[nemiver] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 16 Mar 2010 18:11:05 +0000 (UTC)
commit 1e16fdd6a4839f63ee07517feb87b42bed982008
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Mar 16 19:11:02 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 333 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 377ef2b..37fefd4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,20 +4,20 @@
# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
#
# Alberto Caso <alberto caso adaptia es>, 2007, 2008.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nemiver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-24 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-28 12:11+0100\n"
+"product=nemiver&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-06 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../glade/workbench.glade.h:1
@@ -36,47 +36,51 @@ msgstr "Depurar aplicaciones"
msgid "Nemiver Debugger"
msgstr "Depurador Nemiver"
-#: ../src/main.cc:67
+#: ../src/main.cc:69
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Establecer el entorno del programa por depurar"
-#: ../src/main.cc:76
+#: ../src/main.cc:78
msgid "Attach to a process"
msgstr "Conectar a un proceso"
-#: ../src/main.cc:84
+#: ../src/main.cc:86
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "Listar las sesiones de depuración guardadas"
-#: ../src/main.cc:92
+#: ../src/main.cc:94
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "Borrar las sesiones de depuración guardadas"
-#: ../src/main.cc:100
+#: ../src/main.cc:102
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "Depurar el programa correspondiente a la sesión N"
-#: ../src/main.cc:108
+#: ../src/main.cc:110
msgid "Execute the last session"
msgstr "Ejecutar la última sesión"
-#: ../src/main.cc:116
+#: ../src/main.cc:118
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "Activar los dominios de registro DOMAINS"
-#: ../src/main.cc:124
+#: ../src/main.cc:126
msgid "Log the debugger output"
msgstr "Registrar la salida del depurador"
-#: ../src/main.cc:132
+#: ../src/main.cc:134
+msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
+msgstr "Usar esta terminal como la terminal de depuración"
+
+#: ../src/main.cc:142
msgid "Show the version number of nemiver"
msgstr "Mostrar el número de versión de Nemiver"
-#: ../src/main.cc:198
+#: ../src/main.cc:208
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<prog-para-depurar> [argumentos]]"
-#: ../src/main.cc:201 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:255
+#: ../src/main.cc:211 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:256
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Depurador de C/C++ para GNOME"
@@ -185,50 +189,59 @@ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
msgstr "<b>Resaltado de sintaxis</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
+#| msgid "<b>Core File:</b>"
+msgid "<b>Terminal</b>"
+msgstr "<b>Terminal</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
msgid "<b>Visual Style</b>"
msgstr "<b>Estilo visual</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
msgid "Ask each time"
msgstr "Preguntar cada vez"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
msgid "Custom Font:"
msgstr "TipografÃa personalizada:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
msgid "Display line numbers"
msgstr "Mostrar _números de lÃnea"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
msgid "Do not reload the file"
msgstr "No recargar el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr "Activar _resaltado de sintaxis"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
msgid "Reload the file"
msgstr "Recargar el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
msgid "Source Directories"
msgstr "Directorios de archivos de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr "Usar terminal de lanzamiento"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
msgid "Use system monospace font"
msgstr "Usar la tipografÃa de ancho fijo del sistema"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
msgid "When a source file is changed:"
msgstr "Cuando un archivo fuente se cambia:"
@@ -289,7 +302,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "Sesiones guardadas"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2779
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Inspeccionar una variable"
@@ -391,7 +404,7 @@ msgid "Function Name"
msgstr "Nombre de la función"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:502
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:532
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
@@ -399,105 +412,167 @@ msgstr "Ubicación"
msgid "Global Variables"
msgstr "Variables globales"
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:1
+#| msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
+msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
+msgstr "<b>Fijar un punto observación:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:2
+#| msgid "_Inspect"
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspeccionar"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:3
+#| msgid "Session"
+msgid "expression:"
+msgstr "expresión:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:5
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:6
+#| msgid "Thread ID"
+msgid "read"
+msgstr "lectura"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:7
+msgid "triggers on:"
+msgstr "disparadores activados"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:8
+msgid "write"
+msgstr "escritura"
+
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:127
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:98
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:120
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:106
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:129
msgid "Line"
msgstr "LÃnea"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:122
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:530
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:123
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:131
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:132
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:135
msgid "Hits"
msgstr "Impactos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:482
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:136
+#| msgid "Session"
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:138
+msgid "Ignore count"
+msgstr "Ignorar cuenta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:288
+#| msgid "Breakpoints"
+msgid "breakpoint"
+msgstr "punto de parada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:292
+msgid "watchtpoint"
+msgstr "punto de observación"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:295
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:350
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:483
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
msgid "Remove this breakpoint"
msgstr "Quitar este punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:491
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:360
msgid "_Go to Source"
msgstr "_Ir al código fuente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:492
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:361
msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Buscar este punto de parada en el editor de código fuente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:158
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:166
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:167
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgstr "Copiar la pila de llamadas al portapapeles"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:529
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:501
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:531
msgid "Arguments"
msgstr "Parámetros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:688
#, c-format
-msgid "(Click here to see the next %d rows of the %d call stack rows)"
-msgstr ""
-"(Pulse aquà para ver las %d siguientes filas de las %d filas de la pila de "
-"llamadas)"
