[eog] updating for Punjabi by A S Alam



commit 76157831fc26b4c0d1c4abc9acdc91fcf029a9aa
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Mon Mar 15 07:25:01 2010 +0530

    updating for Punjabi by A S Alam

 po/pa.po |  642 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 386 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index cb4c6ec..f8bf834 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>, 2004, 2005,2006,2007 2008.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 13:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 07:24+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "��ਣ� ��ਲਬਾਰ ਹ�ਾ�"
 msgid "Separator"
 msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵਾ�"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
 msgid "Running in fullscreen mode"
 msgstr "ਪ�ਰ�-ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ '� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
@@ -101,139 +101,157 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture Value:</b>"
-msgstr "<b>�ਪਰ�ਰ ਮ�ੱਲ:</b>"
+#| msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "�ਪਰ�ਰ ਮ�ੱਲ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>ਲ���:</b>"
+#| msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲ���:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bytes:</b>"
-msgstr "<b>ਬਾ��:</b>"
+#| msgid "<b>Bytes:</b>"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "ਬਾ��:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Camera Model:</b>"
-msgstr "<b>��ਮਰਾ ਮਾਡਲ:</b>"
+#| msgid "<b>Camera Model:</b>"
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "��ਮਰਾ ਮਾਡਲ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Copyright:</b>"
-msgstr "<b>�ਾਪ�ਰਾ��:</b>"
+#| msgid "<b>Copyright:</b>"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "�ਾਪ�ਰਾ��:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Date/Time:</b>"
-msgstr "<b>ਮਿਤ�/ਸਮਾ�:</b>"
+#| msgid "<b>Date/Time:</b>"
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "ਮਿਤ�/ਸਮਾ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>�ਾਣ�ਾਰ�:</b>"
+#| msgid "<b>Description:</b>"
+msgid "Description:"
+msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>ਵ�ਰਵਾ</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Exposure Time:</b>"
-msgstr "<b>��ਸ਼ਪ��਼ਰ ਸਮਾ�:</b>"
+#| msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "��ਸ਼ਪ��਼ਰ ਸਮਾ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Flash:</b>"
-msgstr "<b>ਫਲ�ਸ਼:</b>"
+#| msgid "<b>Flash:</b>"
+msgid "Flash:"
+msgstr "ਫਲ�ਸ਼:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Focal Length:</b>"
-msgstr "<b>ਫ��ਲ ਲੰਬਾ�:</b>"
+#| msgid "<b>Focal Length:</b>"
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "ਫ��ਲ ਲੰਬਾ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "<b>Height:</b>"
-msgstr "<b>��ਾ�:</b>"
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
-msgstr "<b>ISO ਸਪ�ਡ ਰ��ਿੰ�:</b>"
+#| msgid "_Height:"
+msgid "Height:"
+msgstr "��ਾ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>ਸ਼ਬਦ:</b>"
+#| msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "ISO ਸਪ�ਡ ਰ��ਿੰ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ:</b>"
+msgid "Image Properties"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "<b>Metering Mode:</b>"
-msgstr "<b>ਮ��ਰਿੰ� ਮ�ਡ:</b>"
+#| msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>ਨਾ�:</b>"
+#| msgid "<b>Location:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>�ਿਸਮ:</b>"
+msgid "Metadata"
+msgstr "ਮ��ਾਡਾ�ਾ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "<b>Width:</b>"
-msgstr "<b>���ਾ�:</b>"
+#| msgid "<b>Metering Mode:</b>"
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "ਮ��ਰਿੰ� ਮ�ਡ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+#| msgid "_Top:"
+msgid "Type:"
+msgstr "�ਿਸਮ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Image Properties"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
+#| msgid "_Width:"
+msgid "Width:"
+msgstr "���ਾ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Metadata"
-msgstr "ਮ��ਾਡਾ�ਾ"
-
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "�ੱ��(_N)"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Previous"
 msgstr "ਪਿੱ��(_P)"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>File Name Preview</b>"
-msgstr "<b>ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਲ�</b>"
-
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>File Path Specifications</b>"
-msgstr "<b>ਫਾ�ਲ ਮਾਰ� ਹਦਾ�ਤਾ�</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>��ਣ</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 #, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%f:</b> �ਸਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�</i></small>"
+#| msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr "<b>%f:</b> �ਸਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
 #, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%n:</b> �ਾ���ਰ</i></small>"
+#| msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr "<b>%n:</b> �ਾ���ਰ"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "�ੱ� ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ:"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਲ�"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#| msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਮਾਰ� ਹਦਾ�ਤਾ�"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 msgid "Filename format:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਫਾਰਮ��:"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "��ਣ"
+
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
 msgid "Rename from:"
 msgstr "�ਸ ਤ�� ਨਾ� ਬਦਲ�:"
@@ -255,65 +273,69 @@ msgid "To:"
 msgstr "ਤ��:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Image Enhancements</b>"
-msgstr "<b>�ਿੱਤਰ ਸ�ਧਾਰ</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b>�ਿੱਤਰ �਼�ਮ</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "<b>ਤਰਤ�ਬ</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>ਪਾਰਦਰਸ਼� ਹਿੱਸ�</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "As _background"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਾ��(_b)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "As check _pattern"
 msgstr "ਡੱਬ�ਦਾਰ ਪ��ਰਨ ਵਾ��(_p)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "�ਸ�ਮ ਰੰ� ਵਾ��(_o):"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ��ਤਰਾ� ਲ� ਰੰ�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਫਿੱ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲਾ�(_x)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Eye of GNOME Preferences"
 msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� ਲ� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ਧਾਰ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Image View"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ਲ�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#| msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "�ਿੱਤਰ �਼�ਮ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Plugins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#| msgid "<b>Sequence</b>"
+msgid "Sequence"
+msgstr "ਤਰਤ�ਬ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Slideshow"
 msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� �ਿੱਤਰ ਮ�ਲਾ�ਮ �ਰ�(_i)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "�਼�ਮ ��� �ਰਨ ਸਮ�� �ਿੱਤਰ ਮ�ਲਾ�ਮ �ਰ�(_o)"
 
