[gimp/gimp-2-6] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-6] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 15 Mar 2010 10:32:27 +0000 (UTC)
commit 5c520cf3466a0185e7941f756d339023b0f1e629
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Mon Mar 15 11:31:10 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 905 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 455 insertions(+), 450 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ec2f41b..9ff94b3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,10 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-09 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-23 23:46+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 08:09+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ne pokaži zagonskega okna"
#: ../app/main.c:189
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vtiÄ?niki"
+msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vstavki"
#: ../app/main.c:194
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
-#: ../app/sanity.c:342
+#: ../app/sanity.c:365
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosimo, preverite vrednost okoljske spremenljivke G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:361
+#: ../app/sanity.c:384
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -239,9 +239,9 @@ msgstr "Urejevalnik Ä?opiÄ?a"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:104
-#: ../app/core/gimp.c:828
+#: ../app/core/gimp.c:838
#: ../app/dialogs/dialogs.c:157
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Brushes"
msgstr "Ä?opiÄ?i"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Sidranje omogoÄ?eno"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:137
#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
msgid "Document History"
msgstr "Zgodovina dokumenta"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Datoteka"
#: ../app/actions/actions.c:152
#: ../app/dialogs/dialogs.c:165
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
@@ -330,9 +330,9 @@ msgstr "Urejevalnik prelivov"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:158
-#: ../app/core/gimp.c:840
+#: ../app/core/gimp.c:850
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradients"
msgstr "Prelivi"
@@ -367,24 +367,24 @@ msgstr "Urejevalnik palet"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:176
-#: ../app/core/gimp.c:836
+#: ../app/core/gimp.c:846
#: ../app/dialogs/dialogs.c:163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:179
-#: ../app/core/gimp.c:832
+#: ../app/core/gimp.c:842
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorci"
#: ../app/actions/actions.c:182
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Plug-Ins"
-msgstr "VtiÄ?niki"
+msgstr "Vstavki"
#: ../app/actions/actions.c:185
#: ../app/core/core-enums.c:860
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Izberi"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:194
-#: ../app/core/gimp.c:849
+#: ../app/core/gimp.c:859
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
@@ -414,8 +414,8 @@ msgstr "Urejevalnik besedila"
#: ../app/actions/actions.c:200
#: ../app/dialogs/dialogs.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
-#: ../app/gui/gui.c:423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/gui/gui.c:429
msgid "Tool Options"
msgstr "Možnosti orodja"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Barva novega kanala"
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:567
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
@@ -780,13 +780,13 @@ msgid "_Tool"
msgstr "_Orodje"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "_Brush"
msgstr "_Ä?opiÄ?"
#: ../app/actions/context-actions.c:52
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzorec"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "_Paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:54
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "_Gradient"
msgstr "_Preliv"
@@ -860,16 +860,16 @@ msgid "Sample Merged"
msgstr "VzorÄ?i spojeno"
#: ../app/actions/data-commands.c:107
-#: ../app/actions/documents-commands.c:342
-#: ../app/actions/file-commands.c:181
+#: ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:184
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:520
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "_O programu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
-#: ../app/gui/gui.c:473
+#: ../app/gui/gui.c:479
msgid "About GIMP"
msgstr "O programu GIMP"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Shrani to sliko in zapri njeno okno"
#: ../app/actions/file-commands.c:104
-#: ../app/actions/file-commands.c:450
+#: ../app/actions/file-commands.c:456
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
msgid "Open Image"
msgstr "Odpri sliko"
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Odpri sliko"
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Odpri sliko kot plasti"
-#: ../app/actions/file-commands.c:260
+#: ../app/actions/file-commands.c:266
msgid "Saving canceled"
msgstr "Shranjevanje preklicano"
-#: ../app/actions/file-commands.c:269
+#: ../app/actions/file-commands.c:275
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
#, c-format
@@ -1930,49 +1930,49 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-commands.c:294
+#: ../app/actions/file-commands.c:300
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nobenih sprememb ni potrebno shraniti"
-#: ../app/actions/file-commands.c:301
+#: ../app/actions/file-commands.c:307
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../app/actions/file-commands.c:307
+#: ../app/actions/file-commands.c:313
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Shrani kopijo slike"
-#: ../app/actions/file-commands.c:327
+#: ../app/actions/file-commands.c:333
msgid "Create New Template"
msgstr "Ustvari novo predlogo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:331
+#: ../app/actions/file-commands.c:337
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Vnesite ime za predlogo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:357
+#: ../app/actions/file-commands.c:363
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Povrnitev ni uspela. Nobena datoteka ni povezana s to sliko."
