid "Minimum Word Size"
+msgstr "Tamanho MÃnimo da Palavra"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500
+msgid "The minimum word size to complete"
+msgstr "O tamanho mÃnimo da palavra para completar"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509
+msgid "Interactive Delay"
+msgstr "Espera Interactiva"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510
+msgid "The delay before initiating interactive completion"
+msgstr "A espera antes de iniciar o completar interactivo"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520
+msgid "Provider priority"
+msgstr "Prioridade do fornecedor"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Realçar a Sintaxe"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Se realçar ou não a sintaxe no buffer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Realçar as Chavetas Coincidentes"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Se realçar ou não pares de parêntesis/chavetas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "NÃveis Máximos de Desfazer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Número de nÃveis de desfazer para o buffer"
#. Translators: throughout gtksourceview "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Objecto de linguagem do qual obter padrões de realce"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261
msgid "Can undo"
msgstr "Pode desfazer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "Se a acção de Desfazer é ou não possÃvel"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269
msgid "Can redo"
msgstr "Pode refazer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "Se a acção de Refazer é ou não possÃvel"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
msgid "Style scheme"
msgstr "Esquemas de estilo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
+msgid "Undo manager"
+msgstr "Gestor de desfazer"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
+msgid "The buffer undo manager"
+msgstr "O gestor do buffer de desfazer"
+
+#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963
+msgid "No extra information available"
+msgstr "Nenhuma informação adicional disponÃvel"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230
+msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
+msgstr "O objecto GtkSourceView associado ao completar"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245
+msgid "Remember Info Visibility"
+msgstr "Recordar a Visibilidade da Informação"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246
+msgid "Remember the last info window visibility state"
+msgstr "Recordar o estado de visibilidade da última janela de informação"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259
+msgid "Select on Show"
+msgstr "Seleccionar ao Apresentar"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260
+msgid "Select first proposal when completion is shown"
+msgstr "Seleccionar a primeira proposta quando o completar é apresentado"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274
+msgid "Show Headers"
+msgstr "Apresentar os Cabeçalhos"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275
+msgid ""
+"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
+msgstr ""
+"Apresentar os cabeçalhos dos fornecedores quando estão disponÃveis propostas de vários fornecedores"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Apresentar os Ã?cones"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290
+msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
+msgstr "Apresentar os Ãcones dos fornecedores e propostas no popup de completar"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Aceleradores"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304
+msgid "Number of proposal accelerators to show"
+msgstr "Número de propostas de aceleração a apresentar"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320
+msgid "Auto Complete Delay"
+msgstr "Espera no Completar Automaticamente"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321
+msgid "Completion popup delay for interactive completion"
+msgstr "Espera no popup de completar para completar interactivo"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336
+msgid "Provider Page Size"
+msgstr "Tamanho da Página do Fornecedor"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337
+msgid "Provider scrolling page size"
+msgstr "Tamanho da página de rolamento do fornecedor"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352
+msgid "Proposal Page Size"
+msgstr "Tamanho da Página de Proposta"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353
+msgid "Proposal scrolling page size"
+msgstr "Tamanho da página de rolamento da proposta"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691
+msgid "Provider"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
+msgid "Completion"
+msgstr "Completar"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
+msgid "The completion object to which the context belongs"
+msgstr "O objecto de completar a que o contexto pertence"
+
+#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258
+msgid "Iterator"
+msgstr "Iterador"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
+msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
+msgstr "O objecto GtkTextIter sobre o qual o completar foi invocado"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
+msgid "Activation"
+msgstr "Activação"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
+msgid "The type of activation"
+msgstr "O tipo de activação"
+
+#. Tooltip style
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174
+msgid "Completion Info"
+msgstr "Informação de Completar"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Largura máxima"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343
+msgid "The maximum allowed width"
+msgstr "A largura máxima permitida"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352
+msgid "Maximum height"
+msgstr "Altura máxima"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353
+msgid "The maximum allowed height"
+msgstr "A altura máxima permitida"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363
+msgid "Shrink width"
+msgstr "Encolher a largura"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364
+msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"
+msgstr "Se a janela deverá ou não encolher para se adequar à largura do conteúdo"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371
+msgid "Shrink height"
+msgstr "Encolher a altura"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372
+msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"
+msgstr "Se a janela deverá ou não encolher para se adequar à altura do conteúdo"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
+msgid "Label to be shown for this item"
+msgstr "Etiqueta a ser apresentada para este item"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
+#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2
+msgid "Markup"