+#| msgid "(Click here to see the next %d rows of the %d call stack rows)"
+msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr "(Pulse aquà para ver las siguientes %d filas de la pila de llamadas)"
#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
msgid "Call Stack"
msgstr "Pila de llamadas"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:112
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
msgid "Target Terminal"
msgstr "Terminal de destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
msgid "Registers"
msgstr "Registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:124
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1005
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1095
#, c-format
msgid ""
"File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
@@ -508,380 +583,395 @@ msgstr ""
"la clave de GConf %s. Añada la codificación del archivo a los valores de la "
"clave de GConf y reanude la depuración."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1470
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1572
#, c-format
msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
msgstr "Falta la información de la ruta para el punto de parada «%i»"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1790
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1911
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Quitar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1793
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1914
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Deshabilitar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1795
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1916
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Habilitar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1798
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1919
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Fijar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1952
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2091
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (ruta=«%s», pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1966
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2105
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Conectado al objetivo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2115
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4793
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2254
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5434
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2128
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2187
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2267
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2345
#, c-format
msgid "File path info is missing for function '%s'"
msgstr "Falta la información de la ruta para la función «%s»"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2150
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2289
msgid "Program exited"
msgstr "El programa ha finalizado"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2323
+#| msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
+msgid "The underlying debugger engine process died."
+msgstr "El proceso del motor de depuración subyacente murió."
+
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2275
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2434
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "El objetivo recibió una señal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2290
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2449
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "Se ha producido un error: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2355
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2617
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "El archivo %s ha sido modificado. ¿Desea volver a cargarlo?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2653
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Guardar la sesión en el disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2654
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2938
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Guardar la sesión actual en el disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2662
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Desconectarse del programa en ejecución"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2663
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2948
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Desconectar el depurador del objetivo en ejecución sin matarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2676
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2962
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2677
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2963
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Reiniciar el objetivo, matando el proceso actual e iniciando uno nuevo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2976
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2690
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2977
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea saltando sobre la siguiente función, si hay "
"alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2698
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2986
msgid "_Step"
msgstr "_Paso"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2699
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2987
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea, entrando en la siguiente función, si hay alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2707
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2996
msgid "Step _Out"
msgstr "Paso a_fuera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2708
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2997
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Termina la ejecución de la función actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2716
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3006
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2717
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3007
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Continuar la ejecución hasta el siguiente punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2725
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3016
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2726
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3017
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Continuar la ejecución del programa hasta alcanzar la lÃnea seleccionada "
"actualmente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2737
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Fijar/quitar un punto de parada en la posición actual del cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2748
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3041
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
"Habilitar o deshabilitar el punto de parada fijado en la posición actual del "
"cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2759
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3053
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Fijar punto de paradaâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2760
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3054
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Fijar un punto de parada en una función o un número de lÃnea"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2768
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3063
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Fijar punto de parada con diálogo�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2769
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3064
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Fijar un punto de parada en la lÃnea actual usando un diálogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2780
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
+#| msgid "Set Breakpoint with dialog..."
