[totem] updating for Punjabi by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] updating for Punjabi by A S Alam
- Date: Mon, 15 Mar 2010 02:18:29 +0000 (UTC)
commit 249a95b738788c7b5356a83e61e45ade0972579e
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Mon Mar 15 07:48:02 2010 +0530
updating for Punjabi by A S Alam
po/pa.po | 697 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 356 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 0131f3d..16179e3 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the totem package.
#
# Punjab Linux Technology <punjablinux netscape net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-02 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 06:33+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 07:47+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
-msgstr "ਵ�ਡਿ�"
+msgstr "ਵਿਡ��"
#: ../data/properties.ui.h:23
msgid "Year:"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "ਸਾਲ:"
#: ../data/video-list.ui.h:1
msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ਵ�ਡਿ� ਪਲ��ਲਿਸ� '� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
+msgstr "ਵਿਡ�� ਪਲ��ਲਿਸ� '� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
@@ -223,85 +223,85 @@ msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� '� ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1633
+#: ../src/totem-object.c:1630
msgid "Movie Player"
msgstr "ਮ�ਵ� ਪਲ��ਰ"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ਵ�ਡਿ� �ਤ� �ਾਣ� �ਲਾ�"
+msgstr "ਵਿਡ�� �ਤ� �ਾਣ� �ਲਾ�"
#: ../data/totem.ui.h:1
msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps T1/�ੰ�ਰਾਨ�ੱ�/LAN"
+msgstr "੧.੫ Mbps T1/�ੰ�ਰਾਨ�ੱ�/LAN"
#: ../data/totem.ui.h:2
msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps ਡਿ�ਲl ISDN/DSL"
+msgstr "੧੧੨ Kbps ਡਿ�ਲl ISDN/DSL"
#: ../data/totem.ui.h:3
msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps ਮਾਡਮ"
+msgstr "੧੪.੪ Kbps ਮਾਡਮ"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:4
msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (���� ਸ�ਰ�ਨ)"
+msgstr "੧੬:੯ (���� ਸ�ਰ�ਨ)"
#: ../data/totem.ui.h:5
msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps ਮਾਡਮ"
+msgstr "੧੯.੨ Kbps ਮਾਡਮ"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:6
msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "੨.੧੧:੧ (DVB)"
#: ../data/totem.ui.h:7
msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps DSL/��ਬਲ"
+msgstr "੨੫੬ Kbps DSL/��ਬਲ"
#: ../data/totem.ui.h:8
msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps ਮਾਡਮ"
+msgstr "੨੮.੮ Kbps ਮਾਡਮ"
#: ../data/totem.ui.h:9
msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps ਮਾਡਮ"
+msgstr "੩੩.੬ Kbps ਮਾਡਮ"
#: ../data/totem.ui.h:10
msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps ਮਾਡਮ"
+msgstr "੩੪.੪ Kbps ਮਾਡਮ"
#: ../data/totem.ui.h:11
msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/��ਬਲ"
+msgstr "੩੮੪ Kbps DSL/��ਬਲ"
#: ../data/totem.ui.h:12
msgid "4-channel"
-msgstr "4-��ਨਲ"
+msgstr "੪-��ਨਲ"
#: ../data/totem.ui.h:13
msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1-��ਨਲ"
+msgstr "੪.੧-��ਨਲ"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:14
msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgstr "੪:੩ (TV)"
#: ../data/totem.ui.h:15
msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0-��ਨਲ"
+msgstr "੫.੦-��ਨਲ"
#: ../data/totem.ui.h:16
msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1-��ਨਲ"
+msgstr "੫.੧-��ਨਲ"
#: ../data/totem.ui.h:17
msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps DSL/��ਬਲ"
+msgstr "੫੧੨ Kbps DSL/��ਬਲ"
#: ../data/totem.ui.h:18
msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps ਮਾਡਮ/ISDN"
+msgstr "੫੬ Kbps ਮਾਡਮ/ISDN"
#: ../data/totem.ui.h:19
msgid "AC3 Passthrough"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "�ਦ�� �ਡ�� �ੱਲਦ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ�
msgid "Audio Output"
msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ�"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
msgid "Auto"
msgstr "���"
@@ -352,7 +352,6 @@ msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਫ�ਲਾ�ਣ ਲ� ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
#: ../data/totem.ui.h:32
-#| msgid "Configure Plugins"
msgid "Configure the application"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
@@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤ�(_s):"
msgid "Decrease volume"
msgstr "ਵਾਲ��ਮ ��ਾ�"
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Deinterlace"
msgstr "ਡ��ੰ�ਰਲ�ਸਿੰ�"
@@ -453,7 +452,6 @@ msgid "Play or pause the movie"
msgstr "ਫਿਲਮ ਨ�ੰ �ਲਾ� �ਾ� ਰ���"
#: ../data/totem.ui.h:59
-#| msgid "Play"
msgid "Playback"
msgstr "ਪਲ��ਬ��"
@@ -497,7 +495,7 @@ msgstr "�ਸਲ� ਵ�ਡਿ� ��ਾਰ �ੱਧਾ �ਰ�"
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "�ਸਲ� ਵ�ਡਿ� ਸਾ��਼ �ਰ�"
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "S_idebar"
msgstr "ਬਾਹ�(_i)"
