[gthumb] Updated Finnish translation by Miika Laaksonen.
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Finnish translation by Miika Laaksonen.
- Date: Mon, 15 Mar 2010 11:47:40 +0000 (UTC)
commit 61b0a2de1e91c429123bce574579535ce2aaba73
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date: Mon Mar 15 13:47:22 2010 +0200
Updated Finnish translation by Miika Laaksonen.
po/fi.po | 471 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 243 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4d595f2..b4f66ed 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Sami Pesonen <sampeson iki fi>, 2004.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2006.
# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2007, 2010.
-# Miika Laaksonen <miika at jeele dot com>, 2010.
+# Miika Laaksonen <miika jeele com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GThumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 12:46+0200\n"
-"Last-Translator: Miika Laaksonen\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 13:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 13:47+0200\n"
+"Last-Translator: Miika Laaksonen <miika jeele com>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -198,6 +198,11 @@ msgid "More extensions..."
msgstr "Lisää laajennuksia..."
#: ../data/ui/extensions.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Categories:"
+msgstr "Luo_kat:"
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:4
msgid "gthumb Extensions"
msgstr "gthumbin laajennukset"
@@ -316,13 +321,14 @@ msgstr "Kysy _vahvistusta ennen kuin poistetaan kuvia tai luetteloita"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Ask whether to save _modified files"
-msgstr "Kysy tallennetaanko _muokattuja kuvia"
+msgstr "Kysy tallennetaanko _muokatut tiedostot"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
msgid "Black"
msgstr "Musta"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-extensions.c:58
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
msgid "Browser"
msgstr "Selain"
@@ -547,7 +553,7 @@ msgstr "gthumbin kehitysryhmä"
#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:51
msgid "_Optical Disc..."
-msgstr "_Optinen levy..."
+msgstr "_Optiselle levylle..."
#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:52
msgid "Write files to an optical disc"
@@ -563,12 +569,11 @@ msgstr "Nykyinen _kansio"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:2
msgid "Current folder and its s_ub-folders"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen kansio alikansioinen"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Neliö"
+msgstr "Lähde"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:4
msgid "_Selected files"
@@ -699,13 +704,15 @@ msgstr "Järjestele tiedostot automaattisesti päivän mukaan"
#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:656
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1019
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:705
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1051
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1052
msgid "Catalogs"
msgstr "Luettelot"
#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
msgid "Create file collections."
-msgstr "Luo tiedostokokoelmia."
+msgstr "Luo tiedostoille luetteloita."
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
msgid "C_atalogs:"
@@ -725,11 +732,11 @@ msgstr "_Näytä kohde"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-add"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:6
msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-cancel"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
msgid "Catalog"
@@ -750,7 +757,7 @@ msgstr "_Päivämäärä:"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
msgid "_Name:"
-msgstr "_Nimi"
+msgstr "_Nimi:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
msgid "Catalog _Preview:"
@@ -806,11 +813,11 @@ msgstr "_Hae alikansioista"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
msgid "appointment-soon"
-msgstr ""
+msgstr "appointment-soon"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
msgid "camera-photo"
-msgstr ""
+msgstr "camera-photo"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:214
@@ -827,13 +834,12 @@ msgid "Could not add the files to the catalog"
msgstr "Tiedostoja ei voitu lisätä luetteloon"
#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:81
-#, fuzzy
msgid "Could not save the catalog"
-msgstr "Albumin \"%s\" nimen muuttaminen ei onnistunut: %s"
+msgstr "Luetteloa ei voitu tallentaa"
#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:167
msgid "Could not load the catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Luetteloa ei voitu avata"
#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:792
#, c-format
@@ -855,11 +861,11 @@ msgstr "Muuta kuvan viimeistä muokkauspäivää"
#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
msgid "Change date"
-msgstr "Vaihda päivämäärää"
+msgstr "Muokkaa päivämääriä"
#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
msgid "Change the files date"
-msgstr "Vaihdo viimeiseksi muokkauspäivämääräksi:"
+msgstr "Muokkaa tiedostojen päivämäärätietoja"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
msgid "A_djust by"
@@ -918,13 +924,13 @@ msgid "Comments and tags"
msgstr "Kommentit ja luokitukset"
#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:300
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:304
