[evolution/gnome-2-30] Updated Slovenian translation



commit 45efb0c9eea1bb847ca6c215fd006766b7700649
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Mar 17 20:01:07 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  324 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 714027a..3ea358a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 02:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 13:36+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Obletnica"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:112
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119
 #: ../shell/main.c:112
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
@@ -622,13 +622,13 @@ msgstr "_Izbor imenika"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
 #: ../shell/e-shell-backend.c:218
-#: ../shell/e-shell-window.c:679
+#: ../shell/e-shell-window.c:678
 msgid "Shell"
 msgstr "Lupina"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
 #: ../shell/e-shell-backend.c:219
-#: ../shell/e-shell-window.c:680
+#: ../shell/e-shell-window.c:679
 msgid "The EShell singleton"
 msgstr "EShell singleton"
 
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Telex"
 msgstr "Teleks"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:818
+#: ../shell/e-shell-view.c:819
 msgid "Title"
 msgstr "Naziv"
 
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Blog"
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:457
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:962
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "_Razveljavi"
 #: ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../mail/e-mail-browser.c:152
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
 #: ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Kopiraj izbrano"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
 #: ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izreži izbrano"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 msgid "Delete the selection"
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoÄ?i, ki je na voljo"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
 #: ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
 #: ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
@@ -3707,13 +3707,13 @@ msgstr "_Razvrstitev"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
 #: ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "M_ožnosti"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
 #: ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
 
@@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
 #: ../calendar/gui/print.c:972
 #: ../calendar/gui/print.c:989
 #: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:931
+#: ../mail/em-utils.c:930
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -8250,7 +8250,7 @@ msgstr "Shrani osnutek"
 
 #. Check buttons
 #: ../composer/e-msg-composer.c:187
-#: ../mail/em-utils.c:150
+#: ../mail/em-utils.c:149
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila."
@@ -8378,24 +8378,24 @@ msgstr "_Obnovi"
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_Shrani osnutek"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:181
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Zaženite Anjal v oknu"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:182
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Nastavite Anjal kot privzeti odjemalec elektronske pošte"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:189
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "ID vtiÄ?a za vstavljanje v"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:190
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
 msgid "socket"
 msgstr "vtiÄ?"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:204
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Anjal odjemalec elektronske pošte"
 
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgid "Please enter your email address."
 msgstr "Vnesite vaš elektronski naslov."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
-msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr "Vpisan elektronski naslov ni veljaven."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your em
 msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske poÅ¡te je treba nastaviti raÄ?un. Spodaj je treba vpisati elektronski naslov in geslo in ustrezne nastavitve strežnika."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
 msgstr "Ni mogoÄ?e samodejno nastaviti nastavitev elektronske poÅ¡te. Vnesti jih bo treba roÄ?no. Nekaj podatkov je že vnesenih, vendar pa jih je treba preveriti."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
@@ -8569,21 +8569,21 @@ msgstr "Zapri zavihek"
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Ä?arovnik za raÄ?une"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:280
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik za raÄ?une Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:316
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
 msgid "Email Settings"
 msgstr "Nastavitve elektronske pošte"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:330
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
 msgid "Quit"
 msgstr "KonÄ?aj"
 
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:449
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2949
 #: ../mail/e-mail-store.c:229
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Koledar in pošta Evolution"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Zbirka za skupinsko delo"
 
@@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "SporoÄ?ila"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
 #: ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
@@ -9287,12 +9287,12 @@ msgstr "VkljuÄ?i _niti"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1141
 #: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../mail/em-utils.c:300
 msgid "Incoming"
 msgstr "Dohodna"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../mail/em-utils.c:302
+#: ../mail/em-utils.c:301
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odhodna"
 
@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgid "List View"
 msgstr "Seznamski pogled"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:732
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
+#: ../shell/e-shell-window.c:631
 msgid "Focus Tracker"
 msgstr "Focus Tracker"
 
@@ -11074,12 +11074,12 @@ msgstr "Izberite strežnik."
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Strežnik ni bil izbran"
 
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtri sporoÄ?il"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:815
+#: ../mail/em-utils.c:814
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "SporoÄ?ila od %s"
@@ -13633,7 +13633,7 @@ msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄ?ila"
 
 #: ../mail/message-list.c:2588
-#: ../shell/e-shell-view.c:722
+#: ../shell/e-shell-view.c:723
 msgid "Shell Backend"
 msgstr "Odzadje lupine"
 
