[gnome-power-manager] Updated Hungarian translation



commit 6b8934e458cfc67d12b641d2dac8931a714ac1d0
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Mar 17 01:29:10 2010 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  281 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 415b90a..de10ea7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 18:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 18:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 01:28+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,8 +168,7 @@ msgstr "A processzorterhelés ellenÅ?rzése energiatakarékos módra váltás el
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"A képernyÅ? elsötétítése adott idejű tétlenség után hálózati tápellátás esetén"
+msgstr "A képernyÅ? elsötétítése adott idejű tétlenség után hálózati tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
@@ -194,22 +193,19 @@ msgstr "Hibernálás gomb művelete"
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha a felfüggesztés vagy hibernálás meghiúsul."
+msgstr "Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha a felfüggesztés vagy hibernálás meghiúsul."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha az akkumulátor teljesen feltöltÅ?dött."
+msgstr "Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha az akkumulátor teljesen feltöltÅ?dött."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha az akkumulátor teljesen lemerülÅ?ben van."
+msgstr "Megjelenjen-e értesítÅ? üzenet, ha az akkumulátor teljesen lemerülÅ?ben van."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
@@ -312,8 +308,7 @@ msgstr ""
 "tápellátás esetén."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
 "A rendszer alacsony energiafelvételű állapota bekapcsolandó-e akkumulátoros "
 "tápellátás esetén."
@@ -333,13 +328,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén"
+msgstr "Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén."
+msgstr "Megjelenjen-e a gyenge kapacitás figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
@@ -397,8 +390,7 @@ msgstr "A képernyÅ? elsötétítésére használt módszer hálózati tápellá
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
-"A képernyÅ? elsötétítésére használt módszer akkumulátoros tápellátás esetén"
+msgstr "A képernyÅ? elsötétítésére használt módszer akkumulátoros tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Notify on a low power"
@@ -434,8 +426,7 @@ msgstr "Bekapcsoló gomb művelete"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
-"A háttérvilágítás fényerejének csökkentése akkumulátoros tápellátás esetén"
+msgstr "A háttérvilágítás fényerejének csökkentése akkumulátoros tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
@@ -451,8 +442,7 @@ msgstr "Energiatakarékossági idÅ?korlát hálózati tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
-"Számítógép energiatakarékossági idÅ?korlátja szünetmentes táp használatakor"
+msgstr "Számítógép energiatakarékossági idÅ?korlátja szünetmentes táp használatakor"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
@@ -460,18 +450,15 @@ msgstr "Energiatakarékossági idÅ?korlát akkumulátoros tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr ""
-"Energiatakarékossági idÅ?korlát megjelenítése hálózati tápellátás esetén"
+msgstr "Energiatakarékossági idÅ?korlát megjelenítése hálózati tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
-"KijelzÅ? energiatakarékossági idÅ?korlátja szünetmentes táp használatakor"
+msgstr "KijelzÅ? energiatakarékossági idÅ?korlátja szünetmentes táp használatakor"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
-"Energiatakarékossági idÅ?korlát megjelenítése akkumulátoros tápellátás esetén"
+msgstr "Energiatakarékossági idÅ?korlát megjelenítése akkumulátoros tápellátás esetén"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
 msgid "Suspend button action"
@@ -673,8 +660,7 @@ msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "A grafikonon megjelenítendÅ? maximális idÅ?tartam"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr ""
 "A lemezek leállítása ennyi másodpercnyi tétlenség után hálózati tápellátás "
 "esetén"
@@ -908,8 +894,8 @@ msgstr "Energiagazdálkodás megfigyelése"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1035
-#: ../src/gpm-statistics.c:1508
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1517
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Energiastatisztika"
 
@@ -1174,59 +1160,8 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:218
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "További információkért lásd: %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:222
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"Ha ezt látja, akkor az X kiszolgáló hibás, értesítse a disztribúció "
-"készítÅ?it."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "Session idle"
-msgstr "Munkamenet üresjáratban"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "Session active"
-msgstr "Munkamenet aktív"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session from going idle
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "idle inhibited"
-msgstr "üresjárat korlátozva"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "idle not inhibited"
-msgstr "üresjárat nincs korlátozva"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the system from being suspended
-#: ../src/gpm-idle.c:232
-msgid "suspend inhibited"
-msgstr "felfüggesztés korlátozva"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:232
-msgid "suspend not inhibited"
-msgstr "felfüggesztés nincs korlátozva"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:234
-msgid "screen idle"
-msgstr "képernyÅ? üresjáratban"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:234
-msgid "screen awake"
-msgstr "képernyÅ? használatban"
-
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1488
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Extra hibakeresési információk megjelenítése"
 
