[gnote/stable-0.6] Updated Bengali India Translation
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/stable-0.6] Updated Bengali India Translation
- Date: Mon, 15 Mar 2010 18:37:10 +0000 (UTC)
commit 62f612fe7325679050279e4e88331034ccfa0d9d
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Tue Mar 16 00:10:45 2010 +0530
Updated Bengali India Translation
po/bn_IN.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 464cc50..d5f4ffb 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -5,15 +5,15 @@
#
# Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>, 2006.
# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006, 2007.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
# Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2009.
# sankarshan mukhopadhyay <sankarshan fedoraproject org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 02:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-29 12:39+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 23:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 00:10+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgid "Accessories"
msgstr "�ন�ষ���ি�"
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tray.cpp:50
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -61,11 +60,11 @@ msgstr "ন��-��রহণ ব�যবস�থা"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "ন�� নিন, ��ডি�া য�� �র�ন, ���ি�� রা��ন"
+msgstr "ন�� নিন, ��ডি�া ��ত�রিত �র�ন, ���ি�� রা��ন"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:1
msgid "Accept SSL Certificates"
-msgstr "SSL সার��িফি��� ��রহণ �র�ন"
+msgstr "SSL সার��িফি��� ��রহণ �রা হব�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:2
msgid "Create a new Note"
@@ -77,23 +76,31 @@ msgstr "স�বনির�বা�িত ফন��-ফ�স"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:4
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র X স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র X স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ "
+"�রা হ�।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:5
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র Y স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র Y স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ "
+"�রা হ�।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:6
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ����তা, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ����তা, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� "
+"স�র��ষণ �রা হ�।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:7
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র প�রস�থ, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র প�রস�থ, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� "
+"স�র��ষণ �রা হ�।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:8
msgid "Enable Auto bulleted lists"
-msgstr "সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? বà§?লà§?à¦?à¦?িহà§?ন নিরà§?ধারিত তালিà¦?া সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন"
+msgstr "সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? বà§?লà§?à¦? à¦?িহà§?নযà§?à¦?à§?ত তালিà¦?া সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:9
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
@@ -109,7 +116,7 @@ msgstr "escape সহয��� ন�� বন�ধ �রার প�র
#: ../data/gnote.schemas.in.h:12
msgid "Enable custom font"
-msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার স��রি� �রা হব�"
+msgstr "স�বনির�বা�িত ফন���র ব�যবহার স��রি� �রা হব�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:13
msgid "Enable global keybindings"
@@ -127,13 +134,17 @@ msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦? বà§?যবসà§?থা সà¦?
msgid ""
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
"- or * at the beginning of a line."
-msgstr "পà¦?à¦?à§?তির পà§?রারমà§?à¦à§? - à¦?থবা * à¦?িহà§?ন সà§?থাপন à¦?রা হলà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? বà§?লà§?à¦? à¦?িহà§?নযà§?à¦?à§?ত তালিà¦?ার নিরà§?মাণ à¦?পলবà§?ধ à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à¦? বিà¦?লà§?পà¦?ি সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"পà¦?à¦?à§?তির পà§?রারমà§?à¦à§? - à¦?থবা * à¦?িহà§?ন সà§?থাপন à¦?রা হলà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? বà§?লà§?à¦? à¦?িহà§?নযà§?à¦?à§?ত তালিà¦?ার "
+"নির�মাণ �পলব�ধ �রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:17
msgid ""
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
"paste timestamped content into the Start Here note."
-msgstr "Gnote à¦?à¦?à¦?নà§?র মধà§?যà§? মাà¦?সà§?র মধà§?যম বাà¦?ন à¦?à§?লিà¦? à¦?রà§? 'পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?'-র মধà§?যà§? সমà§?à§?র à¦?িহà§?ন সহ তথà§?য পà§?সà§?à¦? à¦?রার সà§?বিধা à¦?পলবà§?ধ à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à¦? বিà¦?লà§?পà¦?ি সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"Gnote à¦?à¦?à¦?নà§?র মধà§?যà§? মাà¦?সà§?র মধà§?যম বাà¦?ন à¦?à§?লিà¦? à¦?রà§? 'পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?'-র মধà§?যà§? সমà§?à§?র à¦?িহà§?ন "
+"সহ তথ�য প�স�� �রার স�বিধা �পলব�ধ �রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:18
msgid ""
@@ -145,11 +156,11 @@ msgstr ""
#: ../data/gnote.schemas.in.h:19
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
-msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "FUSE মা�ন�� �রার সম�স�মা (ms)"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:20
msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgstr "লি��� �রা সব ন�� HTML ���সপ�র�� �রা হব�"
+msgstr "লি�� �রা সব ন��, HTML ���সপ�র�� �রা হব�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:21
msgid "HTML Export Last Directory"
@@ -177,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnote.schemas.in.h:25
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
-msgstr "স��রি� �রা হল�, ���ি ��লা ন��-�� escape �� �র সাহায�য� বন�ধ �রা যাব�।"
+msgstr "স��রি� �রা হল�, ���ি ��লা ন��-�� escape-�ি-র সাহায�য� বন�ধ �রা যাব�।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:26
msgid ""
@@ -193,7 +204,7 @@ msgid ""
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
"available from any application."
msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, /apps/gnote/global_keybindings'� নির�ধারিত desktop-global "
+"মান true (সত�য) হল�, /apps/gnote/global_keybindings-� নির�ধারিত desktop-global "
"�ি-বা�ন�ডি� স��রি� �রা হব� যার ফল� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শন থ��� Gnote-র ��র�ত�বপ�র�ণ �র�ম "
"প�র��� �রা যাব�।"
@@ -202,7 +213,7 @@ msgid ""
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, ন�� প�রদর�শন�র �ন�য custom_font_face'� নির�ধারিত ফন�� ব�যবহ�ত "
+"মান true (সত�য) হল�, ন�� প�রদর�শন�র �ন�য custom_font_face-� নির�ধারিত ফন�� ব�যবহ�ত "
"হব�। �ন�যথা ড�স���প�র ডিফল�� ফন�� ব�যবহার �রা হব�।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:29
@@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র ডা�ল� ��ল�ন"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
msgid "Open Start Here"
-msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থান à¦?à§?লà§?ন"
+msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦? à¦?à§?লà§?ন"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
@@ -263,19 +274,19 @@ msgstr ""
#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
+msgstr "SSHFS স�স��তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�র নাম"
+msgstr "SSHFS স�স��তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�র নাম"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° পà§?রà§?à¦?"
+msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° পà§?রà§?à¦?"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° URL"
+msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° URL"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
msgid "Saved height of Search window"
@@ -283,11 +294,11 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র স�র��
#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
msgid "Saved horizontal position of Search window"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ��া��ি স�থান"
+msgstr "à¦?নà§?সনà§?ধানà§?র à¦?à¦?নà§?ডà§?র à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? à¦?বসà§?থান"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
msgid "Saved vertical position of Search window"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র লম�বালম�বি স�থান"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র �লম�ব �বস�থান"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
msgid "Saved width of Search window"
@@ -295,7 +306,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র স�র��
#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr "স�স��তির পরিস�বার নির�বা�িত ��যাড-�ন"
+msgstr "স�স��তি পরিস�বার নির�বা�িত ��যাড-�ন"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
msgid "Set to TRUE to activate"
@@ -311,7 +322,7 @@ msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
msgid "Synchronization Client ID"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��তি� ��লা��ন�� ID"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
msgid "Synchronization Local Server Path"
@@ -321,7 +332,9 @@ msgstr "স�স��তির �ন�য স�থান�� সার�
msgid ""
"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
"strftime(3)."
-msgstr "সম��র �িহ�ন �ল�ল�� �রার �ন�য ব�যবহ�ত তারি��র বিন�যাস। strftime(3)-র বিন�যাস �ন�সরণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"সম��র �িহ�ন �ল�ল�� �রার �ন�য ব�যবহ�ত তারি��র বিন�যাস। strftime(3)-র বিন�যাস �ন�সরণ "
+"�রা হ�।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
msgid ""
@@ -334,7 +347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"নতà§?ন নà§?à¦? নিরà§?মাণ à¦? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত à¦?à§?লà§?বাল à¦?ি-বাà¦?নà§?ডিà¦?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য বিনà§?যাস \"<"
"Control>a\" �থবা \"<Shift><Alt>F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"<Ctl>\" � \"<Ctrl>\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"<Ctl>\" � \"<Ctrl>\"-র �নর�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
@@ -349,7 +362,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থান\" শà§?রà§?ষà¦? নà§?à¦? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?à§?লà§?বাল à¦?ি-বাà¦?নà§?ডিà¦?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য বিনà§?যাস \"<"
"Control>a\" �থবা \"<Shift><Alt>F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"<Ctl>\" � \"<Ctrl>\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"<Ctl>\" � \"<Ctrl>\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
@@ -364,8 +377,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"নà§?à¦? à¦?নà§?সনà§?ধানà§?র ডাà§?লà¦? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত à¦?à§?লà§?বাল à¦?ি-বাà¦?নà§?ডিà¦?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য বিনà§?যাস "
"\"<Control>a\" �থবা \"<Shift><Alt>F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � "
-"��� �া�দ�র হরফ � \"<Ctl>\" � \"<Ctrl>\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
-"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
+"��� �া�দ�র হরফ � \"<Ctl>\" � \"<Ctrl>\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� "
+"�রা যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
@@ -379,7 +392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"সামà§?পà§?রতিà¦? পরিবরà§?তনà§?র ডাà§?লà¦? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য à¦?à§?লà§?বাল à¦?ি-বাà¦?নà§?ডিà¦?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য বিনà§?যাস \"<"
"Control>a\" �থবা \"<Shift><Alt>F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"<Ctl>\" � \"<Ctrl>\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"<Ctl>\" � \"<Ctrl>\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
@@ -394,13 +407,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gnote à¦?à§?যাপà§?লà§?à¦?à§?র মà§?নà§? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য à¦?à§?লà§?বাল à¦?ি-বাà¦?নà§?ডিà¦?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য বিনà§?যাস \"<"
"Control>a\" �থবা \"<Shift><Alt>F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"<Ctl>\" � \"<Ctrl>\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"<Ctl>\" � \"<Ctrl>\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "\"note://\" URL'র �ন�য হ�যান�ডলার"
+msgstr "\"note://\" URL-র �ন�য হ�যান�ডলার"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
@@ -441,7 +454,9 @@ msgstr "SSH-র মাধà§?যমà§? সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦
msgid ""
"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
-msgstr "FUSE সহয��� sync শ��ার মা�ন�� �রার সম� �ত�তর প�রাপ�ত �রার �ন�য Gnote দ�বারা �ত��ষণ সম� �বধি �প���ষা �রা হব� (মিলিস���ন�ড� ধার�য)।"
+msgstr ""
+"FUSE সহয��� sync শ��ার মা�ন�� �রার সম� �ত�তর প�রাপ�ত �রার �ন�য Gnote দ�বারা �ত��ষণ "
+"সম� �বধি �প���ষা �রা হব� (মিলিস���ন�ড� ধার�য)।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
msgid "Timestamp format"
@@ -461,17 +476,21 @@ msgstr "ন�� স�স��তির �ন�য বর�তমান�
msgid ""
"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
"sychronization server."