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#| msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ਹਿੱਸ�"
+
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਸਥਿਤ�(_A)"
@@ -378,8 +400,13 @@ msgstr ""
 "ਵ� �ਹ ਪ�ੱ����, �� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਾ ਭ��ਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�ਵ� �ਤ� ਸਿੱਧਾ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�ਵ�।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+#| "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+#| "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+#| "will show the current working directory."
 msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
 "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
 "will show the current working directory."
@@ -443,23 +470,28 @@ msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ �਼�ਮ"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:19
-msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+#| msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਸ�ਰ�ਲ ਬ�ਨ ਵ���/�ਹਲ�।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:20
-msgid "Show/hide the image collection pane."
+#| msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਵ���/�ਹਲ�।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:21
-msgid "Show/hide the window side pane."
+#| msgid "Show/hide the window side pane."
+msgid "Show/Hide the window side pane."
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਹ� ਵ���/�ਹਲ�"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:22
-msgid "Show/hide the window statusbar."
+#| msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ���/�ਹਲ�।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:23
-msgid "Show/hide the window toolbar."
+#| msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "ਵਿੰਡ� ��ਲਬਾਰ ਵ���/�ਹਲ�।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:25
@@ -487,51 +519,99 @@ msgid "Trash images without asking"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਬਿਨਾ� ਪ�ੱ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:29
-msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "�� ਲ�ਾਤਾਰ ਲ�ਪ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰਾ� ਦਾ ��ਰਮ ਵ��ਾ�� �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ।"
-
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#| msgid ""
+#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no "
+#| "images are loaded."
 msgid ""
-"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr "�� ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ ਵਿੱ� ਯ��਼ਰ ਦਾ ਤਸਵ�ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�, �� ��� ਵ� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
 msgstr "�� �ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪ�ਨ ਦਾ ��ਾਰ ਬਦਲਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
 msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
-"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
 msgstr ""
 "�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ��ਸ�ਰਾਪ�ਲ��ਡ �ਰਨਾ ਹ� �ਾ� ਨਹ��। �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� ਹ�ਰ "
 "ਨਿ�ਰ �ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-��ਸ�ਰਾਪ�ਲ��ਡ �ਿੱਤਰਾ� ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads "
+#| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
-"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgstr ""
 "�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ ��� �ਰਨ ਸਮ�� �ੰ�ਰਪ�ਲ�� ��ਤਾ �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ। �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� ਹ�ਰ ਨਿ�ਰ "
 "�ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-�ੰ�ਰਪ�ਲ��ਡ �ਿੱਤਰ ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "�� EXIF ਸਥਿਤ� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ੰਮਾ�� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr "�� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਲਿਸ� ਨ�ੰ �ਪਣ� ਪ��਼ ਲ� ਸੰਭਾਲਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 msgstr "�� ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ ਨ�ੰ �਼�ਮ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ।"
 