-#: ../app/actions/file-commands.c:370
+#: ../app/actions/file-commands.c:376
msgid "Revert Image"
msgstr "Povrni sliko"
-#: ../app/actions/file-commands.c:396
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Želite povrniti '%s' v '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:408
msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
msgstr "S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe in podatke za razveljavitve."
-#: ../app/actions/file-commands.c:557
+#: ../app/actions/file-commands.c:563
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(neimenovana predloga)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:605
+#: ../app/actions/file-commands.c:611
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Rotating"
msgstr "Sukanje ..."
#: ../app/actions/image-commands.c:408
-#: ../app/actions/layers-commands.c:639
+#: ../app/actions/layers-commands.c:642
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna izbira prazna."
@@ -2630,14 +2630,14 @@ msgstr "Spremeni merilo slike"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:658
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1101
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758
#: ../app/pdb/image-cmds.c:405
#: ../app/pdb/image-cmds.c:441
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:289
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:292
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling"
@@ -3033,54 +3033,54 @@ msgstr "Izberi plast pod trenutno plastjo"
msgid "Set Opacity"
msgstr "Nastavi prekrivost"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:204
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Lastnosti plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:207
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:249
-#: ../app/actions/layers-commands.c:251
-#: ../app/actions/layers-commands.c:319
-#: ../app/actions/layers-commands.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/actions/layers-commands.c:324
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
msgid "New Layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Ustvari novo plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:352
+#: ../app/actions/layers-commands.c:355
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:571
+#: ../app/actions/layers-commands.c:574
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Nastavi mere robov plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:612
+#: ../app/actions/layers-commands.c:615
#: ../app/core/gimplayer.c:251
msgid "Scale Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:649
+#: ../app/actions/layers-commands.c:652
msgid "Crop Layer"
msgstr "Obreži plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:788
+#: ../app/actions/layers-commands.c:791
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Maska plasti v izbor"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1036
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Najprej, prosim, izberite kanal"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1044
-#: ../app/core/gimplayer.c:1282
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1047
+#: ../app/core/gimplayer.c:1283
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i _hitro masko"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1158
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i hitro masko"
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Mehka svetloba"
#: ../app/base/base-enums.c:131
msgid "Grain extract"
-msgstr "IzluÅ¡Ä?i zrnatost"
+msgstr "IzloÄ?i zrnatost"
#: ../app/base/base-enums.c:132
msgid "Grain merge"
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "belo"
#. Transparency
#: ../app/core/core-enums.c:250
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Transparency"
msgstr "prosojnostjo"
@@ -5128,12 +5128,12 @@ msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: ../app/core/core-enums.c:472
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: ../app/core/core-enums.c:473
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Vertical"
msgstr "NavpiÄ?no"
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
#: ../app/core/core-enums.c:882
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:160
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "Preoblikuj"
#: ../app/core/core-enums.c:884
#: ../app/core/core-enums.c:927
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
msgid "Paint"
msgstr "Barva"
@@ -5610,32 +5610,32 @@ msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Mape '%s' ni mogoÄ?e ustvariti: %s"
-#: ../app/core/gimp.c:533
+#: ../app/core/gimp.c:543
msgid "Initialization"
msgstr "Inicializacija"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:608
+#: ../app/core/gimp.c:618
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Notranje procedure"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:824
+#: ../app/core/gimp.c:834
msgid "Looking for data files"
msgstr "Iskanje podatkovnih datotek"
-#: ../app/core/gimp.c:824
+#: ../app/core/gimp.c:834
msgid "Parasites"
msgstr "Zajedalci"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:844