@@ -509,11 +507,11 @@ msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ(_u)"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "ਸੰਤ�ਰਿਪਤ(_u):"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "ਦ�ਹਰਾ� ਢੰ� ਸ�ੱ�"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "ਰਲਵਾ� ਢੰ� ਸ�ੱ�"
@@ -521,23 +519,23 @@ msgstr "ਰਲਵਾ� ਢੰ� ਸ�ੱ�"
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "16:9 (ਵਾ�ਡਸ�ਰ�ਨ) ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਦਿ�"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:77
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11:1 (DVB) ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਦਿ�"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਦਿ�"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "���ਮ��ਿ� ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਦਿ�"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਵਰ� ਦਿ�"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Show _Controls"
msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ ਵ��ਾ�(_C)"
@@ -545,35 +543,35 @@ msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ ਵ��ਾ�(_C)"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "à¨?ਡà©?à¨? ਫਾà¨?ਲ à¨?ਲਾà¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ à¨?ਲਾà¨?(_v)"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Show controls"
msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ ਵ��ਾ�"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "ਬਾਹ� ਵ��ਾ� �ਾ� �ਹਲ�"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "ਰਲਵਾ� ਢੰ�(_l)"
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "ਪਿੱ�� �ੱਡ�(_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Skip _Forward"
msgstr "�ੱ�� �ੱਡ�(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Skip backwards"
msgstr "ਪਿੱ�� �ੱਡ�"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Skip forward"
msgstr "�ੱ�� �ੱਡ�"
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Square"
msgstr "ਵਰ�"
@@ -581,7 +579,7 @@ msgstr "ਵਰ�"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ��ਰ� ਸਥਿਤ� ਤ�� �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5283
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5708
msgid "Stereo"
msgstr "ਸ��ਰਿ�"
@@ -689,7 +687,7 @@ msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD ਮ�ਨ�"
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Deinterlace"
msgstr "ਡ��ੰ�ਰਲ�ਸਿੰ�(_D)"
@@ -753,7 +751,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "ਦ�ਹਰਾ� ਢੰ�(_R)"
@@ -778,14 +776,10 @@ msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-#| msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "�ਦ�� ��ਵਲ �ਡ�� ਹ� �ੱਲ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਨ�ੰ ����ਵ�� ਹ�ਣ ਦਿ�"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This "
-#| "is useful for monitor-powered speakers."
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
@@ -897,42 +891,34 @@ msgid "Shuffle mode"
msgstr "ਰਲਵ�� ਢੰ�"
#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Sound volume"
-msgstr "ਧ�ਨ� �ਵਾ�਼"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "�ਵਾ� ਵਾਲ��ਮ, ਫ�-ਸਦ�, 0 �ਤ� 100"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ �ੰ��ਡਿੰ�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "Subtitle font"
msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ ਫ���"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The brightness of the video"
msgstr "ਵ�ਡਿ� ਦ� �ਮ�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "The contrast of the video"
msgstr "ਵ�ਡਿ� ਦ� �ੰ�ਰ��ਸ�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid "The hue of the video"
msgstr "ਵà©?ਡਿà¨? à¨?à¨à¨¾"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
msgid "The saturation of the video"
msgstr "ਵ�ਡਿ� ਸੰਤ�ਲਨ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� �ਡ�� ���ਪ�ੱ� �ਿਸਮ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -945,35 +931,40 @@ msgstr ""
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "ਦਿੱ� ���ਲ�� ਸਥਾਪਨ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr "�� ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਹ�ਰਾ� ਤ�� �ੱਤ� ਰਹ�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr "�� ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਹ�ਰਾ� ਤ�� �ੱਤ� ਰਹਿਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "�� �ੱ� ਮ�ਵ� ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ���ਸ� ਸਬ-�ਾ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ���-ਲ�ਡ �ਰਨਾ ਹ�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#| msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "�� ��ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਬੰਦ �ਰਨ� ਹਨ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਦ� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵਿੱ� ਪਲੱ��ਨਾ� ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨਾ ਹ�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/totem.schemas.in.h:42
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "�� ਪਲ��-ਲਿਸ� �ੰ�ਣ ਲ� ਡ�ਬੱ� ਯ�� �ਰਨਾ ਹ�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+#: ../data/totem.schemas.in.h:43
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them."