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
+#| msgid ""
+#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "�� ਲ�ਾਤਾਰ ਲ�ਪ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰਾ� ਦਾ ��ਰਮ ਵ��ਾ�� �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ।"
+
 #: ../data/eog.schemas.in.h:37
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "�਼�ਮ ਮਲ��ਪਲਾ�ਰ"
 
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+#| msgid "Trash images without asking"
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ਬਿਨਾ� ਸੰਭਾਲ� ਬੰਦ �ਰ�(_w)"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+#| msgid "Position"
+msgid "Question"
+msgstr "ਸਵਾਲ"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਨਾ ਸੰਭਾਲ��� ਤਾ� ਤ�ਹਾਡ��� ਤਬਦ�ਲ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr "�� \"%s\" �ਿੱਤਰ ਵਿੱ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਸੰਭਾਲਣ��� ਹਨ?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "%d �ਿੱਤਰ ਵਿੱ� ਨਾ-ਸੰਭਾਲ� ਬਦਲਾ� ਹਨ। �� ਬੰਦ �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਸੰਭਾਲਣ� ਹਨ?"
+msgstr[1] "%d �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਨਾ-ਸੰਭਾਲ� ਬਦਲਾ� ਹਨ। �� ਬੰਦ �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਸੰਭਾਲਣ� ਹਨ?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਣ�, �� ਤ�ਸ�� ਸੰਭਾਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�(_e):"
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਨਹ�� ਸੰਭਾਲਦ�, ਤ�ਹਾਡ� ਸਭ ਬਦਲਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ��।"
+
 #: ../src/eog-file-chooser.c:128
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� �ਣ�ਾਣ ਹ� �ਾ� �਼�ਰ-ਸਹਾ�� ਹ�"
@@ -581,32 +661,32 @@ msgstr "�ਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲ�"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/eog-image.c:546
+#: ../src/eog-image.c:579
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "�ਣ-ਲ�ਡ ��ਤ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸਫਰਮ�ਸ਼ਨ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:574
+#: ../src/eog-image.c:607
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "�ਰਾ�ਸਫਰਮ�ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��।"
 
-#: ../src/eog-image.c:978
+#: ../src/eog-image.c:1011
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "�ਸ ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਲ� EXIF ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1093
+#: ../src/eog-image.c:1134
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਦ�ਰਾਨ ਫ�ਲ�ਹ।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1600
+#: ../src/eog-image.c:1539 ../src/eog-image.c:1641
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "��� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ���।"
 