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:2
msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
-msgstr ""
+msgstr "_Päivitä tiedostojen upotettu metadata samaksi"
#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:40
#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
@@ -976,7 +982,7 @@ msgstr "Muunna tiedostotyyppi"
#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:2
msgid "Save images in a different format"
-msgstr "Tallenna kuvat toisessa tiedostotyypissä"
+msgstr "Tallenna kuvat toisessa tiedostomuodossa"
#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
@@ -1001,9 +1007,8 @@ msgid "Converting images"
msgstr "Muunnetaan kuvia"
#: ../extensions/desktop_background/actions.c:54
-#, fuzzy
msgid "Could not show the desktop background properties"
-msgstr "Aseta kuva työpöydän taustakuvaksi (pinottu)"
+msgstr "Työpöydän taustakuvan ominaisuuksia ei voitu näyttää"
#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:45
msgid "Set as Desktop Background"
@@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "Aseta kuva työpöydän taustakuvaksi"
msgid "Desktop background"
msgstr "Työpöydän taustakuva"
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:90
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:90 ../gthumb/dlg-extensions.c:60
msgid "Metadata"
msgstr "Metatiedot"
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "Metatietoja ei voitu tallentaa"
#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
msgid "Allow to edit files metadata."
-msgstr "Salli metatietojen muokkaus."
+msgstr "Mahdollistaa metatietojen muokkauksen."
#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
msgid "Edit metadata"
@@ -1068,7 +1073,7 @@ msgid "The following date"
msgstr "Aseta käsin"
#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:393
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:313
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:317
msgid "Current date"
msgstr "Nykyhetki"
@@ -1225,7 +1230,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../extensions/file_manager/actions.c:390
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:381
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:383
msgid "Could not delete the files"
msgstr "Tiedostoja ei voitu poistaa"
@@ -1243,15 +1248,15 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu siirtää roskakoriin."
#: ../extensions/file_manager/actions.c:778
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston \"%s\"?"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:488
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %'d valittun tiedoston?"
+msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %'d valittua tiedostoa?"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:498
#: ../extensions/file_manager/actions.c:788
@@ -1756,7 +1761,7 @@ msgstr "Kuvia sivulla:"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
+msgstr "Vasemmalta"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
msgid "Position:"
@@ -1767,19 +1772,16 @@ msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Rotation:"
-msgstr "Sijainti"
+msgstr "Kierto:"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Select Caption Font"
msgstr "Valitse kirjasin"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "_Ylä:"
+msgstr "Ylhäältä"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
msgid "Unit:"
@@ -1797,27 +1799,26 @@ msgstr "tuumaa"
msgid "millimeters"
msgstr "millimetriä"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:814
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:815
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sivu %d / %d"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1489
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1569
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1590
-#, fuzzy
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1490
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1570
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1591
msgid "Could not print"
-msgstr "Valokuvien tuonti ei onnistunut"
+msgstr "Valokuvien tulostus ei onnistunut"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1525
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1526
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
#. translators: %s is a filename
#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Ladataan kuvia"
+msgstr "Ladataan \"%s\""
#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:139
msgid "Loading images"
@@ -1825,31 +1826,27 @@ msgstr "Ladataan kuvia"
#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
msgid "Allow to print images choosing the page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Monipuolinen kuvien tulostus halutulla sivuasettelulla."
#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
msgid "Image print"
msgstr "Kuvan tulostus"
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:48
-#, fuzzy
msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
-msgstr "Siirrä valitut kuvat roskakoriin"
+msgstr "Käännä valittuja kuvia 90° oikealle"
#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:53
-#, fuzzy
msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
-msgstr "Siirrä valitut kuvat roskakoriin"
+msgstr "Käännä valittuja kuvia 90° vasemmalle"
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Image rotation"
-msgstr "Kuvan kuvateksti"
+msgstr "Kuvan kääntö"
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Rotate images without data loss."