+msgstr "Linguagem por Etiquetas"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
+msgid "Markup to be shown for this item"
+msgstr "Linguagem de etiquetas a ser apresentada para este item"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
+msgid "Item text"
+msgstr "Texto do item"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
+msgid "Icon to be shown for this item"
+msgstr "Ã?cone a ser apresentado para este item"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
+msgid "Info to be shown for this item"
+msgstr "Informação a ser apresentada para este item"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "utilizar \\C não é suportado nas definições de linguagem"
@@ -79,7 +352,7 @@ msgstr "utilizar \\C não é suportado nas definições de linguagem"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -90,7 +363,7 @@ msgstr ""
"de realce de sintaxe será mais lento que o normal.\n"
"O erro foi: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -98,19 +371,19 @@ msgstr ""
"Realçar uma única linha demorou demasiado tempo, o realce de sintaxe irá ser "
"desactivado"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "contexto '%s' não pode conter um comando \\%%{ start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "id '%s' de contexto duplicado"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -119,43 +392,50 @@ msgstr ""
"sobreposição de estilo utilizada com caracteres globais de referência de "
"contexto na linguagem '%s' na referência '%s'"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "referência de contexto '%s' inválida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "contexto '%s' desconhecido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Definição principal de linguagem não encontrada (id = \"%s\".)"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "O GtkSourceView das entranhas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de Janela"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383
msgid "The gutters text window type"
msgstr "O tipo de janela de texto das entranhas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42
+#. *
+#. * SECTION:language
+#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Title: GtkSourceLanguage
+#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
+#. *
+#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
+#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
+#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
+#. * to a #GtkSourceBuffer.
+#.
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54
#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2
@@ -174,34 +454,34 @@ msgstr "O tipo de janela de texto das entranhas"
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
msgid "Language id"
msgstr "Id de linguagem"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
msgid "Language name"
msgstr "Nome da linguagem"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
msgid "Language section"
msgstr "Secção da linguagem"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Se a linguagem deverá ou não ser escondida do utilizador"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directórios de especificação de linguagens"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
@@ -209,129 +489,129 @@ msgstr ""
"Lista de directórios onde se encontram os ficheiros de especificação de "
"linguagens (.lang)"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
msgid "Language ids"
msgstr "Ids de linguagens"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Lista de ids das linguagens disponÃveis"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
#, c-format
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "id '%s' desconhecido na expressão regular '%s'"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
#, c-format
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "na expressão regular '%s': não são suportadas referências retroactivas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
msgid "category"
msgstr "categoria"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
msgid "The mark category"
msgstr "A categoria da marca"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
msgid "Source Buffer"
msgstr "Buffer de Código"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447
msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "O objecto GtkSourceBuffer a imprimir"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
msgid "Tab Width"
msgstr "Largura da Tabulação"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "Largura de um caracter de tabulação expressa em espaços"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo de Quebra de Linha"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
msgstr "Se nunca quebrar linhas, quebrar entre valavras ou entre caracteres."
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Se imprimir ou não o documento com realce de sintaxe"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Imprimir Número de Linha"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Intervalo de números de linhas impressos (0 signigica nenhum número)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
msgid "Print Header"
msgstr "Imprimir Cabeçalho"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Se imprimir ou não um cabeçalho em cada página"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
msgid "Print Footer"
msgstr "Imprimir Rodapé"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Se imprimir ou não um rodapé em cada página"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
msgid "Body Font Name"
msgstr "Nome da Fonte do Corpo"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598
msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Nome da fonte a utilizar no corpo do texto (por ex. \"Monospace 10\")"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
msgid "Line Numbers Font Name"
msgstr "Nome da Fonte da Numeração de Linhas"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622
msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr ""
"Nome da fonte a utilizar para a numeração das linhas (por ex. \"Monospace 10"
"\")"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
msgid "Header Font Name"
msgstr "Nome da Fonte de Cabeçalho"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646
msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr ""
"Nome da fonte a utilizar para o cabeçalho da página (por ex. \"Monospace 10"
"\")"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
msgid "Footer Font Name"
msgstr "Nome da Fonte do Rodapé"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670
msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr ""
"Nome da fonte a utilizar para o rodapé da página (por ex. \"Monospace 10\")"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
msgid "Number of pages"
msgstr "Número de páginas"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687
msgid ""
"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
"completely paginated)."
