[file-roller] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Finnish translation
- Date: Thu, 18 Mar 2010 12:35:05 +0000 (UTC)
commit a621deaeca8cc800d744b4e6de24891524c0e324
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Thu Mar 18 14:35:00 2010 +0200
Updated Finnish translation
po/fi.po | 412 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 232 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8fc4e89..429ffe1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
# Pauli Virtanen <pauli virtanen hut fi>, 2003-2004.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
+# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 11:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 11:05+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 14:34+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio \"%s\""
+msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio â??%sâ??"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
@@ -46,8 +47,7 @@ msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d"
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"URI-linkkejä asiakirjoihin ei voi välittää \"Type=Link\"-"
-"työpöytäkäynnistimille"
+"URI-linkkejä asiakirjoihin ei voi välittää â??Type=Linkâ??-työpöytäkäynnistimille"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
@@ -82,6 +82,15 @@ msgstr "Istunnonhallinan valitsimet:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Näytä istunnonhallinan valitsimet"
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Pakettienkäsittelyohjelma"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Luo arkisto tai muokkaa arkistoa"
+
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Lataa asetukset"
@@ -94,20 +103,20 @@ msgstr "_Luo"
msgid "Compress"
msgstr "Tiivistä"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
msgstr "Mt"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Jaa _osiin koossa"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Salaa myös tiedostolista"
@@ -116,16 +125,16 @@ msgstr "_Salaa myös tiedostolista"
msgid "_Filename:"
msgstr "_Tiedosto:"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
msgid "_Location:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "_Muut valinnat"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "Salasa_na:"
@@ -153,10 +162,6 @@ msgstr "_Valitut tiedostot"
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "esimerkki: *.txt; *.doc"
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "Arkiston _tyyppi:"
-
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "A_vailable application:"
msgstr "_Mahdollinen sovellus:"
@@ -211,15 +216,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Update"
msgstr "_Päivitä"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
-#: ../src/fr-window.c:5348
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "Pakettienkäsittelyohjelma"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Luo arkisto tai muokkaa arkistoa"
-
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
msgid "Extract Here"
msgstr "Pura tähän"
@@ -230,7 +226,7 @@ msgstr "Pura valittu arkisto nykyiseen sijaintiin"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
msgid "Extract To..."
-msgstr "Pura kohteeseen..."
+msgstr "Pura kohteeseenâ?¦"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract the selected archive"
@@ -238,20 +234,20 @@ msgstr "Pura valittu arkisto"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
msgid "Compress..."
-msgstr "Tiivistä..."
+msgstr "Tiivistä�"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Luo tiivistetty arkisto valituista tiedostoista"
#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arkiston luominen ei onnistunut"
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Arkiston nimi täytyy antaa."
@@ -259,8 +255,10 @@ msgstr "Arkiston nimi täytyy antaa."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa tähän kansioon"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
-#: ../src/fr-window.c:6157
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:198
+#: ../src/dlg-package-installer.c:241 ../src/dlg-package-installer.c:250
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkistotyyppi ei ole tuettu."
@@ -268,19 +266,19 @@ msgstr "Arkistotyyppi ei ole tuettu."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Vanhan arkiston poisto ei onnistunut."
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
msgid "All archives"
msgstr "Kaikki arkistot"
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
msgid "Last Output"
msgstr "Viimeisin tuloste"
@@ -319,8 +317,8 @@ msgstr ""
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../src/actions.c:862
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Tekijänoikeudet © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Tekijänoikeudet © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
#: ../src/actions.c:863
msgid "An archive manager for GNOME."
@@ -340,7 +338,7 @@ msgstr "Tiedostojen lisääminen arkistoon epäonnistui"
#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lukea tiedostoja kansiosta \"%s\""
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lukea tiedostoja kansiosta â??%sâ??"
