[eog] updating for Punjabi by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] updating for Punjabi by A S Alam
- Date: Mon, 15 Mar 2010 01:55:28 +0000 (UTC)
commit 76157831fc26b4c0d1c4abc9acdc91fcf029a9aa
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Mon Mar 15 07:25:01 2010 +0530
updating for Punjabi by A S Alam
po/pa.po | 642 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 386 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index cb4c6ec..f8bf834 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>, 2004, 2005,2006,2007 2008.
# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 13:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 07:24+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "��ਣ� ��ਲਬਾਰ ਹ�ਾ�"
msgid "Separator"
msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵਾ�"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
msgid "Running in fullscreen mode"
msgstr "ਪ�ਰ�-ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ '� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
@@ -101,139 +101,157 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture Value:</b>"
-msgstr "<b>�ਪਰ�ਰ ਮ�ੱਲ:</b>"
+#| msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "�ਪਰ�ਰ ਮ�ੱਲ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>ਲ���:</b>"
+#| msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲ���:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bytes:</b>"
-msgstr "<b>ਬਾ��:</b>"
+#| msgid "<b>Bytes:</b>"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "ਬਾ��:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Camera Model:</b>"
-msgstr "<b>��ਮਰਾ ਮਾਡਲ:</b>"
+#| msgid "<b>Camera Model:</b>"
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "��ਮਰਾ ਮਾਡਲ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Copyright:</b>"
-msgstr "<b>�ਾਪ�ਰਾ��:</b>"
+#| msgid "<b>Copyright:</b>"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "�ਾਪ�ਰਾ��:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Date/Time:</b>"
-msgstr "<b>ਮਿਤ�/ਸਮਾ�:</b>"
+#| msgid "<b>Date/Time:</b>"
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "ਮਿਤ�/ਸਮਾ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>�ਾਣ�ਾਰ�:</b>"
+#| msgid "<b>Description:</b>"
+msgid "Description:"
+msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>ਵ�ਰਵਾ</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Exposure Time:</b>"
-msgstr "<b>��ਸ਼ਪ��਼ਰ ਸਮਾ�:</b>"
+#| msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "��ਸ਼ਪ��਼ਰ ਸਮਾ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Flash:</b>"
-msgstr "<b>ਫਲ�ਸ਼:</b>"
+#| msgid "<b>Flash:</b>"
+msgid "Flash:"
+msgstr "ਫਲ�ਸ਼:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Focal Length:</b>"
-msgstr "<b>ਫ��ਲ ਲੰਬਾ�:</b>"
+#| msgid "<b>Focal Length:</b>"
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "ਫ��ਲ ਲੰਬਾ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "<b>Height:</b>"
-msgstr "<b>��ਾ�:</b>"
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
-msgstr "<b>ISO ਸਪ�ਡ ਰ��ਿੰ�:</b>"
+#| msgid "_Height:"
+msgid "Height:"
+msgstr "��ਾ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>ਸ਼ਬਦ:</b>"
+#| msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "ISO ਸਪ�ਡ ਰ��ਿੰ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ:</b>"
+msgid "Image Properties"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "<b>Metering Mode:</b>"
-msgstr "<b>ਮ��ਰਿੰ� ਮ�ਡ:</b>"
+#| msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>ਨਾ�:</b>"
+#| msgid "<b>Location:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>�ਿਸਮ:</b>"
+msgid "Metadata"
+msgstr "ਮ��ਾਡਾ�ਾ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "<b>Width:</b>"
-msgstr "<b>���ਾ�:</b>"
+#| msgid "<b>Metering Mode:</b>"
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "ਮ��ਰਿੰ� ਮ�ਡ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+#| msgid "_Top:"
+msgid "Type:"
+msgstr "�ਿਸਮ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Image Properties"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
+#| msgid "_Width:"
+msgid "Width:"
+msgstr "���ਾ�:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Metadata"
-msgstr "ਮ��ਾਡਾ�ਾ"
-
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "�ੱ��(_N)"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Previous"
msgstr "ਪਿੱ��(_P)"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>File Name Preview</b>"
-msgstr "<b>ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਲ�</b>"
-
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>File Path Specifications</b>"