@@ -339,202 +619,214 @@ msgstr ""
"O número de páginas no documento (-1 significa que o documento não foi "
"completamente paginado)."
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79
msgid "Line background"
msgstr "Fundo da linha"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
msgid "Line background color"
msgstr "Cor do fundo da linha"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de primeiro plano"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135
msgid "Line background set"
msgstr "Fundo da linha definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "Se a cor de fundo da linha está ou não definida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143
msgid "Foreground set"
msgstr "Primeiro plano definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "Se a cor de primeiro plano da linha está ou não definida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151
msgid "Background set"
msgstr "Fundo definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
msgid "Whether background color is set"
msgstr "Se a cor de fundo está ou não definida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159
msgid "Bold set"
msgstr "Negrito definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "Se o atributo negrito está ou não definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167
msgid "Italic set"
msgstr "Itálico definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "Se o atributo itálico está ou não definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175
msgid "Underline set"
msgstr "Sublinhado definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "Se o atributo sublinhado está ou não definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Riscado definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "Se o atributo riscado está ou não definido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187
msgid "Style scheme id"
msgstr "Id de esquema de estilo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200
msgid "Style scheme name"
msgstr "Nome do esquema de estilo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
msgid "Style scheme description"
msgstr "Descrição do esquema de estilo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Nome de ficheiro de esquema de estilo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Caminho de procura de esquemas de padrões"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr ""
"Lista de directórios e ficheiros onde se encontram os esquemas de estilos"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160
msgid "Scheme ids"
msgstr "Ids de esquemas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Lista de ids dos esquemas de estilos disponÃveis"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390
+msgid "Buffer"
+msgstr "Buffer"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391
+msgid "The text buffer to add undo support on"
+msgstr "O buffer de texto ao qual adicionar suporte de desfazer"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325
+msgid "The completion object associated with the view"
+msgstr "O objecto de completar associado à vista"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Apresentar Número de Linha"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Se apresentar ou não os números das linhas"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
msgid "Show Line Marks"
msgstr "Apresentar os Marcadores de Linhas"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "Se apresentar ou não imagens de marcadores de linhas"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
msgid "Indent Width"
msgstr "Largura da Indentação"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "Número de espaços a utilizar para cada passo da indentação"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Auto Indentação"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "Se activar ou não a indentação automática"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Inserir Espaços em Vez de Tabuladores"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "Se inserir ou não espaços em vez de tabuladores"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
msgid "Show Right Margin"
msgstr "Apresentar Margem Direita"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "Se apresentar ou não a margem direita"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Posição da Margem Direita"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
msgid "Position of the right margin"
msgstr "Posição da margem direita"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Home/End Inteligente"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
msgid ""
"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
"before going to the start/end of the line"
@@ -542,31 +834,31 @@ msgstr ""
"Teclas HOME e END movem para o primeiro/último caracter (não-espaço) na "
"linha antes de ir para o inÃcio/fim da linha"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449
msgid "Highlight current line"
msgstr "Realçar a linha actual"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "Se realçar ou não a linha actual"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
msgid "Indent on tab"