-msgstr "Kierrä kuvia ilman, että kuvanlaatu heikkenee"
+msgstr "Kierrä kuvia kuvanlaatua heikentämättä"
#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:117
#, c-format
@@ -2011,55 +2008,54 @@ msgstr "Kierrä kuvia fyysisesti"
msgid "as _single subfolder"
msgstr "vain yhteen alikansioon"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:201
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:205
#, c-format
msgid "example: %s"
msgstr "esimerkki: %s"
#. subfolder type
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:312
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:316
msgid "File date"
msgstr "Alkuperäinen päivämäärä"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
#. subfolder format
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:322
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:326
msgid "year-month-day"
msgstr "vuosi-kuukausi-päivä"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:323
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
msgid "year-month"
msgstr "vuosi-kuukausi"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:324
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
msgid "year"
msgstr "vuosi"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:325
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:329
msgid "custom format"
msgstr "muu"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:323
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:402
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:325
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:404
msgid "Importing files"
msgstr "Tuotaan tiedostoja"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:360
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:362
msgid "No file imported"
msgstr "Yhtään kuvaa ei tuotu"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:361
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:363
msgid "The selected files are already present in the destination."
msgstr "Valitut kuvat ovat jo kohdekansiossa"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:382
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:384
msgid "Delete operation not supported."
msgstr "Laite ei tue tiedostojen poistoa tuonnin jälkeen"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:447
-#, fuzzy
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:450
msgid "Last imported"
-msgstr "Muokkauspäivä"
+msgstr "Viimeisin tuotu"
#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:304
msgid "Personalize..."
@@ -2088,64 +2084,64 @@ msgid "Commands"
msgstr "Omat työkalut"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%B"
-msgstr "%"
+msgstr "%B"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%E"
-msgstr "%"
+msgstr "%E"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%F"
-msgstr "%"
+msgstr "%F"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%N"
-msgstr "%"
+msgstr "%N"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%P"
-msgstr "%"
+msgstr "%P"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%U"
-msgstr "%"
+msgstr "%U"
#. Translate only 'message' and 'default_value'.
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
#, no-c-format
msgid "%ask{ message }{ default value }"
-msgstr ""
+msgstr "%ask{ viesti }{ oletusarvo }"
#. Translate only 'attribute name'
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "%attr{ attribute name }"
-msgstr ""
+msgstr "%attr{ attribuutin nami }"
#. Translate only 'text'.
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
#, no-c-format
msgid "%quote{ text }"
-msgstr ""
+msgstr "%quote{ teksti }"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
msgid "A file attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston attribuutti"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
msgid "Ask an input value"
-msgstr ""
+msgstr "Kysy syötettävää arvoa"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
msgid "E_xecute command once for every file"
@@ -2153,45 +2149,40 @@ msgstr "Suorita komento _jokaiselle tiedostolle erikseen"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
msgid "Quote the text "
-msgstr ""
+msgstr "Lainaa tekstiä"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
msgid "Special code"
-msgstr ""
+msgstr "Erikoismerkit"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "The file basename"
-msgstr "Liitä myös tiedostonimi"
+msgstr "Tiedostonimi"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
msgid "The file basename without extension"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi ilman tiedostopäätettä"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "The file extension"
-msgstr "Tiedostopäätteen mukaan"
+msgstr "Tiedoston tiedostopääte"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
-#, fuzzy
msgid "The file path"
-msgstr "Tiedosto_polku"
+msgstr "Tiedostopolku"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
msgid "The file uri"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston nimi ja polku (URI)"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
-#, fuzzy
msgid "The parent folder path"
-msgstr "Siirrä avattu kansio"
+msgstr "Yläkansion polku"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Command:"