-msgstr "<b>ਫਾ�ਲ ਮਾਰ� ਹਦਾ�ਤਾ�</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>��ਣ</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%f:</b> �ਸਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�</i></small>"
+#| msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr "<b>%f:</b> �ਸਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%n:</b> �ਾ���ਰ</i></small>"
+#| msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr "<b>%n:</b> �ਾ���ਰ"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
msgid "Choose a folder"
msgstr "�ੱ� ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
msgid "Destination folder:"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਲ�"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#| msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਮਾਰ� ਹਦਾ�ਤਾ�"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "Filename format:"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਫਾਰਮ��:"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "��ਣ"
+
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "Rename from:"
msgstr "�ਸ ਤ�� ਨਾ� ਬਦਲ�:"
@@ -255,65 +273,69 @@ msgid "To:"
msgstr "ਤ��:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Image Enhancements</b>"
-msgstr "<b>�ਿੱਤਰ ਸ�ਧਾਰ</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b>�ਿੱਤਰ �਼�ਮ</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "<b>ਤਰਤ�ਬ</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>ਪਾਰਦਰਸ਼� ਹਿੱਸ�</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "As _background"
msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਾ��(_b)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "As check _pattern"
msgstr "ਡੱਬ�ਦਾਰ ਪ��ਰਨ ਵਾ��(_p)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "�ਸ�ਮ ਰੰ� ਵਾ��(_o):"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ��ਤਰਾ� ਲ� ਰੰ�"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਫਿੱ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲਾ�(_x)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Eye of GNOME Preferences"
msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� ਲ� ਪਸੰਦ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ਧਾਰ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Image View"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ਲ�"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#| msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "�ਿੱਤਰ �਼�ਮ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#| msgid "<b>Sequence</b>"
+msgid "Sequence"
+msgstr "ਤਰਤ�ਬ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Slideshow"
msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼�"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "�਼�ਮ �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� �ਿੱਤਰ ਮ�ਲਾ�ਮ �ਰ�(_i)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "�਼�ਮ ��� �ਰਨ ਸਮ�� �ਿੱਤਰ ਮ�ਲਾ�ਮ �ਰ�(_o)"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#| msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ਹਿੱਸ�"
+
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਸਥਿਤ�(_A)"
@@ -378,8 +400,13 @@ msgstr ""
"ਵà©? à¨?ਹ ਪà©?ੱà¨?à©?à¨?à©?, à¨?à©? ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? ਨਾ à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦਾ ਹà©?ਵà©? à¨?ਤà©? ਸਿੱਧਾ ਹà¨?ਾà¨?ਣਾ ਹà©?ਵà©?।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+#| "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+#| "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+#| "will show the current working directory."
msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
"will show the current working directory."
@@ -443,23 +470,28 @@ msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ �਼�ਮ"
#: ../data/eog.schemas.in.h:19
-msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+#| msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਪà©?ਨ ਸà¨?ਰà©?ਲ ਬà¨?ਨ ਵà©?à¨?à©?/à¨?ਹਲà©?।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:20
-msgid "Show/hide the image collection pane."
+#| msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਪà©?ਨ ਵà©?à¨?à©?/à¨?ਹਲà©?।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:21
-msgid "Show/hide the window side pane."
+#| msgid "Show/hide the window side pane."
+msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਹ� ਵ���/�ਹਲ�"
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
-msgid "Show/hide the window statusbar."
+#| msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "ਵਿੰਡ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ���/�ਹਲ�।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:23
-msgid "Show/hide the window toolbar."