+#: ../app/core/gimp.c:854
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Pisave (to lahko traja dlje Ä?asa)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:853
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/core/gimp.c:863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Modules"
msgstr "Gradniki"
@@ -5812,7 +5812,7 @@ msgid "Rotate Channel"
msgstr "Zasukaj kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
msgid "Transform Channel"
msgstr "Preoblikuj kanal"
@@ -5922,12 +5922,12 @@ msgstr ""
msgid "Blend"
msgstr "Zlij"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
msgid "Brightness_Contrast"
msgstr "Svetlost-_kontrast"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:82
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Svetlost-kontrast"
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "IzenaÄ?i"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "IzluÅ¡Ä?enje ospredja"
+msgstr "IzloÄ?anje ospredja"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
@@ -5982,8 +5982,8 @@ msgstr "Obarvanost-nasiÄ?enost"
msgid "Hue_Saturation"
msgstr "Obarvanost-_nasiÄ?enost"
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:55
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:63
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
@@ -6013,24 +6013,24 @@ msgstr "Upodobi potezo"
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884
#: ../app/core/gimplayer.c:255
msgid "Transform Layer"
msgstr "Preoblikuj plast"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Dodaj navpiÄ?no vodilo"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
msgid "Remove Guide"
msgstr "Odstrani vodilo"
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Spusti pot na dno"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:528
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -6455,8 +6455,8 @@ msgid "Rename Layer"
msgstr "Preimenuj plast"
#: ../app/core/gimplayer.c:250
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:434
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473
msgid "Move Layer"
msgstr "Premakni plast"
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgid "Rotate Layer"
msgstr "Zasukaj plast"
#: ../app/core/gimplayer.c:405
-#: ../app/core/gimplayer.c:1329
+#: ../app/core/gimplayer.c:1330
#: ../app/core/gimplayermask.c:208
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -6488,38 +6488,38 @@ msgstr ""
"PlavajoÄ?i izbor\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1265
+#: ../app/core/gimplayer.c:1266
#, c-format
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Maske plasti ni mogoÄ?e dodati, ker jo plast že ima."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1276
+#: ../app/core/gimplayer.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maske drugaÄ?nih mer, kot so mere plasti, ni mogoÄ?e dodati."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1384
+#: ../app/core/gimplayer.c:1385
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Prenesi alfo v masko"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1556
+#: ../app/core/gimplayer.c:1557
#: ../app/core/gimplayermask.c:235
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1557
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1669
+#: ../app/core/gimplayer.c:1670
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1723
+#: ../app/core/gimplayer.c:1724
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstrani kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1745
+#: ../app/core/gimplayer.c:1746
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Plast na velikost slike"
@@ -6699,10 +6699,10 @@ msgid "pixel"
msgstr "slikovna toÄ?ka"
#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104
#: ../app/tools/gimppainttool.c:615
msgid "pixels"
msgstr "slikovnih toÄ?k"
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti v barvno paleto z veÄ? kot 256 barvami."
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184
-#: ../app/gui/gui.c:158
+#: ../app/gui/gui.c:161
#: ../app/gui/gui-message.c:148
msgid "GIMP Message"
msgstr "SporoÄ?ilo GIMP"
@@ -6971,21 +6971,21 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Ustvari novo sliko"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
msgid "_Template:"
msgstr "_Predloga:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Potrdite velikost slike"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Ustvariti želite sliko velikosti %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:324
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
#, c-format
msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr "Slika izbrane velikosti bi zasedla veÄ? pomnilnika, kot je najveÄ? dovoljeno glede na nastavitev \"NajveÄ?ja velikost slike\" v pogovornem oknu \"Nastavitve\" (trenutno nastavljeno na %s)."
@@ -7059,12 +7059,12 @@ msgstr "_Ime plasti:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1062
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065
msgid "Width:"
msgstr "Å irina:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
@@ -7252,754 +7252,754 @@ msgstr "ResniÄ?no želite ponastaviti vse možnosti na privzete vrednosti?"