@@ -1023,18 +1014,16 @@ msgstr "ਡ���ਮ��� URI 'Type=Link' ਵ�ਹ�ਾ ��ਾ�
msgid "Not a launchable item"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਯ�� ���ਮ ਨਹ��"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235, c-format
-#| msgid "File Format: %s"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#, c-format
msgid "File _Format: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ��(_F): %s"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
-#| msgid "All files"
msgid "All Files"
msgstr "ਸਠਫਾ�ਲਾ�"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
-#| msgid "Supported files"
msgid "All Supported Files"
msgstr "ਸਠਸਹਾ�� ਫਾ�ਲਾ�"
@@ -1057,9 +1046,8 @@ msgid ""
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"ਪਰà©?à¨?ਰਾਮ ਫਾà¨?ਲ ਫਾਰਮà©?à¨? ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ ਹà©?, à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? `%s' ਲà¨? ਵਰਤਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©?। ਯà¨?à©?ਨà©? "
-"ਬਣਾ� �ਿ �ਸ ਫਾ�ਲ ਲ� �ਾਣ�-ਪ�ਾਣ� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਵਰਤ�� �ਾ� ਲਿਸ� ਵਿੱ��� ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਦ� ��ਦ "
-"��ਣ �ਰ�।"
+"ਪਰà©?à¨?ਰਾਮ ਫਾà¨?ਲ ਫਾਰਮà©?à¨? ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ ਹà©?, à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? `%s' ਲà¨? ਵਰਤਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©?। ਯà¨?à©?ਨà©? ਬਣਾà¨? à¨?ਿ "
+"�ਸ ਫਾ�ਲ ਲ� �ਾਣ�-ਪ�ਾਣ� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਵਰਤ�� �ਾ� ਲਿਸ� ਵਿੱ��� ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਦ� ��ਦ ��ਣ �ਰ�।"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
msgid "File format not recognized"
@@ -1094,7 +1082,6 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ��ਣਾ� ਵ���"
#: ../src/totem-audio-preview.c:82
-#| msgid "Audio files"
msgid "Audio Preview"
msgstr "�ਡ�� �ਲ�"
@@ -1110,7 +1097,7 @@ msgstr "ਹ�ਣ� �ਲਾ�(_P)"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ �ਰ�"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:494
+#: ../src/totem-fullscreen.c:593
msgid "No File"
msgstr "��� ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
@@ -1127,21 +1114,21 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਬਰਾ��਼ਰ ਸੰਰ�ਿਤ ਨਹ��
msgid "Error launching URI"
msgstr "URI �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "�ੰ�ਰਫ�ਸ '%s' ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�। %s"
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:207
msgid "The file does not exist."
msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
+#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "ਪ�ਤਾਲ �ਰ� �ਿ ����ਮ ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:354
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1152,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ਨਵ�� ਦ���ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ "
"�ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1163,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ�ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� "
"ਲ� �ਨ� �ਰਨਲਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:362
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1173,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, 51 ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � 02110-1301, �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ "
"ਲਿ��।"
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:365
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
@@ -1183,117 +1170,112 @@ msgstr "����ਮ '� �ੱ� �ਪਵਾਦ ਹ�, �� �ਿ ਪ
msgid "None"
msgstr "��� ਨਹ��"
-#: ../src/totem-menu.c:837
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:894
#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ਡਿਸ� '%s' �ਲਾ�"
+#| msgid "Play Disc '%s'"
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr "�ਮ��਼ '%s' �ਲਾ�"
-#: ../src/totem-menu.c:840
+#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "�ੰਤਰ%d"
-#. translators: the index of the adapter
-#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:922
-#, c-format
-msgid "DVB Adapter %u"
-msgstr "DVB �ਡ�ਪ�ਰ %u"
-
-#. translators:
-#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
-#. * or
-#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:927
+#: ../src/totem-menu.c:976
#, c-format
-msgid "Watch TV on '%s'"
-msgstr "'%s' �ੱਤ� ��ਵ� ਵ���"
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "ਡਿਸ� '%s' �ਲਾ�"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1200
+#: ../src/totem-menu.c:1327
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਮ�ਵ� ਪਲ��ਰ"
-#: ../src/totem-menu.c:1204
+#: ../src/totem-menu.c:1331
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1114
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
"aalam users sf netPunjab Open Source Team\n"
"http://www.satluj.com"
-#: ../src/totem-menu.c:1213
+#: ../src/totem-menu.c:1340
msgid "Totem Website"
msgstr "����ਮ ਵ�ੱਬਸਾ��"
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1375
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
-#: ../src/totem-menu.c:1411
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "16:9 (Anamorphic) ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਦਿ�"
+#: ../src/totem-object.c:430
+#, c-format
+#| msgid "Totem Website"
+msgid "Totem %s"
+msgstr "����ਮ %s"
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
msgid "Playing"
msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "ਰ��ਿ�"
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
msgid "Paused"
msgstr "ਰ��ਿ�"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
+#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
#: ../src/totem-options.c:50
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
msgid "Play"
msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1622
+#: ../src/totem-statusbar.c:94 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
msgid "Stopped"
msgstr "ਰ��ਿ�"
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
+#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "����ਮ '%s' ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "à¨?à©?à¨?à©?ਮ à¨?ਹ ਮਾਧਿà¨?ਮ (%s) ਨà©?à©° à¨?ਲਾ ਨਹà©? ਸà¨?ਦਾ ਹà©?, à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ਿ à¨?ਸ ਨà©?à©° ਵਰਤਣ ਵਾਲà©? ਪਲੱà¨?à¨?ਨ ਮà©?à¨?à©?ਦ ਹà©?।"
-#: ../src/totem-object.c:1179
+#: ../src/totem-object.c:1199
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ�ਤਾਲ �ਰਨ� �ਾਹ�ਦ� ਹ� �ਿ ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ �ੰਦਰ ਹ� �ਤ� �ਹ ਠ�� ਤਰਾ� ਸੰਰ�ਿਤ ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1207
msgid "More information about media plugins"
msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲੱ��ਨ ਬਾਰ� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../src/totem-object.c:1188
+#: ../src/totem-object.c:1208
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਲ���ਦ�� ਪਲੱ��ਨ �ੰਸ�ਾਲ �ਰ� �ਤ� ����ਮ ਨ�ੰ �ਸ ਮਾਧਿ�ਮ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਮ��-�ਾਲ� �ਰ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1190
+#: ../src/totem-object.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1302,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"����ਮ �ਹ ਮਾਧਿ�ਮ (%s) ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ��ਿ �ਸ ��ਲ ਡਿਸ� ਤ�� ਪ��ਹਨ ਲ� ਢ�ੱ�ਵ�� ਪਲੱ��ਨ "
"ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1212
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1311,99 +1293,62 @@ msgstr ""
"����ਮ �ਹ ਮਾਧਿ�ਮ (%s) ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ��ਿ ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� ਪਲੱ��ਨ ਮ���ਦ "
"ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1196
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr "����ਮ ��ਵ� �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਿ�, �ਿ���ਿ ��� ��ਵ� �ਡਪ�ਰ ਮ���ਦ ਨਹ�� �ਾ� ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1197
-msgid "Please insert a supported TV adapter."