-msgstr "সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? যà§?à¦?াযà§?à¦? à¦?রার সমà§? বà§?যবহà§?ত Gnote à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦?à§?র সà§?বতনà§?তà§?র সনাà¦?à§?তà¦?িহà§?ন।"
+msgstr ""
+"সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? যà§?à¦?াযà§?à¦? à¦?রার সমà§? বà§?যবহà§?ত Gnote à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦?à§?র সà§?বতনà§?তà§?র "
+"সনা��ত�িহ�ন।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
-msgstr "ব�যবহার�ার��� স��িত না �র� SSL সার��িফি��� ��রহণ �রার �ন�য wdfs-র \"-ac\" বি�ল�প�ি ব�যবহার �র�ন।"
+msgstr ""
+"ব�যবহার�ার��� স��িত না �র� SSL সার��িফি��� ��রহণ �রার �ন�য wdfs-র \"-ac\" বি�ল�প�ি "
+"ব�যবহার �র�ন।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr "SSH দà§?বারা সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? সà¦?যà§?à¦?à§?র সমà§? বà§?যবহà§?ত বà§?যবহারà¦?ারà§?র নাম।"
+msgstr "SSH দà§?বারা সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? সà¦?যà§?à¦?à§?র সমà§? বà§?যবহà§?ত বà§?যবহারà¦?ারà§?র নাম।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
msgid ""
@@ -583,15 +602,15 @@ msgstr "নত�ন ন�� নির�মাণ �রত� ব�যর
#: ../src/gnote.cpp:334
msgid "and Tomboy original authors."
-msgstr "� �ম�ব�-�র ম�ল ল��� সম�হ।"
+msgstr "� Tomboy-র ম�ল ল���ব�ন�দ।"
#: ../src/gnote.cpp:343
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�����র ��র�প�র প��ষ থ��� �ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>\n"
"ব�শম�পা�ন ��ষ <b ghose gnu org in>, ২০০৬।\n"
-"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য <runabh gmail com> সà¦?à§?à¦?রà§?ষণ মà§?à¦?à§?পাধà§?যাà§? <sankarshan fedoraproject "
-"org>"
+"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য <runabh gmail com>\n"
+"স���র�ষণ ম���পাধ�যা� <sankarshan fedoraproject org>"
#: ../src/gnote.cpp:351
msgid ""
@@ -607,15 +626,15 @@ msgstr "ন�� ল��ার ���ি সহ� ড�স���প
#: ../src/gnote.cpp:364
msgid "Homepage"
-msgstr "হ�মপ��"
+msgstr "হ�ম-প��"
#: ../src/gnote.cpp:417
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
-msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote �ালান।"
+msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote স���ালনা �র�ন।"
#: ../src/gnote.cpp:418
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
-msgstr "য� ডির����রি-ত� ন�� �পস�থিত তার স�থান �ল�ল�� �র�ন।"
+msgstr "ন�� ধারণ�ার� ডির����রির পাথ �ল�ল�� �র�ন।"
#: ../src/gnote.cpp:418
msgid "path"
@@ -623,12 +642,11 @@ msgstr "পাথ"
#: ../src/gnote.cpp:419
msgid "Open the search all notes window with the search text."
-msgstr "নির�বা�িত বা��য �ন�যা�� স�ল ন�� ����ার ��ন�ড� ��ল�ন।"
+msgstr "�ল�লি�িত ল��া সহ, স�ল ন�� �ন�সন�ধান�র ��ন�ড��ি ��ল�ন।"
#: ../src/gnote.cpp:419 ../src/gnote.cpp:424 ../src/gnote.cpp:425
-#| msgid "Te_xt"
msgid "text"
-msgstr "����স�"
+msgstr "ল��া"
#: ../src/gnote.cpp:420
msgid "Print version information."