+#| msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "ਵਿੰਡ� ��ਲਬਾਰ ਵ���/�ਹਲ�।"
#: ../data/eog.schemas.in.h:25
@@ -487,51 +519,99 @@ msgid "Trash images without asking"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ ਬਿਨਾà¨? ਪà©?ੱà¨?à©? ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
-msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "�� ਲ�ਾਤਾਰ ਲ�ਪ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰਾ� ਦਾ ��ਰਮ ਵ��ਾ�� �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ।"
-
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#| msgid ""
+#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no "
+#| "images are loaded."
msgid ""
-"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr "�� ਫਾ�ਲ ��ਣ�ਾਰ ਵਿੱ� ਯ��਼ਰ ਦਾ ਤਸਵ�ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�, �� ��� ਵ� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
msgstr "à¨?à©? à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਪà©?ਨ ਦਾ à¨?à¨?ਾਰ ਬਦਲਿà¨? à¨?ਾਵà©? à¨?ਿ ਨਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
-"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr ""
"�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ��ਸ�ਰਾਪ�ਲ��ਡ �ਰਨਾ ਹ� �ਾ� ਨਹ��। �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� ਹ�ਰ "
"ਨਿ�ਰ �ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-��ਸ�ਰਾਪ�ਲ��ਡ �ਿੱਤਰਾ� ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads "
+#| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
-"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgstr ""
"�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ ��� �ਰਨ ਸਮ�� �ੰ�ਰਪ�ਲ�� ��ਤਾ �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ। �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� ਹ�ਰ ਨਿ�ਰ "
"�ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-�ੰ�ਰਪ�ਲ��ਡ �ਿੱਤਰ ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "�� EXIF ਸਥਿਤ� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ੰਮਾ�� �ਾਵ�।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr "à¨?à©? ਵਿਸ਼à©?ਸ਼ਤਾ ਡਾà¨?ਲਾà¨? ਵਿੱà¨? ਮà©?à¨?ਾਡਾà¨?ਾ ਲਿਸà¨? ਨà©?à©° à¨?ਪਣà©? ਪà©?à¨?਼ ਲà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾਵà©?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "�� ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ ਨ�ੰ �਼�ਮ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ।"
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
+#| msgid ""
+#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "�� ਲ�ਾਤਾਰ ਲ�ਪ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰਾ� ਦਾ ��ਰਮ ਵ��ਾ�� �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ।"
+
#: ../data/eog.schemas.in.h:37
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "�਼�ਮ ਮਲ��ਪਲਾ�ਰ"
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+#| msgid "Trash images without asking"
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ਬਿਨਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਬੰਦ à¨?ਰà©?(_w)"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+#| msgid "Position"
+msgid "Question"
+msgstr "ਸਵਾਲ"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr "à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?à¨?à¨? ਤਾà¨? ਤà©?ਹਾਡà©?à¨?à¨? ਤਬਦà©?ਲà©?à¨?à¨? à¨?ਤਮ ਹà©? à¨?ਾਣà¨?à©?à¨?à¨?।"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr "à¨?à©? \"%s\" à¨?ਿੱਤਰ ਵਿੱà¨? à¨?à©?ਤà©?à¨?à¨? ਤਬਦà©?ਲà©?à¨?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à©?à¨?à¨? ਹਨ?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "%d à¨?ਿੱਤਰ ਵਿੱà¨? ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਬਦਲਾà¨? ਹਨ। à¨?à©? ਬੰਦ à¨?ਰਨ ਤà©?à¨? ਪਹਿਲਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à©? ਹਨ?"