-msgstr "�ੱ� ਸਹਾ�� ��ਵ� �ਡਪ�ਰ ਲ�ਾ� ��।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1207
-msgid "More information about watching TV"
-msgstr "��ਵ� ਵ��ਣ ਬਾਰ� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲਵ�"
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr "����ਮ ਰਿਸ�ਵਰ �ਿ�ਨ �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ��ਨ� ਲਿਸ�ਿੰ� ��ੰਮ ਹ�।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr "�ੱ� ��ਨਲ ਲਿਸ� ਬਣਾ�ਣ ਵਾਸਤ� ਹਦਾ�ਤਾ� ਦ� ਪਾਲਨਾ �ਰ� ��।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1212
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr "����ਮ �ਹ ਮਾਧਿ�ਮ (%s) ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ��ਵ� �ੰਤਰ ਰ�ੱ�ਿ� ਹ��� ਹ�।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1213
-msgid "Please try again later."
-msgstr "ਬਾ�ਦ '� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1218
+#: ../src/totem-object.c:1215
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "����ਮ �ਹ ਮਾਧਿ�ਮ (%s) ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1219
+#: ../src/totem-object.c:1216
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਲ� ਹ�ਰ ਡਿਸ� ਪਾ� ��।"
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1251
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "����ਮ �ਹ ਡਿਸ� �ਲਾ�ਣ ਦ� ਯ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4050
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4177
msgid "No reason."
msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1269
+#: ../src/totem-object.c:1266
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "����ਮ �ਡ�� CD �ਲਾ�ਣ ਵਾਸਤ� ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1270
+#: ../src/totem-object.c:1267
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "�ੱ� ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ �ਾ� �ੱ� CD ��ਸ�ਾ��ਰ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ਹ CD �ਲਾ�ਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�"
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1757
msgid "No error message"
msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2141
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "����ਮ ਸਹਾ�ਤਾ �ੰਸ਼ ਨਹ�� ਵ��ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
+#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1413
msgid "An error occurred"
msgstr "�ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�"
-#: ../src/totem-object.c:3321
-msgid "TV signal lost"
-msgstr "TV ਸਿ�ਨਲ �ਤਮ"
-
-#: ../src/totem-object.c:3322
-msgid "Please verify your hardware setup."
-msgstr "�ਪਣਾ ਹਾਰਡਵ��ਰ ਸ�ੱ��ੱਪ �ਾ��� ��।"
-
-#: ../src/totem-object.c:3908 ../src/totem-object.c:3910
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ਪਿ�ਲਾ ��ਪ�ਰ/ਮ�ਵ�"
-#: ../src/totem-object.c:3916 ../src/totem-object.c:3918
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
msgid "Play / Pause"
msgstr "�ਲਾ� / ਵਿਰਾਮ"
-#: ../src/totem-object.c:3925 ../src/totem-object.c:3927
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "�ੱ�� ��ਪ�ਰ/ਮ�ਵ�"
-#: ../src/totem-object.c:4050
+#: ../src/totem-object.c:4052 ../src/totem-object.c:4054
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ"
+
+#: ../src/totem-object.c:4177
msgid "Totem could not startup."