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe uÄ?inkovale:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Nastavi vhodne naprave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Tipke za bližnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrani vse tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "ResniÄ?no želite odstraniti vse tipke za bližnjice iz vseh menijev?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
msgid "Show _menubar"
msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show _rulers"
msgstr "Pokaži _merila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Pokaži _drsnike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Pokaži vrstico s_tanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Show s_election"
msgstr "Pokaži _izbiro"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Pokaži meje pla_sti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Show _guides"
msgstr "Pokaži _vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
msgid "Show gri_d"
msgstr "Pokaži mre_žo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "NaÄ?in _zapolnjevanja platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izberite želeno barvo za zapolnjevanje platna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Poraba virov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Najmanjše število ravni _razveljavitev:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "NajveÄ? po_mnilnika za razveljavitve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "NajveÄ?ja velikost _nove slike:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Å tevilo uporabljenih _procesorjev:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "SliÄ?ice za predogled"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Velikost _sliÄ?ic za predogled:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "NajveÄ?ja velikost _datoteke sliÄ?ic za predogled:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "Saving Images"
msgstr "Shranjevanje slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "_Zahtevaj potrditev zapiranja neshranjenih slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "Previews"
msgstr "Predogledi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_OmogoÄ?i predoglede plasti in kanalov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
msgstr "Pokaži _podÄ?rtaje v menijih (tipke za bližnjice)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Uporabi _dinamiÄ?ne tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Shrani bližnjice ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Shrani bližnjice _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
msgid "Select Theme"
msgstr "Izberi temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Help System"
msgstr "Sistem pomoÄ?i"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Pokaži _nasvete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Pokaži _gumbe pomoÄ?i"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
msgid "Use the online version"
msgstr "Uporabi spletno razliÄ?ico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Uporabi nameÅ¡Ä?eno kopijo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User manual:"
msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik je nameÅ¡Ä?en na raÄ?unalnik."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik ni nameÅ¡Ä?en na raÄ?unalnik."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoÄ?i"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoÄ?i:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "Web Browser"
msgstr "Spletni brskalnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
msgid "_Web browser to use:"
msgstr "_Uprorabi spletni brskalnik:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Pripenjanje na mrežo in vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Privzeta _interpolacija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Možnosti barvanja si deli veÄ? orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
msgid "Move Tool"
msgstr "Orodje za premikanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
msgid "Toolbox"
msgstr "Orodjarna"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Pokaži aktivne _Ä?opiÄ?e, vzorce in prelive"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
msgid "Show active _image"
msgstr "Pokaži aktivno _sliko"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "Default New Image"
msgstr "Privzeta nova slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "Default Image"
msgstr "Privzeta slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Privzeta mreža slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "Default Grid"
msgstr "Privzeta mreža"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Privzeto uporabi \"_Piko za piko\" "
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Hitrost korakajoÄ?ih _mravljic:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Vedenje poveÄ?ave in spreminjanja velikosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Prilagodi velikost okna _poveÄ?avi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Fit to window"
msgstr "Prilagodi velikosti okna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "ZaÄ?etno _razmerje poveÄ?ave:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Space Bar"
msgstr "Preslednica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Miškini kazalci"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Pokaži obris _Ä?opiÄ?a"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "NaÄ?in _kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "_Upodabljanje kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Videz okna slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Privzeti videz v navadnem naÄ?inu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem naÄ?inu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
msgid "Title & Status"
msgstr "Naslov in stanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Current format"
msgstr "Trenutna oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Default format"
msgstr "Privzeta oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Pokaži odstotek poveÄ?ave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Pokaži razmerje poveÄ?ave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Show image size"
msgstr "Pokaži velikost slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Image Title Format"
msgstr "Oblika naslova slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Oblika vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "_Check style:"
msgstr "Slog _Å¡ahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Check _size:"
msgstr "_Velikost kvadratov Å¡ahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "LoÄ?ljivost zaslona"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih toÄ?k"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d Ã? %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "_Enter manually"
msgstr "Vnesi _roÄ?no"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibriraj ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje z barvami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitorja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Profil simulacije tiskalnika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil tiskalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "NaÄ?in _delovanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Pokaži namen upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "OznaÄ?i barve zunaj barvnega obsega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izberite opozorilno barvo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
msgid "Input Devices"
msgstr "Vhodne naprave"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Razširjene vhodne naprave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "Input Controllers"
msgstr "Vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Namigi upravitelja oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr "Namig za _orodjarno:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "Hint for other _docks:"
msgstr "Namigi za _druga sidriÅ¡Ä?a:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
msgstr "Orodjarna in druga sidriÅ¡Ä?a so zaÄ?asna za aktivno okno slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Focus"
msgstr "Pozornost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "Window Positions"
msgstr "Položaji oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Takoj shrani položaje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Delovna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Swap folder:"
msgstr "Izmenjalna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Brush Folders"
msgstr "Mape Ä?opiÄ?ev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izberi mape Ä?opiÄ?ev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izberite mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palette Folders"
msgstr "Mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izberite mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izberite mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Font Folders"
msgstr "Mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izberite mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Mape vtiÄ?nikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Izberite mape vtiÄ?nikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Module Folders"
msgstr "Mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izberite mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Interpreters"
msgstr "Prevajalniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Izberite mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Environment Folders"
msgstr "Okoljske mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izberite mape okolja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Theme Folders"
msgstr "Mape tem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izberite mape tem"
@@ -8277,20 +8277,20 @@ msgstr "Visoka"
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Slika shranjena v '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1024
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
msgid "Access the image menu"
msgstr "Dostopi do menija slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1129
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Prilagodi poveÄ?avo slike ob spremenjeni velikosti okna"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Krmari po prikazu slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1364
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti."