@@ -636,10 +654,9 @@ msgstr "স�স��রণ তথ�য প�রিন�� �র�ন।
#: ../src/gnote.cpp:422
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
-msgstr "���ি নত�ন ন�� নির�মাণ �র� প�রদর�শন �র�ন, প�র���ন� ���ি ����ি� শির�নাম সহ।"
+msgstr "প�র���ন �ন�সার� ����ি� ��ন� শির�নাম সহ ���ি নত�ন ন�� নির�মাণ � প�রদর�শন �র�ন।"
#: ../src/gnote.cpp:422
-#| msgid "(Untitled %1%)"
msgid "title"
msgstr "শির�নাম"
@@ -652,7 +669,6 @@ msgid "title/url"
msgstr "শির�নাম/url"
#: ../src/gnote.cpp:424
-#| msgid "Start Here Note"
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "'পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?' শà§?রà§?ষà¦? নà§?à¦?à¦?ি পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
@@ -668,7 +684,7 @@ msgstr "���ি ন�� ল��ার ��যাপ�লি��শ
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à§? Gnote-র বিà¦?লà§?প"
-#: ../src/gnote.cpp:623
+#: ../src/gnote.cpp:626
msgid "Version %1%"
msgstr "স�স��রণ %1%"
@@ -682,7 +698,7 @@ msgstr "হ�-�ি"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
msgid "Add-ins"
-msgstr "সহা�� সম�হ"
+msgstr "�তিরি��ত সাম��র�"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
msgid "_Spell check while typing"
@@ -706,13 +722,13 @@ msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
msgstr ""
-"<b>ThatLookLikeThis</b>'র �ন�র�প শব�দ �����বল �রার �ন�য �� বি�ল�প স��রি� �র�ন। �িহ�নিত "
-"শব�দ�র �পর ��লি� �রা হল� � নাম ���ি ন�� ত�রি �রা হব�।"
+"<b>ThatLookLikeThis</b>-র �ন�র�প শব�দ �����বল �রার �ন�য �� বি�ল�প স��রি� �র�ন। �িহ�নিত "
+"শব�দ�র �পর ��লি� �রা হল� � নাম�র ���ি ন�� ত�রি �রা হব�।"
#. Auto bulleted list
#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
-msgstr "স�ব����রি� ব�ল��য���ত তালি�া স��রি� �রা হব� (_b)"
+msgstr "স�ব����রি� ব�ল�� �িহ�নয���ত তালি�া নির�মাণ�র ব�যবস�থা স��রি� �রা হব� (_b)"
#. Custom font...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
@@ -730,8 +746,8 @@ msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
msgstr ""
-"নত�ন ন�� ত�র� হ��ার সম� য� বা��য ব�যবহ�ত হব� স��ি নত�ন ন�� ��মপ�ল��-�র সাহায�য� "
-"নির�ধারণ �র�ন।"
+"নত�ন ন�� নির�মাণ�র সম� ব�যবহারয���য ল��া �িহ�নিত �রার �দ�দ�শ�য�, নত�ন ন���র ��মপ�ল�� "
+"ব�যবহার �র�ন।"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
msgid "Open New Note Template"
@@ -740,7 +756,7 @@ msgstr "নত�ন ন���র ��মপ�ল�� ��ল�ন"
#. Hotkeys...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:309
msgid "Listen for _Hotkeys"
-msgstr "হ�-�ি'র �ন�য �প���ষা �রা হব� (_H)"
+msgstr "হ�-�ি-র �ন�য �প���ষা �রা হব� (_H)"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
msgid ""
@@ -749,7 +765,7 @@ msgid ""
"Alt>N</b>"
msgstr ""
"হ�-�ি ব�শিষ���য�র মাধ�যম� ��ন� স�নির�দিষ�� �ি দ�বারা য� ��ন� স�থান থ��� ন�� ব�যবহার "
-"à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হবà§?। হà¦?-à¦?ি'র à¦?দাহরণ: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
+"à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হবà§?। হà¦?-à¦?ি-র à¦?দাহরণ: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
"Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
@@ -760,7 +776,7 @@ msgstr "ন�� ম�ন� প�রদর�শন �রা হব� (_m)
#. Open Start Here keybinding...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:352
msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr "\"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থান\" à¦?à§?লà§?ন (_S)"
+msgstr "\"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?\" à¦?à§?লà§?ন (_S)"
#. Create new note keybinding...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
@@ -770,7 +786,7 @@ msgstr "নত�ন ন�� লি��ন (_n)"
#. Open Search All Notes window keybinding...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
msgid "Open \"Search _All Notes\""
-msgstr "\"স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (_A)\" ��ল�ন"
+msgstr "\"স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন\" ��ল�ন (_A)"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:408
msgid "Ser_vice:"
@@ -783,11 +799,11 @@ msgstr "�নফি�ার �রার য���য ন�"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
#: ../src/preferencesdialog.cpp:485
msgid "_Advanced..."