msgstr "����ਮ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ� ਹ�।"
@@ -1449,11 +1394,11 @@ msgstr "�ਵਾ�਼ ��ੱਪ"
#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "ਪ�ਰ� ਪਰਦ� 'ਤ� ਬਦਲ�"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਲ� ਬਦਲ�"
#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ ਵ��ਾ�/�ਹਲ�"
+msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ ਵ���/�ਹਲ�"
#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Quit"
@@ -1480,56 +1425,56 @@ msgstr "ਲਵ�"
#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Playlist index"
-msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� ਤਤ�ਰਾ"
+msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� �ੰਡ��ਸ"
#: ../src/totem-options.c:68
msgid "Movies to play"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� ਮ�ਵ�"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:149
+#: ../src/totem-playlist.c:150
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ਸਾ����ਾਸ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:151
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 �ਡ�� (ਸ�ਰ�ਮ)"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:152
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 �ਡ�� (ਸ�ਰ�ਮ, DOS ਫਾਰਮ��)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:153
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML ਸਾ��� �ਰਨ ਯ�� ਪਲ��-ਲਿਸ�"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:356
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "�ਾ��ਲ %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:457
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "ਪਲà©?à¨?-ਲਿਸà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1030
msgid "Save Playlist"
msgstr "ਪਲà©?à¨?-ਲਿਸà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:142
msgid "Playlist"
msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ�"
-#: ../src/totem-playlist.c:1771
+#: ../src/totem-playlist.c:1854
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ਼�ਲ� '%s' ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਹ �ਰਾਬ ਹ� �� ਹ�।"
-#: ../src/totem-playlist.c:1772
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
msgid "Playlist error"
msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� �ਲਤ�"
@@ -1545,21 +1490,21 @@ msgstr ""
"�ੰ� �ਾਪਦਾ ਹ� �ਿ ਤ�ਸ�� ����ਮ ਨ�ੰ ਰਿਮ�� ਤ�� �ਲਾ ਰਹ� ਹ�।\n"
"à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਨà©?à©° ਯà©?à¨? à¨?ਰਨ ਦà©? ਪà©?ਸ਼à¨?à©? à¨?ਰਦà©? ਹà©??"
-#: ../src/totem-preferences.c:353
+#: ../src/totem-preferences.c:363
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ à¨?ਿਸਮ ਤਬਦà©?ਲ à¨?ਰਨ ਨà©?à©° ਪਰà¨à¨¾à¨µà©? ਹà©?ਣ ਲà¨? ਮà©?à©?-à¨?ਾਲà©? à¨?ਰਨਾ ਲਾà©?ਮà©? ਹà©?।"
-#: ../src/totem-preferences.c:437
+#: ../src/totem-preferences.c:447
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "à¨?ਹ ਤਬਦà©?ਲà©?à¨?à¨? à¨?à¨?ਲà©? ਫਿਲਮ à¨?ਾà¨? à¨?à©?à¨?à©?ਮ ਦà©? ਮà©?à©? à¨?ਾਲà©? ਹà©?ਣ ਤà©? ਹà©? ਪਰà¨à¨¾à¨µà©? ਹà©? ਸà¨?ਦà©?à¨?à¨? ਹਨ।"
-#: ../src/totem-preferences.c:532
+#: ../src/totem-preferences.c:542
msgid "Preferences"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
-#: ../src/totem-preferences.c:692
+#: ../src/totem-preferences.c:702
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ ਫ��� ��ਣ�"
@@ -1569,45 +1514,45 @@ msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ ਫ��� ��ਣ�"
msgid "Audio/Video"
msgstr "�ਡ��/ਵ�ਡਿ�"
-#: ../src/totem-statusbar.c:95
+#: ../src/totem-statusbar.c:89
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:117
+#: ../src/totem-statusbar.c:111
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (ਸ�ਰ�ਮਿੰ�)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:118 ../src/totem-time-label.c:65
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:121 ../src/totem-time-label.c:68
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "%s / %s ���"
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
+#: ../src/totem-statusbar.c:215
msgid "Buffering"
msgstr "ਬਫ਼ਰ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:232
+#: ../src/totem-statusbar.c:226
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:301
+#: ../src/totem-statusbar.c:295
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:306
+#: ../src/totem-statusbar.c:300
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1760,7 +1705,7 @@ msgstr "��� ਵ�ਡਿ� URI ਨਹ��"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1771,15 +1716,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
msgid "Filename"
msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ�"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
msgid "Resolution"
msgstr "ਰ��਼�ਲ�ਸ਼ਨ"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
msgid "Duration"
msgstr "�ੰਤਰਾਲ"
@@ -1807,7 +1752,7 @@ msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ ਫਾ�ਲਾ�"
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "���ਸ� ਸਬ-�ਾ��ਲ ��ਣ�"
-#: ../src/totem-uri.c:616
+#: ../src/totem-uri.c:617
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "ਮ�ਵ� �ਾ� ਪਲ��-ਲਿਸ� ��ਣ�"
@@ -1815,26 +1760,26 @@ msgstr "ਮ�ਵ� �ਾ� ਪਲ��-ਲਿਸ� ��ਣ�"
msgid "Could not open link"
msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
+#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:647
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1800
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "����ਮ ਮ�ਵ� ਪਲ��ਰ"
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2226
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "ਥਰਿੱਡ-ਸ�ਰੱ�ਿ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:152