@@ -8338,8 +8338,8 @@ msgstr[2] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
msgstr[3] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:641
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Spusti novo plast"
@@ -8347,12 +8347,12 @@ msgstr "Spusti novo plast"
msgid "Drop New Path"
msgstr "Spusti novo pot"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
msgid "Drop layers"
msgstr "Spusti plasti"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
msgid "Dropped Buffer"
@@ -8414,8 +8414,8 @@ msgstr "(spremenjeno)"
msgid "(clean)"
msgstr "(Ä?isto)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
@@ -8441,17 +8441,17 @@ msgstr "VtiÄ?nik %s je vrnil niz SUCCESS (uspeÅ¡no dokonÄ?ana operacija), a ni v
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Z vtiÄ?nikom %s ni mogoÄ?e odpreti slike"
-#: ../app/file/file-open.c:452
+#: ../app/file/file-open.c:455
#, c-format
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
-#: ../app/file/file-open.c:502
+#: ../app/file/file-open.c:505
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:610
+#: ../app/file/file-open.c:613
msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogoÄ?eno. Znova ga lahko vkljuÄ?ite v pogovornem oknu Nastavitve."
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:420
+#: ../app/gui/gui.c:426
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -8549,6 +8549,11 @@ msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
msgid "Paintbrush"
msgstr "Slikarski Ä?opiÄ?"
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
+#, c-format
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Ni dovolj toÄ?k za potezo"
+
#: ../app/paint/gimppencil.c:42
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
@@ -8629,7 +8634,7 @@ msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-preoblikovanje ..."
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:223
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:225
msgid "Blending"
msgstr "Zlivanje ..."
@@ -8665,127 +8670,127 @@ msgstr "Te plasti ni mogoÄ?e sprostiti, ker ni plavajoÄ?i izbor."
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedure '%s' ni mogoÄ?e najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:59
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
#, c-format
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za Ä?opiÄ?"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Ä?opiÄ?a '%s' ni mogoÄ?e najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Ä?opiÄ?a '%s' ni mogoÄ?e urejati"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:100
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Ä?opiÄ? '%s' ni generirani Ä?opiÄ?"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:120
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
#, c-format
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za vzorec"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:130
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Vzorca '%s' ni mogoÄ?e najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
#, c-format
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za preliv"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Preliva '%s' ni mogoÄ?e najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:165
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Preliva '%s' ni mogoÄ?e urejati"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
#, c-format
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za paleto"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:196
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Palete '%s' ni mogoÄ?e najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:201
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Palete '%s' ni mogoÄ?e urejati"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:221
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
#, c-format
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za pisavo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Pisave '%s' ni mogoÄ?e najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:250
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
#, c-format
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za medpomnilnik"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Imenovani medpomnilnik '%s' ni mogoÄ?e najti."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
#, c-format
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za metodo barvanja"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Metoda barvanja '%s' ne obstaja"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoÄ?e uporabiti, ker ni bil dodan sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Element '%s' (%d) je bil že dodan sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Poskus dodajanja elementa '%s' (%d) napaÄ?ni sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
msgstr "Plasti '%s' (%d) ni mogoÄ?e uporabiti, ker ni besedilna plast"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:395
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "Slika '%s' (%d) je vrste '%s', priÄ?akovana pa je slika vrste '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "Slika '%s' (%d) je že vrste '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
@@ -8795,48 +8800,48 @@ msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
msgstr "Procedura '%s' je bila klicana z napaÄ?no vrsto vrednosti argumenta #%d. PriÄ?akovano %s, prejeto %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:360
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361
#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedura '%s' ni vrnila nobenih vrednosti"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:584
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr "Procedura '%s' je vrnila napaÄ?no vrsto vrnjene vrednosti '%s' (#%d). PriÄ?akovana vrednost %s, prejeta %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:596
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr "Procedura '%s' je bila priklicana z napaÄ?no vrsto vrednosti argumenta '%s' (#%d). PriÄ?akovano %s, prejeto %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:628
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje je od vtiÄ?nika priÄ?akovano delovanje na plasti, ki veÄ? ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:640
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na plasti, ki veÄ? ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na sliki, ki veÄ? ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:668
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na sliki, ki veÄ? ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:688
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr "Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je izven dovoljenega obsega."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:701
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr "Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
@@ -8954,11 +8959,11 @@ msgstr "Inicializacija vtiÄ?nikov"
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Zaganjanje razširitev"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Prevajalniki vtiÄ?nikov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Okolje vtiÄ?nikov"
@@ -9020,7 +9025,7 @@ msgstr ""
"dihal Ä?eÅ¡nje, tofu in bicikel."