-msgstr "Ko_mmentti:"
+msgstr "Ko_mento:"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
msgid "_Terminal command (shell script)"
@@ -2211,43 +2202,40 @@ msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:318
-#, fuzzy
msgid "Could not save the script"
-msgstr "Objektien siirto ei onnistunut:"
+msgstr "Skriptiä ei voitu tallentaa"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:361
-#, fuzzy
msgid "New Command"
-msgstr "(Ei kommenttia)"
+msgstr "Uusi komento"
#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:388
-#, fuzzy
msgid "Edit Command"
-msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä"
+msgstr "Muokkaa komentoa"
#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:608
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä arvo"
#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:741
msgid "Malformed command"
-msgstr ""
+msgstr "Väärin muotoiltu komento"
#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No name specified"
-msgstr "Kameraa ei löydy"
+msgstr "Nimeä ei ole määritelty"
#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:247
#, c-format
msgid "No command specified"
-msgstr ""
+msgstr "Komentoa ei ole määritelty"
#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:85
#, c-format
msgid "Command exited abnormally with status %d"
-msgstr ""
+msgstr "Komento keskeytyi virheeseen %d"
#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
msgid "File list tools"
@@ -2341,20 +2329,20 @@ msgstr "_Tunnus:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
msgid "Add a new album"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi albumi"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
msgid "Edit accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa käyttäjätunnuksia"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
msgid "Export to Picasa Web Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Vie Picasa-verkkoalbumiin"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
msgid "Free space:"
-msgstr ""
+msgstr "Vapaata tilaa:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
msgid "_Albums:"
@@ -2367,16 +2355,15 @@ msgstr "Päi_vitä"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
msgid "Import from Picasa Web Album"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo Picasa-verkkoalbumeista"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
msgid "_Album:"
-msgstr "_Albumi"
+msgstr "_Albumi:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_ccounts:"
-msgstr "_Viimeimmät:"
+msgstr "_Käyttäjätunnukset:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:1
msgid ""
@@ -2393,17 +2380,16 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Private"
-msgstr "Tulosta"
+msgstr "Yksityinen"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Julkinen"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
msgid "_Visibility:"
-msgstr ""
+msgstr "_Näkyvyys"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:115
#, fuzzy
@@ -2424,14 +2410,13 @@ msgstr "Kuvaa ei voitu siirtää:"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:343
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:367
-#, fuzzy
msgid "Picasa Web Album"
-msgstr "Verkkoalbumi"
+msgstr "Picasa-verkkoalbumi"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:413
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:437
msgid "Account"
-msgstr "Tunnus"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:584
#, fuzzy
@@ -2439,30 +2424,29 @@ msgid "Could not create the album"
msgstr "Nimen muuttaminen ei onnistunut kuvalle:"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:645
-#, fuzzy
msgid "New Album"
-msgstr "Verkkoalbumi"
+msgstr "Uusi albumi"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:674
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:676
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:618
msgid "Choose Account"
-msgstr ""
+msgstr "VAlitse käyttäjätunnus"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:731
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:733
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:675
msgid "Edit Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa käyttäjätunnuksia"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:847
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:849
msgid "No valid file selected."
msgstr ""
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:848
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:850
#, fuzzy
msgid "Could not export the files"
msgstr "Objektien siirto ei onnistunut:"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:854
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:856
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:729
#: ../gthumb/gth-browser.c:854 ../gthumb/gth-browser.c:855
#, c-format
@@ -2478,9 +2462,8 @@ msgstr "Valokuvien tuonti ei onnistunut"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:786
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:943
-#, fuzzy
msgid "No album selected"
-msgstr "Kameraa ei löydy"
+msgstr "Ei albumia valittuna"
#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:364
msgid "Connecting to the server"
@@ -2501,19 +2484,18 @@ msgstr "Lataa kuvia Picasa-verkkoalbumiin"