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ ਦ� �ੰਸ�ਾਲ ਦ� ਪ�ਤਾਲ ਹ�। ����ਮ ਹ�ਣ ਬੰਦ ਹ� ਰਿਹਾ ਹ�।"
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:143
+#: ../src/totem.c:160
msgid "- Play movies and songs"
msgstr " - ਮ�ਵ� �ਤ� �ਾਣ� �ਲਾ�"
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1843,27 +1788,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਪ�ਰ��� �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣ� ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ ਵਾਸਤ� '%s --help' �ਲਾ�।\n"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "����ਮ ਸੰਰ�ਨਾ �ੰ�ਣ ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:186
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "�ਹ ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ �ਨ�ਮ ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1729
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਵਲ�� ਪਾਸਵਰਡ ਮੰ�ਿ� �ਿ�"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2902
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2906
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "�ਡ�� �ਰ�� #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2934
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2938
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "ਸਬ�ਾ��ਲ #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1871,15 +1820,15 @@ msgstr ""
"ਲà©?à©?à©?ਦà©?à¨? à¨?ਡà©?à¨? à¨?à¨?à¨?ਪà©?ੱà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? ਹà©?। à¨?ਿਰਪਾ à¨?ਰà¨?à©? ਬਹà©?-ਰੰà¨? ਸਿਸà¨?ਮ à¨?à©?ਣà¨?ਾਰ ਵਿੱà¨? ਹà©?ਰ à¨?ਡà©?à¨? à¨?à¨?à¨?ਪà©?ੱà¨? ਦà©? "
"��ਣ �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3347
msgid "Location not found."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਨਹ�� ਮਿਲਿ� ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3351
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�; ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3362
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1888,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ� ਨ�ੰ ਹ�ਰ �ਾਰ� ਰਾਹ�� ਵਰਤਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� ਹ�ਰ ਵ�ਡਿ� �ਾਰ� ਬੰਦ �ਰ� �ਾ� "
"ਬਹ�-ਰੰ� ਸਿਸ�ਮ ��ਣ�ਾਰ '��� ਹ�ਰ ਵ�ਡਿ� ���-ਪ�ੱ� ਦ� ��ਣ �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1898,13 +1847,13 @@ msgstr ""
"�ਡ�� ���-ਪ�ੱ� ਦ� ��ਣ �ਰ�। ਤ�ਸ�� �ੱ� ਸਾ��ਡ ਸਰਵਰ ਦ� ਵਰਤ�� ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3386
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "�ਹ ਮ�ਵ� ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਲ� %s ਪਲੱ��ਨ ਦ� ਲ�� ਹ�, �� �ਿ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3393
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1916,33 +1865,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3418
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"�ਹ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� �ਲਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਹ ਨ�ੰ ਪਹਿਲਾ� ਡਿਸ� �ੱਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨ ਦ� "
"��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3490
msgid "Media file could not be played."
msgstr "ਮ�ਡਿ� ਫਾ�ਲ �ਲਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5279
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5704
msgid "Surround"
msgstr "ਸਰਾ��ਡਿੰ�"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5706
msgid "Mono"
msgstr "ਮ�ਨ�"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5628
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6053
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "��-ਸ��ਰਮਰ ਦਾ ਬਹ�ਤ ਹ� ਪ�ਰਾਣਾ ਵਰ�ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5635
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6060
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "ਮ�ਡਿ� ਵ�ਡਿ� ਸ�ਰ�ਮ ਲ� ��� ਸਹਿਯ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6096
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6590
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1950,8 +1899,8 @@ msgstr ""
"GStreamer �ੱਲਣ ��ਾ� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਪਣ� ��-ਸ�ਰ�ਮਰ �ੰਸ�ਰਫ�ਸ �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� "
"�ਾ�� �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6223
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6874
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1959,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ� ��ਲਣ ਲ� ਫ�ਲ ਹ���। �ਹ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� ਬਹ�-ਰੰ� ਸਿਸ�ਮ "
"��ਣ�ਾਰ '��� ਹ�ਰ ਵ�ਡਿ� ���-ਪ�ੱ� ਦ� ��ਣ �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6235
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6751
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1968,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"ਵà©?ਡਿà¨? à¨?à¨?à¨?ਪà©?ੱà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? à¨?ਾ ਸà¨?à©? ਹà©?। ਤà©?ਹਾਨà©?à©° ਹà©?ਰ à¨?à©?-ਸà¨?ਰà©?ਮਰ ਪਲੱà¨?à¨?ਨ ਦà©? à¨?à©?ਣ à¨?ਰਨà©? à¨?ਾਹà©?ਦà©? ਹà©? à¨?ਾà¨? "
"ਬਹ�-ਰੰ� ਸਿਸ�ਮ ��ਣ�ਾਰ ਵਿੱ� ਹ�ਰ ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ� ਦ� ��ਣ �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6270
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6786
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1978,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ �ੱਲਦਾ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� ਬਹ�-ਰੰ� ਸਿਸ�ਮ ��ਣ�ਾਰ '��� ਹ�ਰ �ਡ�� ���-ਪ�ੱ� ਦ� ��ਣ "
"�ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6806
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2162,8 +2111,11 @@ msgid "D-Bus Service"
msgstr "D-ਬੱਸ ਸਰਵਿਸ"
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+#| "subsystem."
msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?ੱਲ ਰਹà©? ਮà©?ਵà©? ਲà¨? ਨà©?à¨?à©?ਫਿà¨?à©?ਸ਼ਨ ਡà©?-ਬੱਸ ਸਬ-ਸਿਸà¨?ਮ ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? ਪਲੱà¨?à¨?ਨ ਹà©?।"
@@ -2253,19 +2205,21 @@ msgid "Latest Releases"
msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਰ�ਲਿ�਼"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve"
-msgstr "ਲ�ਣ ਲ� �ਲਬਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ�(_r)"
+#| msgid "Number of albums to _retrieve"
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
+msgstr "ਲ�ਣ ਲ� �ਲਬਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ�(_r):"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
msgid "Popular"
msgstr "ਪਾਪ�ਲਰ"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format"
-msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਡ�� ਫਾਰਮ��(_f)"
+#| msgid "Preferred audio _format"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਡ�� ਫਾਰਮ��(_f):"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "��� ਨਤ���"
@@ -2287,34 +2241,34 @@ msgstr "�ਾਮ��ਡ� �ੱਤ� �ਰ���ਿਵ �ਾਮ�਼
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪਾ�ਥਨ simplejson ਮ�ਡ��ਲ �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�।"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ: %s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "ਧ�ਨ: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "�ਾਰ� ��ਤਾ: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "ਲਾ�ਸ��ਸ: %s"
@@ -2322,30 +2276,30 @@ msgstr "ਲਾ�ਸ��ਸ: %s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "�ਲਬਮ: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "�ੰਤਰਾਲ: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
msgid "Fetching albums, please wait..."
msgstr "�ਲਬਮ ਲ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ, �ਡ��� ��..."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
msgid "An error occurred while fetching albums."
msgstr "�ਲਬਮ ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2354,20 +2308,20 @@ msgstr ""
"�ਾਮ��ਡ� ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।\n"
"%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "à¨?ਾਮà©?à¨?ਡà©? ਸਰਵਰ ਨà©? à¨?à©?ਡ %s à¨à©?à¨?ਿà¨?।"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2378,7 +2332,7 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
msgid "en"
msgstr "en"
@@ -2411,13 +2365,14 @@ msgid "MythTV LiveTV"
msgstr "MythTV LiveTV"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>à¨à¨¾à¨¶à¨¾</b>"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "ਮ�ਵ� ਸਬ-�ਾ��ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+#| msgid "_Languages"
+msgid "Language"
+msgstr "à¨à¨¾à¨¶à¨¾"
+
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
msgid "Subtitle _language:"
msgstr "ਸਬ-à¨?ਾà¨?à¨?ਲ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾(_l):"
@@ -2465,19 +2420,19 @@ msgstr "ਫਾਰਮ��"
msgid "Rating"
msgstr "ਰ��ਿੰ�"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
msgid "_Download Movie Subtitles..."
msgstr "ਮ�ਵ� ਸਬ-�ਾ��ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_D)..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "�ਪਨ-ਸਬ-�ਾ��ਲ ਤ�� ਮ�ਵ� ਸਬ-�ਾ��ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ�"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
msgid "Searching subtitles..."
msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ ��� �ਾਰ�..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
msgid "Downloading the subtitles..."
msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ..."
@@ -2526,20 +2481,24 @@ msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ �ਰ�"
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਪਲ��-ਲਿਸ� HTTP ਰਾਹ�� ਸਾ��� �ਰ�"
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਨਾ�(_N):"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#| "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#| "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
msgid ""
-"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
msgstr ""
-"<small>ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਪਲ��ਲਿਸ� ਸਰਵਿਸ ਦਾ �ਲਾਨ �ਰਨ ਲ� ਨਾ� ਹ�।\n"
+"ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਪਲ��ਲਿਸ� ਸਰਵਿਸ ਦਾ �ਲਾਨ �ਰਨ ਲ� ਨਾ� ਹ�।\n"
"ਲਾ�ਨ <b>%u</b> ਦ��� ਸਠਮ���ਦ���� ਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡ� ਨਾਲ ਨਾ� ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ �ਤ�\n"
-"<b>%h</b> ਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਹ�ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਬਦਲਿ� �ਾਵ��ਾ।</small>"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਨਾ�(_N):"
+"<b>%h</b> ਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਹ�ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਬਦਲਿ� �ਾਵ��ਾ।"
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
@@ -2555,7 +2514,7 @@ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�:"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ� ���ਾ� (ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�):"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ���ਾ� (ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�):"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "Save in _folder:"
@@ -2566,7 +2525,6 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-#| msgid "Service _Name:"
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾ�(_N):"
@@ -2576,15 +2534,18 @@ msgstr "ਨਾ�(_N):"
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
msgid "Save Gallery"
msgstr "à¨?à©?ਲਰà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
#, c-format
-msgid "Screenshot%d.jpg"
-msgstr "Screenshot%d.jpg"
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "��ਲਰ�-%s-%d.jpg"
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2606,19 +2567,20 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਨ-ਸ਼ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
+#| msgid "Screenshot%d.png"
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ�-%s-%d.png"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "����ਮ �ਸ ਵ�ਡਿ� ਦ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ� ਹ�।"
+msgstr "����ਮ �ਸ ਵਿਡ�� ਦ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ� ਹ�।"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "�ਹ ��� ਹ��� ਨਹ�� ਹ�; �ਿਰਪਾ �ਰ�� �ੱ� ਬੱ� ਰਿਪ�ਰ� ਦਿ�।"
+msgstr "�ਹ ��� ਹ��� ਨਹ�� ਹ�; �ੱ� ਬੱ� ਰਿਪ�ਰ� ਦਿ�।"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
msgid "Take _Screenshot..."