-msgstr "�ন�নত �নফি�...(_A)"
+msgstr "�ন�নত �নফি�ার�শন...(_A)"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:532
msgid "The following add-ins are installed"
-msgstr "�ল�ল��িত সহা�� সম�হ �পস�থিত"
+msgstr "নিম�নলি�িত �তিরি��ত সাম��র� বর�তমান� �নস��ল �রা ���"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
@@ -821,7 +837,7 @@ msgstr "ল��� পরি�িতি:"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:959
msgid "Copyright:"
-msgstr "সত�ত�বাধি�ার:"
+msgstr "স�বত�বাধি�ার:"
#: ../src/notemanager.cpp:237
msgid ""
@@ -848,19 +864,18 @@ msgstr ""
"\n"
"<bold>Gnote-� স�বা�তম!</bold>\n"
"\n"
-"à¦?à¦? \"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦?\" নà§?à¦?à§?র সাহাযà§?যà§? à¦?পনার সà¦?ল à¦?িনà§?তাà¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ সà§?বিনà§?যাসà§?ত à¦?রতà§? শà§?রà§? à¦?রà§?ন।\n"
+"à¦?à¦? \"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?\" সহযà§?à¦?à§? à¦?পনার সà¦?ল à¦?িনà§?তাà¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ সà§?বিনà§?যাসà§?ত à¦?রতà§? শà§?রà§? à¦?রà§?ন।\n"
"\n"
-"GNOME প�যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত Gnote ন���র ম�ন� থ��� \"নত�ন ন�� লি��ন\" নির�বা�ন "
-"à¦?রà§? à¦?পনার পà§?রà§?à§?à¦?নà§?à§? তথà§?যাদি লà§?à¦?া à¦?রমà§?ঠà¦?রà§?ন। à¦?পনার নà§?à¦? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা "
-"হব�।\n"
+"GNOME প�যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত Gnote ন���র ম�ন� থ��� \"নত�ন ন�� লি��ন\" নির�বা�ন �র� "
+"à¦?পনার পà§?রà§?à§?à¦?নà§?à§? তথà§?যাদি লà§?à¦?া à¦?রমà§?ঠà¦?রà§?ন। à¦?পনার নà§?à¦? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা হবà§?।\n"
"\n"
"à¦?র পরà§?, বিষà§? à¦?থবা à¦?নà§?য à¦?à§?নà§? à¦?ারণà§? যà§?à¦?à§?ত বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন নà§?à¦?à¦?à§?লিà¦?à§? à¦?à¦?à§? à¦?পারà§?র সাথà§? লিà¦?à¦? "
"�র� স�বিন�যস�ত �র�ন!\n"
"\n"
"<link:internal>Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার</link:internal> নাম� ���ি ন�� "
-"নির�মাণ �রা হ����। �ল�ল���য, প�রতিবার <link:internal>Gnote-র মধ�য� লি���র "
-"বà§?যবহার</link:internal> লà§?à¦?া হলà§?, সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? তার নà§?à¦?à§? à¦?à¦?à¦?ি রà§?à¦?া à¦?à¦?à¦?া হà§?। "
-"লি��� ��লি� �র� ন���ি ��ল�ন।</note-content>"
+"নির�মাণ �রা হ����। �ল�ল���য, প�রতিবার <link:internal>Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার</"
+"link:internal> লà§?à¦?া হলà§?, সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? তার নà§?à¦?à§? à¦?à¦?à¦?ি রà§?à¦?া à¦?à¦?à¦?া হà§?। লিà¦?à¦?à§? à¦?à§?লিà¦? "
+"�র� ন���ি ��ল�ন।</note-content>"
#: ../src/notemanager.cpp:256
msgid ""
@@ -879,10 +894,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<note-content>Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার\n"
"\n"
-"Notes in Gnote-র ন����লি লি�� �রার �ন�য, বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র মধ�য� প�র���ন�� "
-"����স� নির�বা�ন �র� �পর�র ��ল-বার�র মধ�য� �পস�থিত <bold>লি��</bold> বা�ন�ি "
-"নির�বা�ন �র�ন। �র ফল�, ���ি নত�ন ন�� ত�রি �রা হব� � বর�তমান ন���র মধ�য� নত�ন "
-"ন���র নির�বা�িত শির�নাম�র ন��� র��া ���া হব�।\n"
+"Gnote-র ন����লি লি�� �রার �ন�য, বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র মধ�য� প�র���ন�� ����স� "
+"নির�বা�ন �র� �পর�র ��ল-বার�র মধ�য� �পস�থিত <bold>লি��</bold> বা�ন�ি নির�বা�ন "
+"�র�ন। �র ফল�, ���ি নত�ন ন�� ত�রি �রা হব� � বর�তমান ন���র মধ�য� নত�ন ন���র "
+"নির�বা�িত শির�নাম�র ন��� র��া ���া হব�।\n"
"\n"
"ন���র লি�� পরিবর�তন �রা হল� �ন�যান�য ন���র মধ�য� �পস�থিত স�শ�লিষ�� লি����লি �পড�� "
"�রা হব�। �র ফল�, ন���র নাম পরিবর�তিত হল�� ��ষতি��রস�ত লি�� স�ষ��ি হ��ার ��ন� "
@@ -894,7 +909,7 @@ msgstr ""
#. Attempt to find an existing Start Here note
#: ../src/notemanager.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:323
msgid "Start Here"
-msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থান"
+msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?"