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:877
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:901
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodaj plast besedila"
@@ -9109,7 +9114,7 @@ msgid "Pressure:"
msgstr "Pritisk:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:754
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
@@ -9121,91 +9126,91 @@ msgstr "Orodje poravnave: poravnajte ali razporedite plasti in druge predmete"
msgid "_Align"
msgstr "Pora_vnaj"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr "Kliknite na plast, pot ali vodilo ali pa kliknite-povlecite za izbor veÄ? plasti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Kliknite za izbor te plasti kot prve"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje te plasti na seznam"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Kliknite za izbor tega vodila kot prvega"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje tega vodila na seznam"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Kliknite za izbor te poti kot prve"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje te poti na seznam"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativno glede na:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Poravnaj levi rob izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802
msgid "Align center of target"
msgstr "Poravnaj srediÅ¡Ä?no na tarÄ?o"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Poravnaj desni rob izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Poravnaj gornji rob izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824
msgid "Align middle of target"
msgstr "Poravnaj sredinsko na tarÄ?o"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Poravnaj na dno tarÄ?e"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
msgid "Distribute"
msgstr "Porazdeli"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Porazdeli leve robove izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Porazdeli vodoravna srediÅ¡Ä?a izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Porazdeli desne robove izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Porazdeli zgornje robove izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Porazdeli navpiÄ?na srediÅ¡Ä?a izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Enakomerno porazdeli dno tarÄ?e"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
msgid "Offset:"
msgstr "Odmik:"
@@ -9247,60 +9252,60 @@ msgstr "Orodje Zlij: Zapolni izbrano podroÄ?je s prelivanjem barv"
msgid "Blen_d"
msgstr "_Zlij"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
#, c-format
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Zlivanje ne deluje na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402
#: ../app/tools/gimppainttool.c:606
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s za nespremenljive kote"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s za premik cele Ä?rte"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407
msgid "Blend: "
msgstr "Zlij: "
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Orodje Svetlost-kontrast: Prilagodite svetlost in kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Svetlost-kontrast ..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Prilagajanje svetlosti in kontrasta"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Uvozi nastavitve svetlosti-kontrasta"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Izvozi nastavitve svetlosti-kontrasta"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
#, c-format
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Svetlost-kontrast ne deluje na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Svetlost:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kon_trast:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni"
@@ -9945,11 +9950,11 @@ msgstr "Dodajte veÄ? potez ali pritisnite Enter za sprejem izbora"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "OznaÄ?i ospredje s slikanjem na predmet za izluÅ¡Ä?enje"
+msgstr "OznaÄ?i ospredje s slikanjem na predmet za izloÄ?anje"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
msgid "Rougly outline the object to extract"
-msgstr "Grobo oriÅ¡e predmet za izluÅ¡Ä?enje"
+msgstr "Grobo oriÅ¡e predmet za izloÄ?anje"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
msgctxt "command"
@@ -9964,23 +9969,23 @@ msgstr "Orodje Prosto izbiranje: Izberite z roko narisano obmoÄ?je s prostimi in
msgid "_Free Select"
msgstr "_Prosto izbiranje"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Kliknite, Ä?e želite zakljuÄ?iti izbor."
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete vrh odseka."