-#: ../src/eog-image.c:1508 ../src/eog-image.c:1612
+#: ../src/eog-image.c:1549 ../src/eog-image.c:1653
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "�ਰ�� ਫਾ�ਲ ਨਿਰਮਾਣ ਫ�ਲ�ਹ ਹ���।"
@@ -675,21 +755,21 @@ msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %d %B %Y"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:110
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
 msgid "_Retry"
 msgstr "ਮ��-�ਰਾ�(_R)"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:140
+#: ../src/eog-error-message-area.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "'%s' �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:174
+#: ../src/eog-error-message-area.c:175
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "'%s' ਵਿੱ� ��� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�।"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:181
+#: ../src/eog-error-message-area.c:182
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "ਦਿੱਤ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� ��� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
@@ -702,7 +782,8 @@ msgid "Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:835
-msgid "The image whose printing properties will be setup"
+#| msgid "The image whose printing properties will be setup"
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "�ਿੱਤਰ, �ਿਸ ਦ��� ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨ�ੰ ਸ�ੱ��ੱਪ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:841
@@ -846,14 +927,16 @@ msgstr " (�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:770
+#: ../src/eog-window.c:773
 #, c-format
-msgid "%i x %i pixel  %s    %i%%"
-msgid_plural "%i x %i pixels  %s    %i%%"
+#| msgid "%i x %i pixel  %s    %i%%"
+#| msgid_plural "%i x %i pixels  %s    %i%%"
+msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
+msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i x %i ਪਿ�ਸਲ  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i x %i ਪਿ�ਸਲ  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:1188
+#: ../src/eog-window.c:1191
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
@@ -863,17 +946,17 @@ msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1338
+#: ../src/eog-window.c:1341
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "\"%s\" (%u/%u) �ਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:1677
+#: ../src/eog-window.c:1683
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2376
+#: ../src/eog-window.c:2383
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -882,22 +965,22 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਪਰਿੰ�ਿੰ� �ਲਤ�:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2518
+#: ../src/eog-window.c:2635
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "��ਲਬਾਰ �ਡ��ਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2521
+#: ../src/eog-window.c:2638
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ� ਰ�-ਸ�ੱ�(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2607
+#: ../src/eog-window.c:2724
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� ਬਰਾ� �ਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
 "�ਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰ� ਫ�ਲ�ਵਾਲਾ, ੨੦੦੪\n"
 "http://www.satluj.com/";
 