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:238
msgid "Getting the album list"
-msgstr ""
+msgstr "Haetaan albumilistaa"
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:329
-#, fuzzy
msgid "Creating the new album"
-msgstr "Luo uusi albumi"
+msgstr "Luodaan uutta albumia"
#. send the file
#. Translators: %s is a filename
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:510
#, c-format
msgid "Uploading '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan '%s'"
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:584
msgid "Uploading the files to the server"
@@ -2521,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:706
msgid "Getting the photo list"
-msgstr ""
+msgstr "Haetaan listaa kuvista"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/gthumb-pixbuf-savers.schemas.in.h:1
msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
@@ -2601,7 +2583,7 @@ msgstr "PNG"
#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:292
#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:85
msgid "Insufficient memory"
-msgstr ""
+msgstr "Liian vähän muistia"
#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:379
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:13
@@ -2619,7 +2601,7 @@ msgstr "Tallenna kuvat"
#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:2
msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
-msgstr "Tallenna kuvat yleisimpiin tiedostoihin kuten JPEG, PNG ja TIFF"
+msgstr "Tallenna kuvat yleisimmissä tiedostomuodoissa kuten JPEG, PNG ja TIFF"
#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:135
msgid "Saving"
@@ -2660,27 +2642,26 @@ msgid "Cannot read file information"
msgstr "Yleisiä tietoja"
#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:49
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected files"
-msgstr "Nimeä valitut kuvat uudestaan"
+msgstr "Nimeä uudelleen valitut tiedostot"
#. translate only the text in the curly brackets
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "%A{ identifier }"
-msgstr ""
+msgstr "%A{ tuniste }"
#. translate only the text in the curly brackets
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "%D{ format }"
-msgstr ""
+msgstr "%D{ muoto }"
#. translate only the text in the curly brackets
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
#, no-c-format
msgid "%M{ format }"
-msgstr ""
+msgstr "%M{ muoto }"
#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
@@ -2689,7 +2670,7 @@ msgstr "_Isot/pienet kirjaimet:"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
msgid "New enumerator digit"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi numerointi"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
msgid "Re_verse Order"
@@ -2698,42 +2679,36 @@ msgstr "Kään_teinen järjestys"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
msgid "Rename"
-msgstr "Muuta nimeä"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
msgid "Start _at:"
-msgstr "A_loita:"
+msgstr "A_loita numerointi:"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "The digitalization date"
-msgstr "Muokkauspäivän mukaan"
+msgstr "Luontipäivä"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "The modification date"
-msgstr "Muokkauspäivän mukaan"
+msgstr "Muokkauspäivä"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
-#, fuzzy
msgid "The original enumerator"
-msgstr "_Säilytä alkuperäiset tiedostonimet"
+msgstr "Alkuperäinen numerointi"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "The original extension"
-msgstr "Tiedostopäätteen mukaan"
+msgstr "Alkuperäinen tiedostopääte"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "The original filename"
-msgstr "_Säilytä alkuperäiset tiedostonimet"
+msgstr "Alkuperäinen tiedostonimi"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Preview:"
-msgstr "_Esikatsele"
+msgstr "_Esikatselu:"
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:33
msgid "_Template:"
@@ -2753,24 +2728,20 @@ msgstr "Uusi nimi"
#. change case
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:485
-#, fuzzy
msgid "Keep original case"
-msgstr "_Säilytä alkuperäiset tiedostonimet"
+msgstr "Säilytä isot ja pienet kirjaimet"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:486
-#, fuzzy
msgid "Convert to lower-case"
-msgstr "Muunna tiedostotyyppi"
+msgstr "Muunna kaikki pieniksi kirjaimiksi"
#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:487
-#, fuzzy
msgid "Convert to upper-case"
-msgstr "Muunna tiedostotyyppi"
+msgstr "Muunna kaikki isoiksi kirjaimiksi"
#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:158
-#, fuzzy
msgid "Renaming files"
-msgstr "Muuta useiden nimiä"
+msgstr "Nimentään uudelleen tiedostoja"
#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:1
msgid "Rename files"
@@ -2778,7 +2749,7 @@ msgstr "Nimeä uudelleen tiedostoja"
#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:2
msgid "Rename series of files."
-msgstr "Mahdollistaa useiden tiedostojen uudelleennimeämisen"
+msgstr "Useiden tiedostojen uudelleennimeäminen sarjaksi"
#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
msgid "Resize Images..."
@@ -2881,7 +2852,7 @@ msgstr "Etsitään..."
#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
msgid "File search tool."