#: ../src/notemanager.cpp:276
msgid "Using Links in Gnote"
@@ -912,11 +927,11 @@ msgstr "নত�ন ন���র বিবরণ �� স�থান�
#: ../src/notewindow.cpp:73
msgid "Find in This Note"
-msgstr "বর�তমান ন���র মধ�য� �ন�সন�ধান"
+msgstr "বর�তমান ন���র মধ�য� �ন�সন�ধান �রা হব�"
#: ../src/notewindow.cpp:320
msgid "_Link to New Note"
-msgstr "নত�ন ন���র সাথ� লি��� �র�ন (_L)"
+msgstr "নত�ন ন���র সাথ� লি�� �র�ন (_L)"
#: ../src/notewindow.cpp:328
msgid "Te_xt"
@@ -940,11 +955,11 @@ msgstr "ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (Ctrl-Shift-F)"
#: ../src/notewindow.cpp:401
msgid "Link"
-msgstr "লি���"
+msgstr "লি��"
#: ../src/notewindow.cpp:407
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
-msgstr "নির�বা�িত ����স� নত�ন ন���র সাথ� লি��� �র�ন (Ctrl-L)"
+msgstr "নত�ন ন���র সাথ�, নির�বা�িত ল��া লি�� �র�ন (Ctrl-L)"
#: ../src/notewindow.cpp:416
msgid "_Text"
@@ -960,7 +975,7 @@ msgstr "সর���াম (_o)"
#: ../src/notewindow.cpp:431
msgid "Use tools on this note"
-msgstr "বর�তমান� ন��� সর���াম প�র��� �রা হব�"
+msgstr "বর�তমান� ন���র ��ষ�ত�র� সর���াম প�র��� �রা হব�"
#: ../src/notewindow.cpp:441
msgid "Delete this note"
@@ -987,7 +1002,6 @@ msgid "Cannot create note"
msgstr "ন�� ত�রি �রত� বিফল"
#: ../src/notewindow.cpp:624
-#| msgid "_Text"
msgid "_Next"
msgstr "পরবর�ত� (_N)"
@@ -997,55 +1011,53 @@ msgstr "প�র�ববর�ত� (_P)"
#: ../src/notewindow.cpp:638
msgid "_Find:"
-msgstr "�ন�সন�ধান :(_F)"
+msgstr "�ন�সন�ধান: (_F)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1078
+#: ../src/notewindow.cpp:1080
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>�া� (_B)</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1079
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>ত�র�া (_I)</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1080
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>মধ�য� র��া���িত (_S)</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
msgid "_Highlight"
msgstr "�����বলিত (_H)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
msgid "_Normal"
msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? (_N)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
msgid "Hu_ge"
msgstr "বিশাল (_g)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
msgid "_Large"
msgstr "ব� (_L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
msgid "S_mall"
msgstr "��� (_m)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
msgid "Bullets"
msgstr "ব�ল���িহ�ন"
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
-#| msgid "Font Size"
+#: ../src/notewindow.cpp:1097
msgid "Increase Font Size"
msgstr "ফন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
-#| msgid "Font Size"
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "ফন���র মাপ হ�রাস �র�ন"
-#: ../src/notewindow.cpp:1167
+#: ../src/notewindow.cpp:1169
msgid "Font Size"
msgstr "ফন���র মাপ"
@@ -1070,59 +1082,64 @@ msgid ""
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
"Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgstr ""
-"�পনার ন�� স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����। যথ�ষ�� ডিস�� স�প�স, বা ~/.gnote � নির�ধারিত "
-"�ধি�ার ��� �িনা যা�া� �র� নিন। সমস�যার বিবরণ ~/.gnote.log � পা��া যাব�।"
+"�পনার ন�� স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����। ডিস���র মধ�য� পর�যাপ�ত ফা��া স�থান�র �পস�থিতি, "
+"�ব� ~/.gnote-র ��ষ�ত�র� পর�যাপ�ত �ধি�ার ��� �িনা তা যা�া� �র� নিন। সমস�যার বিবরণ "
+"~/.gnote.log নাম� ফা�ল� পা��া যাব�।"
-#: ../src/recentchanges.cpp:82
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
msgid "Search All Notes"
msgstr "স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন"
-#: ../src/recentchanges.cpp:87
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "���ষর�র �া�দ সম�পর��� স��তন (_a)"
-#: ../src/recentchanges.cpp:105
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
msgid "_Search:"
msgstr "�ন�সন�ধান: (_S)"
-#: ../src/recentchanges.cpp:269
+#: ../src/recentchanges.cpp:270
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
msgid "Notebooks"
msgstr "ন��ব�"
-#: ../src/recentchanges.cpp:341
+#: ../src/recentchanges.cpp:345
msgid "Note"
msgstr "ন��"
-#: ../src/recentchanges.cpp:362
+#: ../src/recentchanges.cpp:366
msgid "Last Changed"
msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন"
-#: ../src/recentchanges.cpp:506
+#: ../src/recentchanges.cpp:510
msgid "Matches"
msgstr "মিল�র স���যা"
-#: ../src/recentchanges.cpp:560
+#: ../src/recentchanges.cpp:564
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1%-�ি মিল"
msgstr[1] "%1%-�ি মিল"
-#: ../src/recentchanges.cpp:574
+#: ../src/recentchanges.cpp:578
msgid "Total: %1% note"
msgid_plural "Total: %1% notes"
msgstr[0] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
msgstr[1] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
-#: ../src/recentchanges.cpp:590
+#: ../src/recentchanges.cpp:594
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
msgstr[0] "মিল: %1%-�ি ন��"
msgstr[1] "মিল: %1%-�ি ন��"