@@ -18750,7 +18750,7 @@ msgstr "Dobrodošli"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
 msgid ""
-"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
 "\n"
 "Please click the \"Forward\" button to continue. "
 msgstr ""
@@ -19017,7 +19017,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "PreskoÄ?i opozorilo o razvoju"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "ZaÄ?ni v ne-mrežnem naÄ?inu"
 
@@ -19181,7 +19181,7 @@ msgid "The switcher's toolbar style"
 msgstr "Slog orodne vrstice preklopnika"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:465
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
+#: ../shell/e-shell-window.c:740
 msgid "Toolbar Visible"
 msgstr "Orodna vrstica je vidna"
 
@@ -19201,381 +19201,381 @@ msgstr "iCalendar (.ics)"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Vse datoteke (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:674
+#: ../shell/e-shell-view.c:675
 msgid "Switcher Action"
 msgstr "Dejanje preklopika"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
+#: ../shell/e-shell-view.c:676
 msgid "The switcher action for this shell view"
 msgstr "Dejanje preklopnika za lupinski pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:690
+#: ../shell/e-shell-view.c:691
 msgid "Page Number"
 msgstr "Å tevilka strani"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
+#: ../shell/e-shell-view.c:692
 msgid "The notebook page number of the shell view"
 msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:707
+#: ../shell/e-shell-view.c:708
 msgid "Search Rule"
 msgstr "Niz iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
+#: ../shell/e-shell-view.c:709
 msgid "Criteria for the current search results"
 msgstr "Kriterij za trenutne zadetke iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:723
+#: ../shell/e-shell-view.c:724
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
 msgstr "EShellBackend za ta lupinski pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:738
+#: ../shell/e-shell-view.c:739
 msgid "Shell Content Widget"
 msgstr "Gradnik vsebine lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
+#: ../shell/e-shell-view.c:740
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 msgstr "Gradnik vsebine se pojavi v desnem pladnju okna lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:755
+#: ../shell/e-shell-view.c:756
 msgid "Shell Sidebar Widget"
 msgstr "Gradnik stranske vrstice lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
+#: ../shell/e-shell-view.c:757
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
 msgstr "Gradnik stranske vrstice se pojavi v levem pladnju okna lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:771
+#: ../shell/e-shell-view.c:772
 msgid "Shell Taskbar Widget"
 msgstr "Gradnik opravilne vrstice"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
+#: ../shell/e-shell-view.c:773
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
 msgstr "Gradnik opravilne vrstice se pojavi na dnu okna lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:787
+#: ../shell/e-shell-view.c:788
 msgid "Shell Window"
 msgstr "Okno lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
+#: ../shell/e-shell-view.c:789
 msgid "The window to which the shell view belongs"
 msgstr "Okno, ki mu pripada lupinski pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:804
+#: ../shell/e-shell-view.c:805
 msgid "The key file holding widget state data"
 msgstr "KljuÄ?na datoteka z gradnikom stanja podatkov"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
+#: ../shell/e-shell-view.c:820
 msgid "The title of the shell view"
 msgstr "Naziv lupinskega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:833
+#: ../shell/e-shell-view.c:834
 msgid "Current View ID"
 msgstr "ID trenutnega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
+#: ../shell/e-shell-view.c:835
 msgid "The current GAL view ID"
 msgstr "Trenutni GAL ID pogleda"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matjaž Horvat <m owca info>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution - spletna stran"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Program Bug buddy ni nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Programa Bug buddy ni mogoÄ?e zagnati."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1342
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
 msgstr "Program GNOME Pilot ni nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1344
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
 msgstr "Programa GNOME Pilot ni mogoÄ?e zagnati."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Pokaži podatke o Evolutionu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zapri okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Odpri uporabniÅ¡ko pomoÄ? programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _FAQ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Odpri spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Pozabi gesla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Pozabiti vsa shranjena gesla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Uvozi ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novo _okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Nastavitve programa Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Hitri priroÄ?nik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Izhod iz programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "N_apredno iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "PoÄ?isti trenutna doloÄ?ila iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo naÄ?ina iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Najdi zdaj"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Izvedi trenutna doloÄ?ila iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Shrani iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Shrani trenutna doloÄ?ila iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Pošlji / p_rejmi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "PoÅ¡lji Ä?akajoÄ?o poÅ¡to in sprejmi novo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "PoÅ¡lji _poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u z uporabo progama Bug buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
 msgstr "_Usklajevalnik za GNOME pilot"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