msgstr "Indentar com tab"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr "Se indentar ou não o texto seleccionado ao premir a tecla tab"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Desenhar os Espaços"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473
msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "Definir se e como os espaços deverão ser visualizados"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38
+#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
@@ -582,8 +874,10 @@ msgstr "Números base arbitrário"
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1
@@ -591,6 +885,7 @@ msgstr "Números base arbitrário"
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3
@@ -605,6 +900,7 @@ msgstr "Valor boleano"
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11
@@ -613,8 +909,10 @@ msgstr "Valor boleano"
#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2
@@ -630,6 +928,7 @@ msgstr "Valor boleano"
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2
@@ -654,12 +953,16 @@ msgstr "Comentário"
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2
@@ -670,8 +973,10 @@ msgstr "Comentário"
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3
@@ -681,13 +986,16 @@ msgstr "Tipo de Dados"
#. A decimal number: 1234
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7
@@ -698,13 +1006,17 @@ msgstr "Número decimal"
#. map to nothing
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2
@@ -717,18 +1029,23 @@ msgstr "Caracter Escapado"
#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
@@ -741,16 +1058,18 @@ msgstr "Caracter Escapado"
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6
@@ -764,8 +1083,11 @@ msgstr "Palavra-Chave"
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
@@ -786,13 +1108,17 @@ msgstr "Número real"
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
@@ -801,9 +1127,11 @@ msgstr "Número real"
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
@@ -814,7 +1142,9 @@ msgstr "Código Fonte"
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18
msgid "Storage Class"
msgstr "Classe de Armazenamento"
@@ -831,6 +1161,7 @@ msgstr "Classe de Armazenamento"
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7
@@ -841,14 +1172,15 @@ msgstr "Classe de Armazenamento"
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7
@@ -872,6 +1204,7 @@ msgstr "Objecto ASP"
#. A function name (also: methods for classes)
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4
@@ -881,6 +1214,7 @@ msgstr "Objecto ASP"
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
msgid "Function"
msgstr "Função"
@@ -889,10 +1223,10 @@ msgstr "Função"
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
msgid "Number"
msgstr "Número"
@@ -905,7 +1239,8 @@ msgstr "Número"
#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
@@ -922,6 +1257,7 @@ msgstr "Constantes VBScript e ADO"
#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4
msgid "Builtin Function"
@@ -954,9 +1290,10 @@ msgstr "Scripts"
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20
#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23
#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
@@ -965,17 +1302,30 @@ msgstr "Variável"
msgid "awk"
msgstr "awk"
+#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2
+msgid "Entries"
+msgstr "Entradas"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1
msgid "Boolean"
msgstr "Boleano"
@@ -989,6 +1339,7 @@ msgid "Multiline string"
msgstr "Expressão multi-linha"
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3
msgid "Namespace"
@@ -997,9 +1348,11 @@ msgstr "Nome de espaço"
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8
msgid "Null Value"
@@ -1012,6 +1365,7 @@ msgid "Regular Expression"
msgstr "Expressão Regular"
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20
msgid "Special Variable"
@@ -1038,10 +1392,6 @@ msgstr "Endereço de email"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9
msgid "Release"
msgstr "Distribuição"
@@ -1074,6 +1424,7 @@ msgstr "Definições Comuns"
#. Any erroneous construct
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28
@@ -1084,6 +1435,7 @@ msgstr "Definições Comuns"
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2
@@ -1095,10 +1447,12 @@ msgstr "Erro"
#. A floating point constant: 2.3e10
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4
@@ -1107,22 +1461,27 @@ msgid "Floating point number"
msgstr "Número de vÃrgula flutuante"
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "Número hexadecimal"
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13
msgid "Included File"
msgstr "Ficheiro IncluÃdo"
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15
msgid "Octal number"
msgstr "Número octal"
@@ -1131,6 +1490,24 @@ msgstr "Número octal"
msgid "printf Conversion"
msgstr "Conversão printf"
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1
+msgid "Bindings"
+msgstr "Ligações"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4
+msgid "Builtin"
+msgstr "Embutido"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4
+msgid "CG Shader Language"
+msgstr "Linguagem de Sombreados CG"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19
+msgid "Swizzle operator"
+msgstr "Operador swizzle"
+
#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"