-#: ../src/recentchanges.cpp:732
+#: ../src/recentchanges.cpp:736
msgid "Notes"
-msgstr "ন�������"
+msgstr "ন��"
+
+#: ../src/tray.cpp:50
+msgid "Take notes"
+msgstr "ন�� লি��ন"
#: ../src/tray.cpp:161
msgid " (new)"
@@ -1132,71 +1149,71 @@ msgstr " (নত�ন)"
msgid "_About Gnote"
msgstr "Gnote পরি�িতি (_A)"
-#: ../src/utils.cpp:128
+#: ../src/utils.cpp:129
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
msgstr ""
-"â??\"Gnote Manual\" à¦?ি à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?à§?া যাà§?নি। à¦?পনার à¦?নà§?সà¦?লà§?শনà¦?ি সমà§?পà§?রà§?ণ হà§?à§?à¦?à§? à¦?িনা যাà¦?াà¦? "
-"�র� নিন।"
+"â??\"Gnote Manual\"-à¦?ি à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?à§?া যাà§?নি। à¦?পনার সিসà§?à¦?à§?মà§? সমà§?পà§?রà§?ণরà§?পà§? à¦?নসà§?à¦?লà§?শন à¦?রা "
+"হ���� �িনা �ন���রহ �র� যা�া� �র� নিন।"
-#: ../src/utils.cpp:136
+#: ../src/utils.cpp:137
msgid "Help not found"
msgstr "সহা�� তথ�য পা��া যা�নি"
-#: ../src/utils.cpp:176
+#: ../src/utils.cpp:177
msgid "Cannot open location"
msgstr "�বস�থান প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
-#: ../src/utils.cpp:190
+#: ../src/utils.cpp:191
msgid "Today, %1%"
msgstr "��, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:191
+#: ../src/utils.cpp:192
msgid "Today"
msgstr "��"
-#: ../src/utils.cpp:196
+#: ../src/utils.cpp:197
msgid "Yesterday, %1%"
msgstr "�ত�াল, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:197
+#: ../src/utils.cpp:198
msgid "Yesterday"
msgstr "�ত�াল"
-#: ../src/utils.cpp:204
+#: ../src/utils.cpp:205
msgid "%1% day ago, %2%"
msgid_plural "%1% days ago, %2%"
msgstr[0] "%1% দিন প�র�ব�, %2%"
msgstr[1] "%1% দিন প�র�ব�, %2%"
-#: ../src/utils.cpp:208
+#: ../src/utils.cpp:209
msgid "%1% day ago"
msgid_plural "%1% days ago"
msgstr[0] "%1% দিন প�র�ব�"
msgstr[1] "%1% দিন প�র�ব�"
-#: ../src/utils.cpp:215
+#: ../src/utils.cpp:216
msgid "Tomorrow, %1%"
msgstr "��াম� �াল, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "��াম� �াল"
-#: ../src/utils.cpp:223
+#: ../src/utils.cpp:224
msgid "In %1% day, %2%"
msgid_plural "In %1% days, %2%"
msgstr[0] "%1% দিন পর�, %2%"
msgstr[1] "%1% দিন পর�, %2%"
-#: ../src/utils.cpp:227
+#: ../src/utils.cpp:228
msgid "In %1% day"
msgid_plural "In %1% days"
msgstr[0] "%1% দিন পর�"
msgstr[1] "%1% দিন পর�"
-#: ../src/utils.cpp:238
+#: ../src/utils.cpp:239
msgid "No Date"
msgstr "তারি� �ন�পস�থিত"
@@ -1216,13 +1233,13 @@ msgstr ""
msgid "Note title taken"
msgstr "ন���র শির�নাম ��রহণ �রা হ����"
-#: ../src/watchers.cpp:574
+#: ../src/watchers.cpp:575
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "লি��� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
+msgstr "লি�� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
-#: ../src/watchers.cpp:580
+#: ../src/watchers.cpp:581
msgid "_Open Link"
-msgstr "লি��� �র�ন (_O)"
+msgstr "লি�� ��ল�ন (_O)"
#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
@@ -1271,7 +1288,7 @@ msgstr "ন��ব� (_b)"
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
msgid "Create a new note in a notebook"
-msgstr "ন��ব��� নত�ন ন�� লি��ন"
+msgstr "ন��ব���র মধ�য� নত�ন ন�� লি��ন"
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
@@ -1311,7 +1328,7 @@ msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
msgstr ""
-"�� ন��ব���র সাথ� য���ত ন����লি ম��� ফ�লা হব� না,তব� স���লি �� ন��ব���র সাথ� য���ত "
+"�� ন��ব���র সাথ� য���ত ন����লি ম��� ফ�লা হব� না, �িন�ত� ন����লি �� ন��ব���র সাথ� য���ত "
"থা�ব� না। �� �র�ম বাতিল �রা যাব� না।"
#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:38
@@ -1322,15 +1339,15 @@ msgstr "নত�ন \"%1%\" ন��"
msgid "No notebook"
msgstr "��ন� ন��ব� ন��"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:81
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:82
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "�� ন���ি ���ি ন��ব��� য�� �র�ন"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:169
msgid "Notebook"
msgstr "ন��ব�"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:193
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:194
msgid "_New notebook..."
msgstr "নত�ন ন��ব�...(_N)"
@@ -1345,20 +1362,19 @@ msgstr "বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র স
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:50
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
-msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � �ম�ব� প�র�����"
+msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � Tomboy প�র�����"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:88
msgid "What links here?"
msgstr "��ন লি����লি ���ান� য���ত র����?"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:144
-#| msgid " (new)"
msgid "(none)"
msgstr "(শ�ণ�য)"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:51
msgid "Bugzilla Links"
-msgstr "বা��িলার লি�� সম�হ"
+msgstr "Bugzilla-র লি��"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:55
msgid ""
@@ -1366,23 +1382,24 @@ msgid ""
"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
"it."