+msgstr[1] "%d à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਵਿੱà¨? ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਬਦਲਾà¨? ਹਨ। à¨?à©? ਬੰਦ à¨?ਰਨ ਤà©?à¨? ਪਹਿਲਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à©? ਹਨ?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨?à©?ਣà©?, à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à¨¾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©?(_e):"
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr "à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? ਨਹà©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¦à©?, ਤà©?ਹਾਡà©? ਸਠਬਦਲਾà¨? à¨?ਤਮ ਹà©? à¨?ਾਣà¨?à©?।"
+
#: ../src/eog-file-chooser.c:128
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� �ਣ�ਾਣ ਹ� �ਾ� �਼�ਰ-ਸਹਾ�� ਹ�"
@@ -581,32 +661,32 @@ msgstr "à¨?ਿੱਤਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
msgid "Open Folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/eog-image.c:546
+#: ../src/eog-image.c:579
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "�ਣ-ਲ�ਡ ��ਤ� �ਿੱਤਰ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸਫਰਮ�ਸ਼ਨ।"
-#: ../src/eog-image.c:574
+#: ../src/eog-image.c:607
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "�ਰਾ�ਸਫਰਮ�ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��।"
-#: ../src/eog-image.c:978
+#: ../src/eog-image.c:1011
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "�ਸ ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਲ� EXIF ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/eog-image.c:1093
+#: ../src/eog-image.c:1134
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਦ�ਰਾਨ ਫ�ਲ�ਹ।"
-#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1600
+#: ../src/eog-image.c:1539 ../src/eog-image.c:1641
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "��� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ���।"
-#: ../src/eog-image.c:1508 ../src/eog-image.c:1612
+#: ../src/eog-image.c:1549 ../src/eog-image.c:1653
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "�ਰ�� ਫਾ�ਲ ਨਿਰਮਾਣ ਫ�ਲ�ਹ ਹ���।"
@@ -675,21 +755,21 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:110
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
msgid "_Retry"
msgstr "ਮ��-�ਰਾ�(_R)"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:140
+#: ../src/eog-error-message-area.c:141
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "'%s' �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:174
+#: ../src/eog-error-message-area.c:175
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' ਵਿੱà¨? à¨?à©?à¨? à¨?ਿੱਤਰ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?।"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:181
+#: ../src/eog-error-message-area.c:182
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "ਦਿੱਤ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� ��� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਹ�।"
@@ -702,7 +782,8 @@ msgid "Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
-msgid "The image whose printing properties will be setup"
+#| msgid "The image whose printing properties will be setup"
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "�ਿੱਤਰ, �ਿਸ ਦ��� ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨ�ੰ ਸ�ੱ��ੱਪ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
@@ -846,14 +927,16 @@ msgstr " (�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:770
+#: ../src/eog-window.c:773
#, c-format
-msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
-msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%"
+#| msgid "%i x %i pixel %s %i%%"
+#| msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%"
+msgid "%i Ã? %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i Ã? %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i x %i ਪਿ�ਸਲ %s %i%%"
msgstr[1] "%i x %i ਪਿ�ਸਲ %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:1188
+#: ../src/eog-window.c:1191
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
@@ -863,17 +946,17 @@ msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1338
+#: ../src/eog-window.c:1341
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" (%u/%u) à¨?ਿੱਤਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?।"
-#: ../src/eog-window.c:1677
+#: ../src/eog-window.c:1683
#, c-format
msgid "Loading image \"%s\""
msgstr "\"%s\" �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../src/eog-window.c:2376
+#: ../src/eog-window.c:2383
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -882,22 +965,22 @@ msgstr ""
"ਫਾ�ਲ ਪਰਿੰ�ਿੰ� �ਲਤ�:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2518
+#: ../src/eog-window.c:2635
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "��ਲਬਾਰ �ਡ��ਰ"
-#: ../src/eog-window.c:2521
+#: ../src/eog-window.c:2638
msgid "_Reset to Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ� ਰ�-ਸ�ੱ�(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:2607
+#: ../src/eog-window.c:2724
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� ਬਰਾ� �ਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
"�ਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰ� ਫ�ਲ�ਵਾਲਾ, ੨੦੦੪\n"
"http://www.satluj.com/"
-#: ../src/eog-window.c:2610
+#: ../src/eog-window.c:2727
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -908,7 +991,7 @@ msgstr ""
"ਵਲ�� ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�) ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ��� ਵ� ਨਵ�� (ਤ�ਹਾਡ� ਸਹ�ਲਤ ਮ�ਤਾਬ�) ਰਾਹ�� ਵੰਡਿ� �ਾ "
"ਸ�ਦਾ ਹ�।\n"
-#: ../src/eog-window.c:2614
+#: ../src/eog-window.c:2731
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -919,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� ਵ� �ਾਸ ਮ�ਸਦ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ ਦ� ਵ� ਵਾਰੰਦ� ਲਾ�� ਨਹ�� ਹ�ੰਦ� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ�ਲ� �ਨ� "
"(GNU) �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਵ�� ਲਵ�।\n"
-#: ../src/eog-window.c:2618
+#: ../src/eog-window.c:2735
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -929,19 +1012,31 @@ msgstr ""
"ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰ��ਲਿਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ "
"�ਮਰ��ਾ ਤ�� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/eog-window.c:2631
+#: ../src/eog-window.c:2748
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "�ਨ�ਮ ਦ� �ੱ�"
-#: ../src/eog-window.c:2634
+#: ../src/eog-window.c:2751
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "�ਨ�ਮ �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼� ਹ�।"
-#: ../src/eog-window.c:3075
-msgid "Saving image locally..."