-msgstr "Etsintätyökaku"
+msgstr "Etsintätyökalu"
#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:58
msgid "View as a slideshow"
@@ -2896,11 +2867,11 @@ msgstr "Diaesitys"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
msgid "Add files to the playlist"
-msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+msgstr "Lisää äänitiedostoja soittolistalle"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
msgid "Playlist"
-msgstr "Soittolista"
+msgstr "Taustamusiikin soittolista"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
msgid "Remove the selected files"
@@ -2909,30 +2880,27 @@ msgstr "Poista valitut tiedostot"
#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
msgid "_Change automatically, every"
-msgstr ""
+msgstr "_Vaihda kuvaa automaattisesti joka"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Personalize"
-msgstr "_Normalisoi"
+msgstr "_Vaihda oletuksesta"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Restart when finished"
-msgstr "Aloita alusta kun on päästy loppuun"
+msgstr "_Aloita alusta kun on päästy loppuun"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
msgid "_Transition effect:"
-msgstr ""
+msgstr "_Siirtymän tyyli:"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
msgid "seconds"
-msgstr "sekuntia"
+msgstr "sekunti"
#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:215
-#, fuzzy
msgid "Choose the files to play"
-msgstr "Valitse kohdekansio"
+msgstr "Valitse soitettavat tiedostot"
#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:224
msgid "Audio files"
@@ -2944,74 +2912,106 @@ msgstr "Satunnainen"
#: ../extensions/slideshow/main.c:271
msgid "Push from right"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritä vasempaan"
#: ../extensions/slideshow/main.c:277
msgid "Push from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritä alas"
#: ../extensions/slideshow/main.c:283
msgid "Slide from right"
-msgstr ""
+msgstr "Liuta oikealta"
#: ../extensions/slideshow/main.c:289
msgid "Slide from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Liuta alhaalta"
#: ../extensions/slideshow/main.c:295
-#, fuzzy
msgid "Fade in"
msgstr "Varjo sisäänpäin"
#: ../extensions/slideshow/main.c:301
-#, fuzzy
msgid "Flip page"
msgstr "Pyöräytä kuva"
#: ../extensions/slideshow/main.c:307
msgid "Cube from right"
-msgstr ""
+msgstr "Kuution kierto vasemmalle"
#: ../extensions/slideshow/main.c:313
msgid "Cube from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Kuution kierto ylös"
#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
msgid "View images as a slideshow."
msgstr "Näytä kuvat diaesityksenä"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:107
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:54 ../gthumb/gth-filterbar.c:270
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:56
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Viewers"
+msgstr "Kuvakatselin"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:61
+#, fuzzy
+msgid "File tools"
+msgstr "Tiedostojen joukkokäsittely"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:62
+#, fuzzy
+msgid "List tools"
+msgstr "Tiedostojen joukkokäsittely"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Importers"
+msgstr "_Tuo"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:64
#, fuzzy
+msgid "Exporters"
+msgstr "Valotusaika"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:140
msgid "Restart required"
-msgstr "Aloita alusta kun on päästy loppuun"
+msgstr "Uudelleenkäynnistystä tarvitaan"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:108
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:141
msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
msgstr "Gthumb täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:109
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:142
msgid "_Continue"
msgstr "_Jatka"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:110
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:143
msgid "_Restart"
msgstr "_käynnistä uudelleen"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:208
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:244
msgid "Could not activate the extension"
-msgstr "Objektien siirto ei onnistunut:"
+msgstr "Laajennusta ei voitu ottaa käyttöön"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:214
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:250
msgid "Could not deactivate the extension"
-msgstr "Objektien siirto ei onnistunut:"
+msgstr "Laajennusta ei voitu ottaa pois päältä"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:236
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:272
msgid "Use"
msgstr "Käytössä"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:252
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:288
msgid "Extension"
msgstr "Laajennus"
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Tiedostotyyppi"
msgid "Extension(s)"
msgstr "Päätteet"
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:675
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:681
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgid ""
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:682
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:688
msgid "File format not recognized"
msgstr "Tiedostotyyppiä ei tunnistettu"
@@ -3085,14 +3085,12 @@ msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kopioidaan tiedostoa %d / %d"
#: ../gthumb/gio-utils.c:1695
-#, fuzzy
msgid "Moving files"
-msgstr "Siirretään tiedostoa %ld / %ld"
+msgstr "Siirretään tiedostoja"
#: ../gthumb/gio-utils.c:1695
-#, fuzzy
msgid "Copying files"
-msgstr "Kopioidaan tiedostoa %d / %d"
+msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
#: ../gthumb/gio-utils.c:1696
#, fuzzy
@@ -3338,9 +3336,9 @@ msgstr "gthumb"
#: ../gthumb/gth-browser.c:1042 ../gthumb/gth-browser.c:1563
#: ../gthumb/gth-browser.c:4733 ../gthumb/gth-browser.c:4752
#: ../gthumb/gth-browser.c:4777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
-msgstr "Kansion \"%s\" siirtäminen ei onnistunut: %s"
+msgstr "Ei voitu näyttää sijaintia \"%s\""
#: ../gthumb/gth-browser.c:1645 ../gthumb/gth-browser.c:1672
#, c-format
@@ -3354,7 +3352,7 @@ msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s'?"