msgstr ""
-"ব�রা��ার থ��� সরাসরি ���ি Bugzilla URL �� Gnote ন��-� য�� �রত� �ন�মতি দ��। bug "
-"নম�বর�ি ���ি লি�� র�প� ���ি ��� bug ���ন�র পাশ� থা��।"
+"ব�রা��ার থ��� সরাসরি ���ি Bugzilla URL-�� Gnote ন��� য�� �রার স�বিধা �পলব�ধ �রা "
+"হ�। Bug-র স���যা�ি ���ি লি�� র�প� সন�নিব�শ �রা হ� � ���ি ��� bug ���ন লি���র "
+"পাশ� প�রদর�শিত হ�।"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:66
msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
-msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � �ম�ব� প�র�����"
+msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � Tomboy প�র�����"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:58
msgid ""
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
"special icon for certain hosts, add them here."
msgstr ""
-"ন��-�র মধ�য� লি�� স�র��ষণ �র� �পনি য� ��ন bugzilla ব�যবহার �রত� পার�ন। নির�বা�িত "
-"হ�স��-�র �ন�য বিশ�ষ ���ন দর�ার হল� ��ান� য�� �র�ন।"
+"ন���র মধ�য� লি�� স�র��ষণ �র� �পনি য� ��ন bugzilla ব�যবহার �রত� পার�ন। নির�বা�িত "
+"হ�স���র �ন�য বিশ�ষ ���ন প�র���ন হল�, স����লি ��ান� য�� �র�ন।"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:75
msgid "Host Name"
@@ -1402,14 +1419,12 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "হ�স���র নাম: (_H)"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:269
-#| msgid "_Host name:"
msgid "Host name invalid"
msgstr "হ�স���র নাম ব�ধ ন�"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
-#| msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
-msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
+msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য ���ি ব�ধ Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:289
msgid "Error saving icon"
@@ -1425,14 +1440,13 @@ msgstr "�িহ�নিত ���ন নিশ��িতর�প� ম
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
-msgstr "à¦?পনি যদি à¦?à¦?à¦?ন মà§?à¦?à§? ফà§?লà§?ন তাহলà§? পà§?নরà§?দà§?ধার à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬à¥¤"
+msgstr "à¦?à¦?à¦?ন মà§?à¦?à§? ফà§?লা হলà§? তা পà§?নরà§?দà§?ধার à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬à¥¤"
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:36
msgid "Destination for HTML Export"
msgstr "HTML ���সপ�র���র ��ষ�ত�র� �িহ�নিত �ন�তব�যস�থল"
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:38
-#| msgid "HTML Export Linked Notes"
msgid "Export linked notes"
msgstr "লি�� �রা ন����লি ���সপ�র�� �র�ন"
@@ -1459,12 +1473,10 @@ msgstr "সাফল�য�র সাথ� ন�� ���সপ�র�
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:184
#, c-format
-#| msgid "Could not save the icon file."
msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফা�ল�ি স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
-#| msgid "Fixed Width"
msgid "Fixed Wid_th"
msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� মাপ (_t)"
@@ -1481,11 +1493,11 @@ msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� ফন��
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:78
msgid "Insert Timestamp"
-msgstr "সম��িহ�ন য���ত �র�ন"
+msgstr "সম��র�িহ�ন য���ত �র�ন"
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:49
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "�ার�সার-�র স�থান� বর�তমান সম� � তারি� য���ত �র�ন।"
+msgstr "�ার�সার�র �বস�থান�, বর�তমান সম� � তারি� সন�নিব�শ �র�ন।"
#. Label
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:63
@@ -1506,7 +1518,7 @@ msgstr "প�রিন��ি� সাহায�য"
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:51
msgid "Allows you to print a note."
-msgstr "�পনা�� ন�� প�রিন�� �রত� �ন�মতি দ��।"
+msgstr "ন�� প�রিন�� �রার স�বিধা �পলব�ধ �রা হ�।"
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:78
msgid "Print"
@@ -1522,7 +1534,6 @@ msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "প�ষ�ঠা %1%, সর�বম�� %2%"
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:58
-#| msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgid "Sticky Notes Importer"
msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
@@ -1544,7 +1555,6 @@ msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
msgstr "\"%1%\"-� ��ন� প�রয���য Sticky Notes পা��া যা�নি।"
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:251
-#| msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgid "Sticky Notes import completed"
msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� সম�পন�ন হ����"
@@ -1554,7 +1564,6 @@ msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
msgstr "সাফল�য�র সাথ� <b>%1%</b>-�ি Sticky Notes �ম�প�র�� �রা হ����, সর�বম�� <b>%2%</b>"
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:272
-#| msgid "(Untitled %1%)"
msgid "Untitled"
msgstr "শির�নামবিহ�ন"
@@ -1571,7 +1580,6 @@ msgid "Import your notes from Tomboy."
msgstr "Tomboy থ��� নি��র ন�� �ম�প�র�� �র�ন।"
#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:55
-#| msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
msgid "Hubert Figuiere"
msgstr "হ�বার�� ফি���ারি"
@@ -1589,7 +1597,6 @@ msgid "Adds ability to underline text."
msgstr "����স��র ন��� র��া ���ার স�বিধা য�� �রা হ�।"
#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:55
-#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � Tomboy প�র�����"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]