-msgstr "à¨?ਿੱਤਰ ਲà©?à¨?ਲà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?..."
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:2877
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+"�ਿੱਤਰ \"%s\" ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵ��� ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।\n"
+"�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3277
+#| msgid "Saving image locally..."
+msgid "Saving image locallyâ?¦"
+msgstr "à¨?ਿੱਤਰ ਲà©?à¨?ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?â?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3157
+#: ../src/eog-window.c:3359
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -950,14 +1045,14 @@ msgstr ""
"�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ\n"
"ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?ਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
-#: ../src/eog-window.c:3160
+#: ../src/eog-window.c:3362
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "\"%s\" ਲà¨? ਰੱਦà©? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? ਹà©?। à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਹ à¨?ਿੱਤਰ ਨà©?à©° ਪੱà¨?à©? ਤà©?ਰ à¨?ੱਤà©? ਹà¨?ਾà¨?ਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
-#: ../src/eog-window.c:3165
+#: ../src/eog-window.c:3367
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -972,7 +1067,7 @@ msgstr[1] ""
"�� ਤ�ਸ�� %d ��ਣ� �ਿੱਤਰਾ�\n"
"ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
-#: ../src/eog-window.c:3170
+#: ../src/eog-window.c:3372
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -980,350 +1075,365 @@ msgstr ""
"à¨?à©?ਣà©? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਵਿੱà¨?à©?à¨? à¨?à©?à¨? ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨? à¨?ਤà©? ਪੱà¨?à©? ਤà©?ਰ à¨?ੱਤà©? ਹà¨?ਾà¨?à¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? "
"�ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3614 ../src/eog-window.c:3638
+#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3855
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3189
+#: ../src/eog-window.c:3391
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "�ਸ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਦ�ਰਾਨ ਮ�� ਨਾ ਪ�ੱ��(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3234 ../src/eog-window.c:3248
+#: ../src/eog-window.c:3436 ../src/eog-window.c:3450
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ਰੱਦ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../src/eog-window.c:3256
+#: ../src/eog-window.c:3458
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-#: ../src/eog-window.c:3327
+#: ../src/eog-window.c:3529
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "�ਿੱਤਰ %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3751
msgid "_File"
msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3752
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3536
+#: ../src/eog-window.c:3753
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3754
msgid "_Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3755
msgid "_Go"
msgstr "�ਾ�(_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3756
msgid "_Tools"
msgstr "��ਲ(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3757
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3542
-msgid "_Open..."
-msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
+#: ../src/eog-window.c:3759
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)�"
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3760
msgid "Open a file"
msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/eog-window.c:3545
+#: ../src/eog-window.c:3762
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3763
msgid "Close window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3548
+#: ../src/eog-window.c:3765
msgid "T_oolbar"
msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
-#: ../src/eog-window.c:3549
+#: ../src/eog-window.c:3766
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲਬਾਰ ਸ�ਧ"
-#: ../src/eog-window.c:3551
+#: ../src/eog-window.c:3768
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
-#: ../src/eog-window.c:3552
+#: ../src/eog-window.c:3769
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� ਲ� ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
-#: ../src/eog-window.c:3554
+#: ../src/eog-window.c:3771
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3772
msgid "Help on this application"
msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ� ਮੱਦਦ"
-#: ../src/eog-window.c:3557 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3774 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3775
msgid "About this application"
msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3563
+#: ../src/eog-window.c:3780
msgid "_Toolbar"
msgstr "��ਲਬਾਰ(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3781
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../src/eog-window.c:3566
+#: ../src/eog-window.c:3783
msgid "_Statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3567
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../src/eog-window.c:3569
+#: ../src/eog-window.c:3786
msgid "_Image Collection"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨°(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3787
msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਬਾਹà©? ਦà©? ਦਿੱà¨? ਬਦਲà©?"
-#: ../src/eog-window.c:3572
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3790
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ-ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3579
+#: ../src/eog-window.c:3796
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?à©?ਣà©? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਵਿੱà¨? ਬਦਲਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/eog-window.c:3581
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Open _with"
msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_w)"
-#: ../src/eog-window.c:3582
+#: ../src/eog-window.c:3799
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/eog-window.c:3584
-msgid "Save _As..."
-msgstr "à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_A)..."
+#: ../src/eog-window.c:3801
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_A)â?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3802
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "à¨?à©?ਣà©? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਨà©?à©° ਵੱà¨?ਰà©? ਨਾà¨? ਨਾਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/eog-window.c:3588
-msgid "Setup the page properties for printing"
+#: ../src/eog-window.c:3805
+#| msgid "Setup the page properties for printing"
+msgid "Set up the page properties for printing"
msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਲ� ਪ��਼ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
-#: ../src/eog-window.c:3590
-msgid "_Print..."
-msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)..."
+#: ../src/eog-window.c:3807
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)�"
-#: ../src/eog-window.c:3591
+#: ../src/eog-window.c:3808
msgid "Print the selected image"
msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3593
+#: ../src/eog-window.c:3810
msgid "Prope_rties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_r)"
-#: ../src/eog-window.c:3594
+#: ../src/eog-window.c:3811
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਲ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ �ਤ� ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਵ���"
-#: ../src/eog-window.c:3596
+#: ../src/eog-window.c:3813
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3814
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਰ� ਬਦਲਾ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
-#: ../src/eog-window.c:3599
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "�ਿਤਿ�� ����(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3817
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਹਰ��਼�ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3602
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ����(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3603
+#: ../src/eog-window.c:3820
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਰ���ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3605
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ਸੱ�� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3823
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� ਸੱ�� ਪਾਸ� ��ੰਮਾ�"
-#: ../src/eog-window.c:3608
+#: ../src/eog-window.c:3825
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "�ੱਬ� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3609
+#: ../src/eog-window.c:3826
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� �ੱਬ� ��ੰਮਾ�"
-#: ../src/eog-window.c:3611
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3612
+#: ../src/eog-window.c:3829
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਾ�� ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3832
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "à¨?à©?ਣਿà¨? à¨?ਿੱਤਰ ਰੱਦà©? ਫà©?ਲਡਰ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/eog-window.c:3617 ../src/eog-window.c:3629 ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3834 ../src/eog-window.c:3846 ../src/eog-window.c:3849
msgid "_Zoom In"