 msgstr "Spremeni nastavitve programa GNOME Pilot"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Delo brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Nadaljuj v naÄ?inu brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Delaj na _mreži"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Nadaljuj v povezanem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Razp_oreditev"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
 msgid "_Search"
 msgstr "I_skanje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Videz _preklopnika"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
 msgid "_Window"
 msgstr "_Okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Pokaži vrstico stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Pokaži stransko vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Pokaži _gumbe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Pokaži drugi Ä?asovni pas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Pokaži orodno vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Le _ikone"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Pokaži gumbe okna le z ikonami"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Le besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Pokaži gumbe okna le z besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "I_kone in besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Pokaži gumbe okna z ikonami in besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Slog orodne _vrstice"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
 msgid "Define Views..."
 msgstr "DoloÄ?i poglede ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Ustvari ali uredi pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Shrani pogled po meri ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Tren_utni pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pogled po meri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1812
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1822
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2199
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Preklopi na %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2412
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Izvedi doloÄ?ila iskanja"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:566
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
@@ -19584,69 +19584,69 @@ msgstr "%s - Evolution"
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
+#: ../shell/e-shell-window.c:616
 msgid "Active Shell View"
 msgstr "Dejavni pogled lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:618
+#: ../shell/e-shell-window.c:617
 msgid "Name of the active shell view"
 msgstr "Ime dejavnega lupinskega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:633
+#: ../shell/e-shell-window.c:632
 msgid "The shell window's EFocusTracker"
 msgstr "EFocusTracker lupine okne"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:647
+#: ../shell/e-shell-window.c:646
 #: ../shell/e-shell.c:803
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:648
+#: ../shell/e-shell-window.c:647
 #: ../shell/e-shell.c:804
 msgid "Initial window geometry string"
 msgstr "ZaÄ?etni niz velikosti okna"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
+#: ../shell/e-shell-window.c:662
 msgid "Safe Mode"
 msgstr "Varni naÄ?in"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:664
+#: ../shell/e-shell-window.c:663
 msgid "Whether the shell window is in safe mode"
 msgstr "Ali je okno lupine v varnem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
+#: ../shell/e-shell-window.c:694
 msgid "Sidebar Visible"
 msgstr "Stransko okno je vidno"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:696
+#: ../shell/e-shell-window.c:695
 msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
 msgstr "Ali naj bodo stransko okno okna lupine vidno."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
+#: ../shell/e-shell-window.c:709
 msgid "Switcher Visible"
 msgstr "Preklopni gumbi so vidni"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:711
+#: ../shell/e-shell-window.c:710
 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
 msgstr "Ali naj bodo gumbi preklopa okna lupine vidni."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
+#: ../shell/e-shell-window.c:725
 msgid "Taskbar Visible"
 msgstr "Opravilna vrstica je vidna"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:727
+#: ../shell/e-shell-window.c:726
 msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
 msgstr "Ali naj bo opravilna vrstica okna lupine vidna."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:742
+#: ../shell/e-shell-window.c:741
 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
 msgstr "Ali naj bo orodna vrstica okna lupine vidna."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
+#: ../shell/e-shell-window.c:755
 msgid "UI Manager"
 msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:757
+#: ../shell/e-shell-window.c:756
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
 msgstr "GtkUIManager okna lupine"
 
@@ -19735,55 +19735,55 @@ msgstr ""
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne opozarjaj veÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento"
 
-#: ../shell/main.c:321
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Uporabi podane nastavitve velikosti glavnega okna"
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "ZaÄ?ni v mrežnem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "ZaÄ?ni v  \"hitrem\" naÄ?inu"
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Vsiljeno konÄ?aj program Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:337
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Ponovno uÄ?inkovito nadgradite iz Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:337
+#: ../shell/main.c:340
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "PoÅ¡lji razhroÅ¡Ä?evalna sporoÄ?ila vseh komponent v datoteko."
 
-#: ../shell/main.c:339
+#: ../shell/main.c:342
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "OnemogoÄ?i nalaganje vseh vstavkov."
 
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:344
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "OnemogoÄ?i pladenj predogleda za poÅ¡to, stike in naloge."
 
-#: ../shell/main.c:345
+#: ../shell/main.c:348
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti."
 
-#: ../shell/main.c:347
+#: ../shell/main.c:350
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Zahteva po konÄ?anju programa Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:511
+#: ../shell/main.c:465
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:537
+#: ../shell/main.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]