[empathy] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Basque language
- Date: Tue, 16 Mar 2010 18:08:34 +0000 (UTC)
commit 13cde1ee20456977630af54aff986a432bf81cd4
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Mar 16 19:14:00 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 06ea619..e8d5e81 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 19:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 19:11+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 08:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,6 +276,8 @@ msgstr ""
"ez."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#| msgid ""
+#| "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
msgstr "Empathy-k 'butterfly'-ren erregistroak migratu dituen ala ez adierazten du."
@@ -1274,7 +1276,7 @@ msgstr "Txertatu aurpegiera"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1621
msgid "_Send"
msgstr "_Bidali"
@@ -1342,7 +1344,7 @@ msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du"
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s orain honela ezagutzen da: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1531
msgid "Disconnected"
msgstr "Deskonektatuta"
@@ -1371,7 +1373,7 @@ msgstr "Konektatuta"
msgid "Conversation"
msgstr "Berriketa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680
msgid "Topic:"
msgstr "Gaia:"
@@ -1413,28 +1415,28 @@ msgstr "Erabaki _beranduago"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Harpidetza eskaera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1631
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Ziur zaude '%s' taldea kentzea nahi duzula?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
msgid "Removing group"
msgstr "Taldea kentzen"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1759
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1712
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Ziur zaude '%s' kontaktua kendu nahi duzula?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
msgid "Removing contact"
msgstr "Kontaktua kentzen"
@@ -1448,6 +1450,16 @@ msgstr "Gehitu _kontaktua..."
msgid "_Chat"
msgstr "_Berriketa"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Audio-deia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_Bideo-deia"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Previous Conversations"
@@ -1463,6 +1475,7 @@ msgstr "Partekatu nire mahaigaina"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+#| msgid "Join _Favorites"
msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoa"
@@ -1470,8 +1483,13 @@ msgstr "Gogokoa"
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Informazioa"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
-#: ../src/empathy-chat-window.c:869
+#: ../src/empathy-chat-window.c:865
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Gela honetara gonbidatzen zaituzte"
@@ -1488,7 +1506,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
-#: ../src/empathy-main-window.c:1050
+#: ../src/empathy-main-window.c:1049
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
@@ -1870,15 +1888,15 @@ msgstr "Garbia"
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1496
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Ezin da URIa ireki"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1613
msgid "Select a file"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1677
msgid "Select a destination"
msgstr "Hautatu helburua"
@@ -2273,6 +2291,7 @@ msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr "telepathy-salut ez dago instalatuta"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+#| msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
msgstr "Mezularitzako eta VoIP-ko kontuaren laguntzailea"
@@ -2405,41 +2424,41 @@ msgid "_Sidebar"
msgstr "_Albo-barra"
#: ../src/empathy-call-window.c:1041
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Dei-teklatua"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1047
msgid "Audio input"
msgstr "Audio-sarrera"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1045
+#: ../src/empathy-call-window.c:1051
msgid "Video input"
msgstr "Bideo-sarrera"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1049
-msgid "Dialpad"
-msgstr "Dei-teklatua"
-
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1117
+#: ../src/empathy-call-window.c:1116
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Deitu honekin: %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1198
+#: ../src/empathy-call-window.c:1197
msgid "Call"
msgstr "Deitu"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1695
+#: ../src/empathy-call-window.c:1694
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "Konektatuta â?? %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1756
+#: ../src/empathy-call-window.c:1755
msgid "Technical Details"
msgstr "Xehetasun teknikoak"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1794
+#: ../src/empathy-call-window.c:1793
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2448,7 +2467,7 @@ msgstr ""
"%s(r)en softwareak ez du ulertzen zure ordenagailuak onartzen dituen audio-"
"formatuak"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#: ../src/empathy-call-window.c:1798
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2457,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"%s(r)en softwareak ez du ulertzen zure ordenagailuak onartzen dituen bideo-"
"formatuak"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1805
+#: ../src/empathy-call-window.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2466,23 +2485,23 @@ msgstr ""
"Ezin da konexiorik ezarri %s(r)ekin. Zuetako bat zuzeneko konexioak "
"baimentzen ez dituen sare batean dago."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1811
+#: ../src/empathy-call-window.c:1810
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Hutsegite bat egon da sarean"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1815
+#: ../src/empathy-call-window.c:1814
msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Dei hau egiteko beharrezkoak diren audio-formatuak instalatu gabe daude "
"ordenagailuan"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1818
+#: ../src/empathy-call-window.c:1817
msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Dei hau egiteko beharrezkoak diren bideo-formatuak instalatu gabe daude "
"ordenagailuan"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1828
+#: ../src/empathy-call-window.c:1827
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2493,15 +2512,15 @@ msgstr ""
"genizuke <a href=\"%s\">akats honen berri emango bazenu</a> eta Laguntza "
"menuko 'Araztu' leihotik eskuratutako erregistroak erantsiko bazenio."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1836
+#: ../src/empathy-call-window.c:1835
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Hutsegite bat gertatu da deiaren motorrean"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1875
+#: ../src/empathy-call-window.c:1874
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Ezin da audioaren korrontea ezarri"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1885
+#: ../src/empathy-call-window.c:1884
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Ezin da bideoaren korrontea ezarri"
@@ -2573,35 +2592,35 @@ msgstr "Bideoaren aurrebista"
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe)"
msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:452
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (eta beste %u)"
msgstr[1] "%s (eta beste %u)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:468
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe besteengandik)"
msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe besteengandik)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe guztietatik)"
msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe guztietatik)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:688
+#: ../src/empathy-chat-window.c:684
msgid "Typing a message."
msgstr "Mezua idazten."
@@ -2791,6 +2810,11 @@ msgstr "%u:%02u.%02u"
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
@@ -2929,11 +2953,11 @@ msgstr "Editatu kontua"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1033
+#: ../src/empathy-main-window.c:1032
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1414
+#: ../src/empathy-main-window.c:1413
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak"
@@ -3363,10 +3387,12 @@ msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Empathy kontuak"
#: ../src/empathy-accounts.c:247
+#| msgid "- Empathy Accounts"
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Empathy kontuak"
#: ../src/empathy-debugger.c:40
+#| msgid "Empathy"
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Empathy araztailea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]