@@ -1467,8 +1402,7 @@ msgstr "Az egér akkumulátora gyenge"
 #: ../src/gpm-manager.c:1507
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"A számítógéphez csatlakozó vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.1f%%)"
+msgstr "A számítógéphez csatlakozó vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
@@ -1479,8 +1413,7 @@ msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge"
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1514
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 "A számítógéphez csatlakozó vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge "
 "(%.1f%%)"
@@ -1523,8 +1456,7 @@ msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge"
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
 #: ../src/gpm-manager.c:1590
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Az adatvesztés elkerülése érdekében csatlakoztassa a hálózati csatlakozót."
+msgstr "Az adatvesztés elkerülése érdekében csatlakoztassa a hálózati csatlakozót."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../src/gpm-manager.c:1594
@@ -1635,8 +1567,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
-msgstr ""
-"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni készül."
+msgstr "Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni készül."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 #: ../src/gpm-manager.c:1753
@@ -1649,16 +1580,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
 #: ../src/gpm-manager.c:1759
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép "
 "hibernálásra készül."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 #: ../src/gpm-manager.c:1764
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni "
 "készül."
@@ -1711,7 +1640,7 @@ msgstr "Ne tegyen semmit"
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
 msgid "Rate"
 msgstr "Sebesség"
 
@@ -1719,11 +1648,11 @@ msgstr "Sebesség"
 msgid "Charge"
 msgstr "Töltés"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
 msgid "Time to full"
 msgstr "IdÅ? a feltöltésig"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Time to empty"
 msgstr "IdÅ? a lemerülésig"
 
@@ -1777,7 +1706,7 @@ msgstr "Kép"
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:393
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
@@ -1789,265 +1718,302 @@ msgstr "Azonosító"
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f másodperc"
+msgstr[1] "%.0f másodperc"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f perc"
+msgstr[1] "%.1f perc"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f óra"
+msgstr[1] "%.1f óra"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f nap"
+msgstr[1] "%.1f nap"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:390
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:395
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Vendor"
 msgstr "Gyártó"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
 msgid "Serial number"
 msgstr "Sorozatszám"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Supply"
 msgstr "Ellátás"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d másodperc"
 msgstr[1] "%d másodperc"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Frissítve"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
 msgid "Present"
 msgstr "Jelen van"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:415
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Ã?jratölthetÅ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
 msgid "State"
 msgstr "Ã?llapot"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia üresen"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia feltöltve"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (tervezett)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Voltage"
 msgstr "Feszültség"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
 msgid "Percentage"
 msgstr "Százalék"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:470
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapacitás"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Technology"
 msgstr "Technológia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:476
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:787
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "No data"
 msgstr "Nincs adat"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:794 ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Rendszermagmodul"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:804
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Rendszermag"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:809
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Processzorközi megszakítás"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:814
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Megszakítás"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:857
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 billentyűzet/egér/érintÅ?tábla"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:860
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:863
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Soros ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA gépvezérlÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel vezeték nélküli csatoló"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:874 ../src/gpm-statistics.c:877
-#: ../src/gpm-statistics.c:880 ../src/gpm-statistics.c:883
-#: ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "IdÅ?zítÅ?: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Alvó: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Ã?j feladat: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Várakozik: %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:898 ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Munkasor: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Hálózati útválasztás ürítése: %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB tevékenység: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "�bredések: %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Helyi megszakítások"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "�tütemezett megszakítások"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1025
+#: ../src/gpm-statistics.c:1034
 msgid "Device Information"
 msgstr "Eszközinformációk"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1027
+#: ../src/gpm-statistics.c:1036
 msgid "Device History"
 msgstr "Eszköz elÅ?zményei"
 
 # fixme
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1029
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Eszköz profilja"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1031
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Processzorébredések"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1237 ../src/gpm-statistics.c:1243
-#: ../src/gpm-statistics.c:1249 ../src/gpm-statistics.c:1255
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Eltelt idÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1239
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1288
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
+#: ../src/gpm-statistics.c:1315
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Cellatöltés"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1251 ../src/gpm-statistics.c:1257
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ElÅ?rejelzett idÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1302
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Javítási tényezÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1308
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ElÅ?rejelzés pontossága"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1491
+#: ../src/gpm-statistics.c:1500
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Ezen eszköz kiválasztása indításkor"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1767
+#: ../src/gpm-statistics.c:1776
 msgid "Processor"
 msgstr "Processzor"
 
@@ -2317,3 +2283,4 @@ msgstr "_Névjegy"
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]