+msgid "Set Watchpoint with dialog..."
+msgstr "Fijar punto de observación con diálogo�"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3076
+#| msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "Fijar un punto de observación usando un diálogo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3088
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Inspeccionar una variable global o local"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2789
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
msgid "Call a function"
msgstr "Llamar a una función"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2790
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Llamar a una función en el programa que se está depurando"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2798
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Mostrar las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2799
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
msgid "Display all global variables"
msgstr "Mostrar todas las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2808
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
msgid "Refresh locals"
msgstr "Actualizar las variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2809
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3120
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualizar la lista de variables locales de la función actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2820
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3132
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2821
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2832
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3145
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2842
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3156
+msgid "Switch to Target Terminal View"
+msgstr "Cambiar a la vista de terminal de destino"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
msgid "Switch to Call Stack View"
msgstr "Cambiar a la vista de pila de llamadas"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2852
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3178
msgid "Switch to Variables View"
msgstr "Cambiar a la vista de variables"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2862
-msgid "Switch to Target Terminal View"
-msgstr "Cambiar a la vista de terminal de destino"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2872
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3189
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Cambiar a la vista de puntos de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2882
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Cambiar a la vista de registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2893
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Cambiar a la vista de memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2902
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
msgid "Show Commands"
msgstr "Mostrar los comandos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2903
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
msgid "Show the debugger commands tab"
msgstr "Mostrar la solapa de comandos del depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2911
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
msgid "Show Errors"
msgstr "Mostrar errores"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2912
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3233
msgid "Show the errors tab"
msgstr "Mostrar la solapa de errores"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2920
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
msgid "Show Output"
msgstr "Mostrar salida"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2921
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
msgid "Show the debugged target output tab"
msgstr "Mostrar la solapa de la salida del objetivo depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2930
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3253
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2939
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "Abrir archivo de _fuentesâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2940
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Abrir un archivo de fuentes para mostrarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2948
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Cargar _ejecutableâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2949
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
msgid "Execute a program"
msgstr "Ejecutar un programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2958
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
msgid "_Load Core File..."
msgstr "Cargar _archivo coreâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2959
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3285
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Cargar un archivo core desde disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2968
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Conectarse a un progra_ma en ejecución�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2969
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3296
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Depurar un programa que ya está en ejecución"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2978
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Conectar con _objetivo remotoâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2979
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Conectar con un servidor para depurar un objetivo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2989
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Conti_nuar una sesión guardada�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2990
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Abrir una sesión de depuración guardada previamente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2999
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3000
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Editar las preferencias de la sesión actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3013
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recargar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3014
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recarga el archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3022
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Cerrar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3023
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3355
msgid "Close the opened file"
msgstr "Cerrar el archivo abierto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3031
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3032
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3365
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Buscar una cadena de texto en el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3746
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Cerrar %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4327
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4878
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr ""
"No se pudo cargar el archivo %s porque su codificación de caracteres es "
"distinta de %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4510
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5071
msgid "Reached end of file"
msgstr "Se ha alcanzado el final del archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4513
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5074
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "No se ha podido encontrar la cadena %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4902
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5580
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "No es posible conectarse al propio Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4907
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5585
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "No es posible conectarse al motor de depuración subyacente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5049
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5747
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "No se ha podido detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5819
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Número de lÃnea inválido: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5150
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5851
#, c-format
msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
msgstr "No hay información del nombre de archivo para sÃmbolo direccion: %s %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5990
#, c-format
msgid ""
"Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have "
@@ -890,65 +980,34 @@ msgstr ""
"La apertura del archivo %s ha fallado. ¿Desea abrir otro archivo que tenga "
"el mismo contenido?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5379
-#, c-format
-msgid "Could not find file: %s\n"
-msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s\n"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6071
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6848
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6097
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6874
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6123
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6900
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
msgid "Expand _Selected"
msgstr "Expandir _seleccionados"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
msgid "Expand _All"
msgstr "Expandir _todos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
msgid "_Collapse"
msgstr "_Contraer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:109
-msgid "Dereference the pointer"
-msgstr "Desreferenciar el puntero"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:110
-msgid "Dereference the selected pointer variable"
-msgstr "Desreferenciar la variable de puntero seleccionada"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:155
-msgid "Local Variables"
-msgstr "Variables locales"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:163
-msgid "Function Arguments"
-msgstr "Parámetros de función"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:172
-msgid "Dereferenced Variables"
-msgstr "Variables desreferenciadas"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:843
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:115
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:298
-#, c-format
-msgid ""
-"Variable type is: \n"
-" %s"
-msgstr ""
-"El tipo de la variable es: \n"
-" %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
+#| msgid "Select from _Target Executable"
+msgid "Loading Files from target executable..."