@@ -1193,6 +1570,7 @@ msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4
@@ -1224,6 +1602,22 @@ msgstr "Outras 3"
msgid "at-rules"
msgstr "Regras-at"
+#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1
+msgid "CUDA"
+msgstr "CUDA"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3
+msgid "Device Functions"
+msgstr "Funções de Dispositivo"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4
+msgid "Global Functions"
+msgstr "Funções Globais"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5
+msgid "Global Variables"
+msgstr "Variáveis Globais"
+
#. A base-N number: 0xFFFF
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1
@@ -1311,9 +1705,9 @@ msgstr "Sublinhado"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
+msgid "Additional Category"
+msgstr "Categoria Adicional"
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4
msgid "Encoding"
@@ -1333,7 +1727,15 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
+msgid "Main Category"
+msgstr "Categoria Principal"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13
+msgid "Reserved Category"
+msgstr "Categoria Reservada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
@@ -1400,20 +1802,6 @@ msgstr "Elementos de IG (Interface Gráfico)"
msgid "Header Elements"
msgstr "Elementos de Cabeçalho"
-#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2
-msgid "Markup"
-msgstr "Linguagem por Etiquetas"
-
#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6
msgid "Structural Elements"
msgstr "Elementos Estruturais"
@@ -1503,6 +1891,7 @@ msgid "Atom"
msgstr "Atom"
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
@@ -1510,11 +1899,6 @@ msgstr "Atom"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "Inteiro Base-N"
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4
-msgid "Builtin"
-msgstr "Embutido"
-
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3
@@ -1525,6 +1909,34 @@ msgstr "Directiva de Compilação"
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
+#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4
+msgid "FCL"
+msgstr "FCL"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
+msgid "Floating Point"
+msgstr "VÃrgula Flutuante"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9
+msgid "Reserved Constant"
+msgstr "Constante Reservada"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9
+msgid "Scientific"
+msgstr "CientÃfico"
+
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4
msgid "Debug Code"
msgstr "Código de Depuração"
@@ -1541,26 +1953,74 @@ msgstr "Forth"
msgid "BOZ Literal"
msgstr "Literal BOZ"
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
-msgid "Floating Point"
-msgstr "VÃrgula Flutuante"
-
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
+msgid "Intrinsic function"
+msgstr "Função intrÃnseca"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3
+msgid "Builtin-function keyword"
+msgstr "Palavra-chave de função embutida"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8
+msgid "F#"
+msgstr "F#"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9
+msgid "Floating Point number"
+msgstr "Número de vÃrgula flutuante"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11
+msgid "Labeled argument"
+msgstr "Argumento etiquetado"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12
+msgid "Module Path"
+msgstr "Caminho do Módulo"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15
+msgid "Polymorphic Variant"
+msgstr "Variante Polimórfica"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19
+msgid "Type Variable"
+msgstr "Variável de Tipo"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20
+msgid "Type, module or object keyword"
+msgstr "Palavra-chave de tipo, módulo ou objecto"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21
+msgid "Variant Constructor"
+msgstr "Construtor de Variante"
+
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
-#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9
-msgid "Scientific"
-msgstr "CientÃfico"
+#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
+msgid "Builtin Constant"
+msgstr "Constante Embutida"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5
+msgid "OpenGL Shading Language"
+msgstr "Linguagem de Sombreados OpenGL"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7
+msgid "Reserved Keywords"
+msgstr "Palavras Reservadas"
#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
msgid "Deprecated"
@@ -1728,15 +2188,18 @@ msgid ".ini"
msgstr ".ini"
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5
msgid "Declaration"
msgstr "Declaração"
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8
msgid "External"
msgstr "Externo"
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10
msgid "Future Reserved Keywords"
msgstr "Palavras-Chave Reservadas Futuras"
@@ -1745,6 +2208,7 @@ msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16
msgid "Scope Declaration"
msgstr "Declaração de �mbito"
@@ -1764,6 +2228,10 @@ msgstr "Objecto"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
+#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16
+msgid "Undefined Value"
+msgstr "Valor Indefinido"
+
#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "A cor de esquema utilizada no editor de texto Kate"