#: ../gthumb/gth-browser.c:1795
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Tallentamattomat muutokset katoavat pysyvästi"
#: ../gthumb/gth-browser.c:1796
msgid "Do _Not Save"
@@ -3370,14 +3368,12 @@ msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
#: ../gthumb/gth-browser.c:2926 ../gthumb/gth-browser.c:2947
-#, fuzzy
msgid "View the list of visited locations"
-msgstr "Tyhjennä luettelo käydyistä sijainneista"
+msgstr "Näytä luettelo käydyistä sijainneista"
#: ../gthumb/gth-browser.c:2968
-#, fuzzy
msgid "View the list of upper locations"
-msgstr "Tyhjennä luettelo käydyistä sijainneista"
+msgstr "Näytä luettelo yläkansioista"
#: ../gthumb/gth-browser.c:4734
#, c-format
@@ -3385,16 +3381,16 @@ msgid "File type not supported"
msgstr "Kuvatyyppi ei ole tuettu"
#: ../gthumb/gth-browser.c:4778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No suitable module found"
-msgstr "Yhtään kuvaa ei löytynyt"
+msgstr "Tarvittavaa moduulia ei löytynyt"
#: ../gthumb/gth-extensions.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open the module `%s`: %s"
-msgstr "Kansion \"%s\" siirtäminen ei onnistunut: %s"
+msgstr "Moduulin `%s`: %s avaaminen epäonnistui"
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:815
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:817
#, c-format
msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
msgstr "Laajennusta '%s' tarvitaan laajennukseen '%s'"
@@ -3407,10 +3403,6 @@ msgstr "Kotikansio"
msgid "File System"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:270
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
-
#: ../gthumb/gth-filterbar.c:406
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@@ -3454,7 +3446,7 @@ msgstr "Ladataan..."
#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:890
msgid "(Open Parent)"
-msgstr ""
+msgstr "(Avaa yläkansio)"
#: ../gthumb/gth-image-loader.c:236
msgid "No suitable loader available for this file type"
@@ -3463,7 +3455,7 @@ msgstr ""
#: ../gthumb/gth-main.c:220
#, c-format
msgid "Unable to show '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu näyttää kohdetta '%s'"
#: ../gthumb/gth-main.c:240
#, c-format
@@ -3525,7 +3517,7 @@ msgstr "Tiedostokoko"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:83
msgid "file modified date "
-msgstr "tiedoston muokkausajan mukaan"
+msgstr "tiedoston muokkausaika"
#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:84
msgid "no sorting"
@@ -3694,9 +3686,8 @@ msgstr "Näytä versio"
#. command line options
#: ../gthumb/main.c:400
-#, fuzzy
msgid "- Image browser and viewer"
-msgstr "Kuvan esikatselu"
+msgstr "- Kuvien katselu- ja selausohjelma"
#: ../gthumb/pixbuf-io.c:170
#, fuzzy, c-format
@@ -3712,9 +3703,6 @@ msgstr "Kuvan \"%s\" monistus ei onnistunut: %s"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Tavua"
-#~ msgid "Exposure time"
-#~ msgstr "Valotusaika"
-
#~ msgid "Exposure mode"
#~ msgstr "Valoitusohjelma"
@@ -3787,9 +3775,6 @@ msgstr "Kuvan \"%s\" monistus ei onnistunut: %s"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
-#~ msgid "Ca_tegories:"
-#~ msgstr "Luo_kat:"
-
#~ msgid "Camera Model"
#~ msgstr "Kameran malli"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]