+msgstr "Cargando archivos desde el ejecutable objetivoâ?¦"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:65
#, c-format
@@ -988,19 +1047,19 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Group By:"
msgstr "Agrupar por:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:127
msgid "Choose directory"
msgstr "Elija carpeta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:195
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:203
msgid "Source directories"
msgstr "Carpetas de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:133
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:140
msgid "Proc Args"
msgstr "Argumentos del proceso"
@@ -1019,10 +1078,64 @@ msgstr "Valor"
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
msgid "Thread ID"
msgstr "ID de hilo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
+#| msgid "_Variable Name:"
+msgid "_Copy variable name"
+msgstr "_Copiar el nombre de la variable:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
+#| msgid "Copy the call stack to the clipboard"
+msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
+msgstr "Copiar la expresión de la ruta de la variable al portapapeles"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
+#| msgid "_Variable Name:"
+msgid "_Copy variable value"
+msgstr "_Copiar el valor de la variable"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
+#| msgid "Copy the call stack to the clipboard"
+msgid "Copy the variable value to the clipboard"
+msgstr "Copiar el valor de la variable al portapapeles"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:218
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Variable type is: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"El tipo de la variable es: \n"
+" %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
+msgid "Local Variables"
+msgstr "Variables locales"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
+msgid "Function Arguments"
+msgstr "Parámetros de función"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
+msgid "Create watchpoint"
+msgstr "Crear punto de observación"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:264
+msgid ""
+"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+msgstr ""
+"Crear un punto de observación que se dispara cuando el valor de la expresión "
+"cambia"
+
#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
@@ -1032,51 +1145,51 @@ msgstr "LÃnea: %i, columna: %i"
msgid "Do not ask me again"
msgstr "No preguntarme de nuevo"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:267
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:268
msgid "Project Website"
msgstr "Web del proyecto"
#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:287
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:288
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alberto Caso <alberto caso adaptia es>, 2007-2008\n"
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:630
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:644
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:640
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:655
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:641
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:656
msgid "Quit the application"
msgstr "Salir de la aplicación"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:650
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:666
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:660
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:677
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:670
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:688
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:671
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:689
msgid "Display information about this application"
msgstr "Mostrar información acerca de esta aplicación"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:680
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:699
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:681
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:700
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Mostrar el manual de usuario de esta aplicación"
@@ -1093,6 +1206,14 @@ msgstr "Capturar excepción"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:67
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#~ msgid "Could not find file: %s\n"
+#~ msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s\n"
+
+#~ msgid "Dereference the pointer"
+#~ msgstr "Desreferenciar el puntero"
+
+#~ msgid "Dereference the selected pointer variable"
+#~ msgstr "Desreferenciar la variable de puntero seleccionada"
+
+#~ msgid "Dereferenced Variables"
+#~ msgstr "Variables desreferenciadas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]