-#: ../src/eog-window.c:2610
+#: ../src/eog-window.c:2727
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -908,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "ਵਲ�� ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�) ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ��� ਵ� ਨਵ�� (ਤ�ਹਾਡ� ਸਹ�ਲਤ ਮ�ਤਾਬ�) ਰਾਹ�� ਵੰਡਿ� �ਾ "
 "ਸ�ਦਾ ਹ�।\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2614
+#: ../src/eog-window.c:2731
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -919,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� ਵ� �ਾਸ ਮ�ਸਦ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ ਦ� ਵ� ਵਾਰੰਦ� ਲਾ�� ਨਹ�� ਹ�ੰਦ� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ�ਲ� �ਨ� "
 "(GNU) �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਵ�� ਲਵ�।\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2618
+#: ../src/eog-window.c:2735
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -929,19 +1012,31 @@ msgstr ""
 "ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰ��ਲਿਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ "
 "�ਮਰ��ਾ ਤ�� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:2631
+#: ../src/eog-window.c:2748
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਦ� �ੱ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2634
+#: ../src/eog-window.c:2751
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "�ਨ�ਮ �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼� ਹ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:3075
-msgid "Saving image locally..."
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ��ਲ� ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:2877
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+"�ਿੱਤਰ \"%s\" ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵ��� ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।\n"
+"�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3277
+#| msgid "Saving image locally..."
+msgid "Saving image locallyâ?¦"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ��ਲ ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3157
+#: ../src/eog-window.c:3359
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -950,14 +1045,14 @@ msgstr ""
 "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ\n"
 "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3160
+#: ../src/eog-window.c:3362
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "\"%s\" ਲ� ਰੱਦ� ਨਹ�� ਲੱਭ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਹ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3165
+#: ../src/eog-window.c:3367
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -972,7 +1067,7 @@ msgstr[1] ""
 "�� ਤ�ਸ�� %d ��ਣ� �ਿੱਤਰਾ�\n"
 "ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3170
+#: ../src/eog-window.c:3372
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -980,350 +1075,365 @@ msgstr ""
 "��ਣ� �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ��� ��� ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� �ਤ� ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�� �ਾਵ��ਾ। �� ਤ�ਸ�� "
 "�ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3614 ../src/eog-window.c:3638
+#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3855
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ���(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3189
+#: ../src/eog-window.c:3391
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "�ਸ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਦ�ਰਾਨ ਮ�� ਨਾ ਪ�ੱ��(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3234 ../src/eog-window.c:3248
+#: ../src/eog-window.c:3436 ../src/eog-window.c:3450
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "ਰੱਦ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:3256
+#: ../src/eog-window.c:3458
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3327
+#: ../src/eog-window.c:3529
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "�ਿੱਤਰ %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3751
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3752
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3536
+#: ../src/eog-window.c:3753
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3754
 msgid "_Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3755
 msgid "_Go"
 msgstr "�ਾ�(_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3756
 msgid "_Tools"
 msgstr "��ਲ(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3757
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3542
-msgid "_Open..."
-msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
+#: ../src/eog-window.c:3759
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3760
 msgid "Open a file"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3545
+#: ../src/eog-window.c:3762
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3763
 msgid "Close window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3548
+#: ../src/eog-window.c:3765
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3549
+#: ../src/eog-window.c:3766
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲਬਾਰ ਸ�ਧ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3551
+#: ../src/eog-window.c:3768
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3552
+#: ../src/eog-window.c:3769
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� ਲ� ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3554
+#: ../src/eog-window.c:3771
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3772
 msgid "Help on this application"
 msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ� ਮੱਦਦ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3557 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3774 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3775
 msgid "About this application"
 msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3563
+#: ../src/eog-window.c:3780
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3781
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3566
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3567
+#: ../src/eog-window.c:3784
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3569
+#: ../src/eog-window.c:3786
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3787
 msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3572
+#: ../src/eog-window.c:3789
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3790
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ-ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3795
 msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3579
+#: ../src/eog-window.c:3796
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ� �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਾ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3581
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "Open _with"
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3582
+#: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3584
-msgid "Save _As..."
-msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ�(_A)..."
+#: ../src/eog-window.c:3801
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ�(_A)�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� ਨਾ� ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3588
-msgid "Setup the page properties for printing"
+#: ../src/eog-window.c:3805
+#| msgid "Setup the page properties for printing"
+msgid "Set up the page properties for printing"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਲ� ਪ��਼ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3590
-msgid "_Print..."
-msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)..."
+#: ../src/eog-window.c:3807
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3591
+#: ../src/eog-window.c:3808
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3593
+#: ../src/eog-window.c:3810
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3594
+#: ../src/eog-window.c:3811
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਲ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ �ਤ� ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਵ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3596