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliÄ?e, vraÄ?alka odstrani zadnji odsek"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr "S klikom in vleko dodate prosti odsek, s klikom dodate mnogokotni odsek"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Prosto izbiranje"
@@ -9997,30 +10002,30 @@ msgstr "Orodje Mehki izbor: Izberite zvezno obmoÄ?je na osnovi barve"
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Mehki i_zbor"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:111
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operacija GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:84
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Orodje GEGL: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operacija _GEGL ..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:149
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
#, c-format
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "Operacije GEGL ne delujejo na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:324
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339
msgid "_Operation:"
msgstr "_Operacija:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412
msgid "Operation Settings"
msgstr "Nastavitve operacije"
@@ -10150,7 +10155,7 @@ msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
msgid "Angle:"
msgstr "Kot:"
@@ -10202,7 +10207,7 @@ msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Pametne _Å¡karje"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete toÄ?ko."
@@ -10335,36 +10340,36 @@ msgstr "Orodje Merilo: Izmeri razdalje in kote"
msgid "_Measure"
msgstr "_Izmeri"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
msgid "Add Guides"
msgstr "Dodaj vodila"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Kliknite za postavitev navpiÄ?nih in vodoravnih vodil"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Kliknite za postavitev vodoravnega vodila"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Kliknite za postavitev navpiÄ?nega vodnika"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje nove toÄ?ke"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Kliknite in povlecite za premik vseh toÄ?k"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Izmeri razdalje in kote"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009
msgid "Distance:"
msgstr "Razdalja:"
@@ -10406,15 +10411,15 @@ msgid "_Move"
msgstr "_Premakni"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
msgid "Move Guide: "
msgstr "Premakni vodilo: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
msgid "Cancel Guide"
msgstr "PrekliÄ?i vodilo"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
msgid "Add Guide: "
msgstr "Dodaj vodilo: "
@@ -10636,8 +10641,8 @@ msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno obmoÄ?je"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Pravokotni izbor"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1084
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1980
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
msgid "Rectangle: "
msgstr "Pravokotnik: "
@@ -10841,28 +10846,28 @@ msgstr "Pot iz besedila"
msgid "Text along Path"
msgstr "Besedilo vzdolž poti"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Orodje za besedilo: Ustvari ali uredi plasti besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:163
msgid "Te_xt"
msgstr "_Besedilo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:954
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:987
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1073
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1106
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potrdi urejevanje besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Ustvari _novo plast"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
@@ -10872,7 +10877,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast."
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1313
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
@@ -11790,23 +11795,23 @@ msgstr "SporoÄ?ila so preusmerjena na stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "SporoÄ?ilo %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:279
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
msgid "Automatically Detected"
msgstr "samodejno prepoznana"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:289
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
msgid "By Extension"
msgstr "Po konÄ?nici"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:617
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:622
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
msgid "All images"
msgstr "Vse slike"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:751
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
@@ -11930,43 +11935,43 @@ msgstr "Barva _ozadja:"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:267
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Brskalnik pomoÄ?i manjka"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:268
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Brskalnik pomoÄ?i GIMP ni na voljo."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:269
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr "OÄ?itno v vaÅ¡i namestivi manjka vtiÄ?nik brskalnika pomoÄ?i GIMP. Namesto tega lahko strani pomoÄ?i prebirate s pomoÄ?jo svojega spletnega brskalnika."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Brskalnik pomoÄ?i se ne zažene."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "VtiÄ?nika brskalnika pomoÄ?i GIMP ni mogoÄ?e zagnati."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Uporabi spletni _brskalnik"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:587
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:614
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik za GIMP manjka"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:594
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
msgid "_Read Online"
msgstr "P_reberi na spletu"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:618
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik za GIMP na vaÅ¡em raÄ?unalniku ni nameÅ¡Ä?en."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:648
msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
msgstr "Namestite lahko dodaten paket pomoÄ?i ali pa spremenite nastavitve, da boste lahko uporabljali spletno razliÄ?ico."
@@ -12282,7 +12287,7 @@ msgstr "_Jezik:"
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Uporabi izbrano pisavo"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -12291,23 +12296,23 @@ msgstr ""
"Kliknite za osvežitev predogleda\n"
"%s%sKliknite za vsiljeno osvežitev, Ä?eprav je predogled posodobljen"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362
msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_edogled"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481
msgid "No selection"
msgstr "Ni izbire"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "SliÄ?ica za predogled %d od %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753
msgid "Creating preview..."
msgstr "Ustvarjanje predogleda ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]