msgstr "�਼�ਮ �ਨ(_Z)"
-#: ../src/eog-window.c:3618 ../src/eog-window.c:3630
+#: ../src/eog-window.c:3835 ../src/eog-window.c:3847
msgid "Enlarge the image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਵੱਡਾ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3620 ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3837 ../src/eog-window.c:3852
msgid "Zoom _Out"
msgstr "�਼�ਮ ���(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3633 ../src/eog-window.c:3636
+#: ../src/eog-window.c:3838 ../src/eog-window.c:3850 ../src/eog-window.c:3853
msgid "Shrink the image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ੰ���"
-#: ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3840
msgid "_Normal Size"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3624
+#: ../src/eog-window.c:3841
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ਸ ਦ� ਨਾਰਮਲ ਸਾ��਼ �ੱਤ� ਵ���"
-#: ../src/eog-window.c:3626
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Best _Fit"
msgstr "ਵਧ�� ਫਿੱ�(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3627
+#: ../src/eog-window.c:3844
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3644
-msgid "_Full Screen"
+#: ../src/eog-window.c:3861
+#| msgid "_Full Screen"
+msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3862
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿੱਤਰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ���"
-#: ../src/eog-window.c:3650 ../src/eog-window.c:3662
+#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3882
msgid "_Previous Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਪਿੱ��(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3868
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr " à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? ਪਿà¨?ਲà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3653
+#: ../src/eog-window.c:3870
msgid "_Next Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ੱ��(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3871
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? à¨?à¨?ਲà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3656 ../src/eog-window.c:3665
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3885
msgid "_First Image"
msgstr "ਪਹਿਲਾ� �ਿੱਤਰ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3874
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? ਪਹਿਲà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3659 ../src/eog-window.c:3668
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3888
msgid "_Last Image"
msgstr "��ਰ� �ਿੱਤਰ(_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3877
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? à¨?à¨?ਰà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3879
+#| msgid "Reload Image"
+msgid "_Random Image"
+msgstr "ਰਲਵਾ� �ਿੱਤਰ(_R)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3880
+#| msgid "Go to the next image of the collection"
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? ਰਲਵà©?à¨? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3894
msgid "_Slideshow"
msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼�(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3895
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "�ਿੱਤਰਾ� ਲ� �ੱ� ਸਲਾ�ਡ-ਸ਼� ਸ�ਾਰ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3741
+#: ../src/eog-window.c:3961
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱ��"
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3965
msgid "Next"
msgstr "�ੱ��"
-#: ../src/eog-window.c:3749
+#: ../src/eog-window.c:3969
msgid "Right"
msgstr "ਸੱ��"
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3972
msgid "Left"
msgstr "�ੱਬ�"
-#: ../src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3975
msgid "In"
msgstr "�ੰਦਰ"
-#: ../src/eog-window.c:3758
+#: ../src/eog-window.c:3978
msgid "Out"
msgstr "ਬਾਹਰ"
-#: ../src/eog-window.c:3761
+#: ../src/eog-window.c:3981
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../src/eog-window.c:3764
+#: ../src/eog-window.c:3984
msgid "Fit"
msgstr "ਫਿੱ�"
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3987
msgid "Collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨°"
-#: ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3990
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦ�"
@@ -1352,15 +1462,15 @@ msgstr "ਸਠ����ਵ�� �ਰ�(_t)"
msgid "_Deactivate All"
msgstr "ਸਠਡ�-����ਵ�� �ਰ�(_D)"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:831
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ(_P):"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:860
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
msgid "_About Plugin"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਬਾਰ�(_A)"
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:867
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
@@ -1373,7 +1483,8 @@ msgid "Disable image collection"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° à¨?ਯà©?à¨? à¨?ਰà©?"
#: ../src/main.c:65
-msgid "Open in slide show mode"
+#| msgid "Open in slide show mode"
+msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼� ਮ�ਡ '� ��ਲ�ਹ�"
#: ../src/main.c:67
@@ -1381,8 +1492,9 @@ msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਦ� ਬ�ਾ� ਨਵਾ� ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
#: ../src/main.c:69
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILEâ?¦]"
+msgstr "[FILEâ?¦]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
#: ../src/main.c:195
@@ -1394,6 +1506,24 @@ msgstr "ਪ�ਰ��� �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>ਵ�ਰਵਾ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b>"
+#~ msgstr "<b>��ਾ�:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਨਾ�:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>�ਿਸਮ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Width:</b>"
+#~ msgstr "<b>���ਾ�:</b>"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_A)..."
+
#~ msgid "Open with \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]