+#: ../src/eog-window.c:3813
 msgid "_Undo"
 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3814
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਰ� ਬਦਲਾ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3599
+#: ../src/eog-window.c:3816
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "�ਿਤਿ�� ����(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3817
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਹਰ��਼�ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3602
+#: ../src/eog-window.c:3819
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ����(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3603
+#: ../src/eog-window.c:3820
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਰ���ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3605
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ਸੱ�� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3823
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� ਸੱ�� ਪਾਸ� ��ੰਮਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3608
+#: ../src/eog-window.c:3825
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "�ੱਬ� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3609
+#: ../src/eog-window.c:3826
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� �ੱਬ� ��ੰਮਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3611
+#: ../src/eog-window.c:3828
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3612
+#: ../src/eog-window.c:3829
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਾ�� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3832
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਰੱਦ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3617 ../src/eog-window.c:3629 ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3834 ../src/eog-window.c:3846 ../src/eog-window.c:3849
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ(_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3618 ../src/eog-window.c:3630
+#: ../src/eog-window.c:3835 ../src/eog-window.c:3847
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਵੱਡਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3620 ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3837 ../src/eog-window.c:3852
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "�਼�ਮ ���(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3633 ../src/eog-window.c:3636
+#: ../src/eog-window.c:3838 ../src/eog-window.c:3850 ../src/eog-window.c:3853
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ੰ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3840
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3624
+#: ../src/eog-window.c:3841
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ਸ ਦ� ਨਾਰਮਲ ਸਾ��਼ �ੱਤ� ਵ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3626
+#: ../src/eog-window.c:3843
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "ਵਧ�� ਫਿੱ�(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3627
+#: ../src/eog-window.c:3844
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3644
-msgid "_Full Screen"
+#: ../src/eog-window.c:3861
+#| msgid "_Full Screen"
+msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3862
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿੱਤਰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3650 ../src/eog-window.c:3662
+#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3882
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਪਿੱ��(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3868
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr " ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ਪਿ�ਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3653
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "_Next Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ੱ��(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3871
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ��ਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3656 ../src/eog-window.c:3665
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3885
 msgid "_First Image"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� �ਿੱਤਰ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3874
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ਪਹਿਲ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3659 ../src/eog-window.c:3668
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3888
 msgid "_Last Image"
 msgstr "��ਰ� �ਿੱਤਰ(_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3877
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ��ਰ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3879
+#| msgid "Reload Image"
+msgid "_Random Image"
+msgstr "ਰਲਵਾ� �ਿੱਤਰ(_R)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3880
+#| msgid "Go to the next image of the collection"
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱ� ਰਲਵ�� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਾ�"
+
+#: ../src/eog-window.c:3894
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼�(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3895
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "�ਿੱਤਰਾ� ਲ� �ੱ� ਸਲਾ�ਡ-ਸ਼� ਸ�ਾਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3741
+#: ../src/eog-window.c:3961
 msgid "Previous"
 msgstr "ਪਿੱ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3965
 msgid "Next"
 msgstr "�ੱ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3749
+#: ../src/eog-window.c:3969
 msgid "Right"
 msgstr "ਸੱ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3972
 msgid "Left"
 msgstr "�ੱਬ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3975
 msgid "In"
 msgstr "�ੰਦਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3758
+#: ../src/eog-window.c:3978
 msgid "Out"
 msgstr "ਬਾਹਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3761
+#: ../src/eog-window.c:3981
 msgid "Normal"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3764
+#: ../src/eog-window.c:3984
 msgid "Fit"
 msgstr "ਫਿੱ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3987
 msgid "Collection"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3990
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "ਰੱਦ�"
@@ -1352,15 +1462,15 @@ msgstr "ਸਭ ����ਵ�� �ਰ�(_t)"
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "ਸਭ ਡ�-����ਵ�� �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:831
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
 msgid "Active _Plugins:"
 msgstr "���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ(_P):"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:860
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:867
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
 
@@ -1373,7 +1483,8 @@ msgid "Disable image collection"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ �ਯ�� �ਰ�"
 
 #: ../src/main.c:65
-msgid "Open in slide show mode"
+#| msgid "Open in slide show mode"
+msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼� ਮ�ਡ '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #: ../src/main.c:67
@@ -1381,8 +1492,9 @@ msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਦ� ਬ�ਾ� ਨਵਾ� ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #: ../src/main.c:69
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILEâ?¦]"
+msgstr "[FILEâ?¦]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
 #: ../src/main.c:195
@@ -1394,6 +1506,24 @@ msgstr "ਪ�ਰ��� �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
 
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>ਵ�ਰਵਾ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b>"
+#~ msgstr "<b>��ਾ�:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਨਾ�:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>�ਿਸਮ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Width:</b>"
+#~ msgstr "<b>���ਾ�:</b>"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ�(_A)..."
+
 #~ msgid "Open with \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]