@@ -1919,22 +2387,6 @@ msgstr "Esquema de cores escuras utilizando a paleta de cores Tango"
msgid "Oblivion"
msgstr "Oblivion"
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3
-msgid "Builtin-function keyword"
-msgstr "Palavra-chave de função embutida"
-
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9
-msgid "Floating Point number"
-msgstr "Número de vÃrgula flutuante"
-
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11
-msgid "Labeled argument"
-msgstr "Argumento etiquetado"
-
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12
-msgid "Module Path"
-msgstr "Caminho do Módulo"
-
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
@@ -1943,21 +2395,9 @@ msgstr "Objective Caml"
msgid "Ocamldoc Comments"
msgstr "Comentário de Ocamldoc"
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15
-msgid "Polymorphic Variant"
-msgstr "Variante Polimórfica"
-
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18
-msgid "Type Variable"
-msgstr "Variável de Tipo"
-
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19
-msgid "Type, module or object keyword"
-msgstr "Palavra-chave de tipo, módulo ou objecto"
-
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20
-msgid "Variant Constructor"
-msgstr "Construtor de Variante"
+#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17
+msgid "Standart Modules"
+msgstr "Módulos Padrão"
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4
msgid "OCL"
@@ -1975,9 +2415,9 @@ msgstr "Operadores de Tipo"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9
-msgid "Reserved Constant"
-msgstr "Constante Reservada"
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14
+msgid "OOC"
+msgstr "OOC"
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5
msgid "Pascal"
@@ -2063,14 +2503,10 @@ msgstr "Especial"
msgid "gettext translation"
msgstr "Tradução gettext"
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7
msgid "Prolog"
msgstr "Prolog"
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
-msgid "Builtin Constant"
-msgstr "Constante Embutida"
-
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5
msgid "Builtin Object"
msgstr "Objecto Embutido"
@@ -2206,6 +2642,34 @@ msgstr "Definição de Variável"
msgid "sh"
msgstr "sh"
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5
+msgid "IRI"
+msgstr "IRI"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6
+msgid "Individual"
+msgstr "IndivÃduo"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicado"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12
+msgid "QName"
+msgstr "QName"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13
+msgid "SPARQL"
+msgstr "SPARQL"
+
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
msgid "No idea what it is"
msgstr "Incapaz de identificar"
@@ -2346,9 +2810,6 @@ msgstr "regra"
msgid "token-type"
msgstr "tipo-separador"
-#~ msgid "Compiler opt"
-#~ msgstr "Opção de Compilação"
-
#~ msgid "Inline C Code"
#~ msgstr "Código C embutido"
@@ -2403,9 +2864,6 @@ msgstr "tipo-separador"
#~ msgid "Tag style"
#~ msgstr "Estilo de etiqueta"
-#~ msgid "The style associated with the source tag"
-#~ msgstr "O estilo associado à etiqueta de origem"
-
#~ msgid "Margin Line Alpha"
#~ msgstr "Alfa da Linha de Margem"
@@ -2487,9 +2945,6 @@ msgstr "tipo-separador"
#~ msgid "Unicode Character Reference"
#~ msgstr "Referência de Caracteres Unicode"
-#~ msgid "Unicode Range"
-#~ msgstr "Intervalo Unicode"
-
#~ msgid "Grave Literal"
#~ msgstr "Literal de Grave"
@@ -2502,9 +2957,6 @@ msgstr "tipo-separador"
#~ msgid "Non Standard Key"
#~ msgstr "Chave Não-Padrão"
-#~ msgid "Standard Key"
-#~ msgstr "Chave Padrão"
-
#~ msgid "Diff file"
#~ msgstr "Diferenças entre ficheiros"
@@ -2565,9 +3017,6 @@ msgstr "tipo-separador"
#~ msgid "Flow Keywords"
#~ msgstr "Palavras-Chave de Fluxo"
-#~ msgid "Global Functions"
-#~ msgstr "Funções Globais"
-
#~ msgid "Global Properties"
#~ msgstr "Propriedades Globais"
@@ -2616,9 +3065,6 @@ msgstr "tipo-separador"
#~ msgid "Keywords Defined by Macros"
#~ msgstr "Palavras-chave Definidas por Macros"
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
#~ msgid "Multiline Double Quoted String"
#~ msgstr "Expressão com Aspas Multilinha"
@@ -2676,9 +3122,6 @@ msgstr "tipo-separador"
#~ msgid "Class Variables"
#~ msgstr "Variáveis de Classe"
-#~ msgid "Global Variables"
-#~ msgstr "Variáveis Globais"
-
#~ msgid "Instance Variables"
#~ msgstr "Variáveis da Instância"
@@ -2706,18 +3149,12 @@ msgstr "tipo-separador"
#~ msgid "Aggregate Functions"
#~ msgstr "Funções Agregadas"
-#~ msgid "Analytic Functions"
-#~ msgstr "Funções AnalÃticas"
-
#~ msgid "Character Functions Returning Character Values"
#~ msgstr "Funções de Caracteres que Devolvem Valores de Caracter"
#~ msgid "Character Functions Returning Number Values"
#~ msgstr "Funções de Caracteres que Devolvem Valores Numéricos"
-#~ msgid "Collection Functions"
-#~ msgstr "Funções de Colecção"
-
#~ msgid "Conditions"
#~ msgstr "Condições"
@@ -2727,9 +3164,6 @@ msgstr "tipo-separador"
#~ msgid "Data Mining Functions"
#~ msgstr "Funções de 'Data Mining'"
-#~ msgid "Datetime Functions"
-#~ msgstr "Funções Data e Hora"
-
#~ msgid "Encoding and Decoding Functions"
#~ msgstr "Funções de Codificação e Descodificação"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]