@@ -2661,17 +2623,23 @@ msgid "seconds"
msgstr "ਸ�ਿੰ�"
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
#, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਲ� ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
+#| msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
+msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+msgstr "%s ਲ� ਨਾ� �ਤ� ਥੰਮਨ�ਲ ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
msgid "File Error"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਲਤ�"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#| msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr "�ਰ��ਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
msgid "No results"
msgstr "��� ਨਤ��ਾ ਨਹ��"
@@ -2680,14 +2648,14 @@ msgstr "��� ਨਤ��ਾ ਨਹ��"
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "%i - %i ਮ�ਲ %i ਵਿੱ��� ਵ�� ਰਹ� ਹ�।"
msgstr[1] "%i - %i ਮ�ਲ %i ਵਿੱ��� ਵ�� ਰਹ� ਹ�।"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
msgid "Page"
msgstr "ਪ��਼"
@@ -2748,12 +2716,12 @@ msgstr "ਵ�ਡਿ� URI ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "ਵ�ਡਿ� ਲ� ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
@@ -2762,65 +2730,53 @@ msgstr ""
"ਵਰ�ਨ ਵਰਤ ਰਹ� ਹ�।"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
msgstr "��� ਨਤ��� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਵ�ਡਿ� ਲ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੱ� ਵ�ਡਿ� ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "ਹ�ਰ ਵ�ਡਿ� ਲ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
msgid "No URI to play"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� URI ਨਹ��"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "����ਮ '%s' ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1052
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1103
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "%s ਵਾਸਤ� ਪਲੱ��ਨ ਬਰਾ��਼ਰ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1108
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "����ਮ �ਲ�ਾਰਾ ਪਲੱ��ਨ"
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "����ਮ ਪਲੱ��ਨ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2119
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "��� ਪਲ��-ਲਿਸ� ਨਹ�� �ਾ� �ਾਲ� ਹ�"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
-#| msgid "Totem Browser Plugin"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2210
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "ਮ�ਵ� ਬਰਾ��਼ਰ ਪਲੱ��ਨ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2226
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ �ੰਸ�ਾਲ ਪ�ਤਾਲ ਹ��। ����ਮ ਪਲੱ��ਨ ਹ�ਣ ਬੰਦ ਹ�ਵ���।"
@@ -2871,6 +2827,65 @@ msgstr ""
"�ਰ��ਾ। �� ਤ�ਸ�� GConf ਵੱ� ਡ�ਬੱ�ਰ ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਨਾ ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਹ��� ਤਾ� �ਹ ਡਿਫਾਲ� ਪਾਸਵਰਡ "
"('totem') ਵਰਤ��ਾ।"
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "ਧ�ਨ� �ਵਾ�਼"
+
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "�ਵਾ� ਵਾਲ��ਮ, ਫ�-ਸਦ�, 0 �ਤ� 100"
+
+#~ msgid "DVB Adapter %u"
+#~ msgstr "DVB �ਡ�ਪ�ਰ %u"
+
+#~ msgid "Watch TV on '%s'"
+#~ msgstr "'%s' �ੱਤ� ��ਵ� ਵ���"
+
+#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+#~ msgstr "16:9 (Anamorphic) ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਦਿ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+#~ "supported."
+#~ msgstr "����ਮ ��ਵ� �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਿ�, �ਿ���ਿ ��� ��ਵ� �ਡਪ�ਰ ਮ���ਦ ਨਹ�� �ਾ� ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
+#~ msgstr "�ੱ� ਸਹਾ�� ��ਵ� �ਡਪ�ਰ ਲ�ਾ� ��।"
+
+#~ msgid "More information about watching TV"
+#~ msgstr "��ਵ� ਵ��ਣ ਬਾਰ� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲਵ�"
+
+#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+#~ msgstr "����ਮ ਰਿਸ�ਵਰ �ਿ�ਨ �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ��ਨ� ਲਿਸ�ਿੰ� ��ੰਮ ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+#~ "listing."
+#~ msgstr "�ੱ� ��ਨਲ ਲਿਸ� ਬਣਾ�ਣ ਵਾਸਤ� ਹਦਾ�ਤਾ� ਦ� ਪਾਲਨਾ �ਰ� ��।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+#~ msgstr "����ਮ �ਹ ਮਾਧਿ�ਮ (%s) ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ��ਵ� �ੰਤਰ ਰ�ੱ�ਿ� ਹ��� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Please try again later."
+#~ msgstr "ਬਾ�ਦ '� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
+
+#~ msgid "TV signal lost"
+#~ msgstr "TV ਸਿ�ਨਲ �ਤਮ"
+
+#~ msgid "Please verify your hardware setup."
+#~ msgstr "�ਪਣਾ ਹਾਰਡਵ��ਰ ਸ�ੱ��ੱਪ �ਾ��� ��।"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>à¨à¨¾à¨¶à¨¾</b>"
+
+#~ msgid "Screenshot%d.jpg"
+#~ msgstr "Screenshot%d.jpg"
+
+#~ msgid "Totem could not play '%s'"
+#~ msgstr "����ਮ '%s' ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "The Totem plugin could not be started."
+#~ msgstr "����ਮ ਪਲੱ��ਨ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।"
+
#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
#~ msgstr "�ਦ�� ��ਵਲ �ਡ�� ਹ� �ੱਲ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਨ�ੰ ����ਵ�� ਹ�ਣ ਦਿ�(_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]