#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
msgid "Add Files"
@@ -402,72 +400,72 @@ msgstr "Asetusten nimi:"
#: ../src/dlg-ask-password.c:123
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-msgstr "Anna salasana arkistolle \"%s\"."
+msgstr "Anna salasana arkistolle â??%sâ??."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nimi \"%s\" ei kelpaa, koska nimissä ei voi olla merkkejä: %s\n"
+"Nimi â??%sâ?? ei kelpaa, koska nimissä ei voi olla merkkejä: %s\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
-#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
msgid "Please use a different name."
msgstr "Käytä eri nimeä."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa kohdekansioon"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"Kohdekansio \"%s\" ei ole olemassa.\n"
+"Kohdekansiota â??%sâ?? ei ole olemassa.\n"
"\n"
"Haluatko luoda sen?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Luo kansio"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kohdekansion luonti ei onnistunut: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkistoa ei luotu"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkisto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Korvaa"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Mitään ei purettu"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia purkaa arkistoja kansioon \"%s\""
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia purkaa arkistoja kansioon â??%sâ??"
#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
msgid "Extract"
@@ -489,18 +487,35 @@ msgstr "Ko_rvaa olemassa olevat tiedostot"
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "_�lä pura vanhempia tiedostoja"
-#: ../src/dlg-new.c:274
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
-
-#: ../src/dlg-new.c:341
+#: ../src/dlg-new.c:449
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: ../src/dlg-new.c:354
+#: ../src/dlg-new.c:462
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:97
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe yritettäessä etsiä sovelluksia:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s-tiedostoille ei ole asennettu komentoa.\n"
+"Haluatko etsiä komentoa tämän tiedoston avaamiseen?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:265
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Tämän tyyppistä tiedostia ei voitu avata"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Hakukomento"
+
#: ../src/dlg-prop.c:106
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
@@ -537,45 +552,89 @@ msgstr "Tiedostojen määrä:"
#: ../src/dlg-update.c:159
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-msgstr "Päivitetäänkö tiedosto \"%s\" arkistossa \"%s\"?"
+msgstr "Päivitetäänkö tiedosto â??%sâ?? arkistossa â??%sâ???"
#: ../src/dlg-update.c:173
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
-msgstr "Päivitetäänkö tiedostot arkistossa \"%s\"?"
+msgstr "Päivitetäänkö tiedostot arkistossa â??%sâ???"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Tiedosto_muoto: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Kaikki tuetut tiedostot"
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Päätteen mukaan"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Tiedostomuoto"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Päätteet"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Ohjelma ei kyennyt päättelemään tiedostomuotoa, jota haluat käyttää "
+"päätteelle â??%sâ??. Varmista, että se on tunnettu tiedostopääte tälle "
+"tiedostolle tai valitse suoraan tiedostomuoto luettelosta alla."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "Tiedostoa ei löydy."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/fr-archive.c:1934
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Tätä arkistotyyppiä ei voi muokata"
-#: ../src/fr-archive.c:1931
+#: ../src/fr-archive.c:1946
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Arkistoa ei voi lisätä itseensä."
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
msgid "Adding file: "
msgstr "Lisätään tiedosto: "
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Puretaan tiedosto: "
+
#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
msgid "Removing file: "
msgstr "Poistetaan tiedosto: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
-#: ../src/fr-command-7z.c:403
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "Puretaan tiedosto: "
-
#: ../src/fr-command-rar.c:677
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
-msgstr "Arkiston osaa ei löytynyt: \"%s\""
+msgstr "Arkiston osaa ei löytynyt: â??%sâ??"
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta"
@@ -595,144 +654,144 @@ msgstr "_Lisää"
msgid "_Extract"
msgstr "_Pura"
-#: ../src/fr-window.c:1508
+#: ../src/fr-window.c:1509
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d kohde (%s)"
msgstr[1] "%d kohdetta (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1513
+#: ../src/fr-window.c:1514
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d kohde valittu (%s)"
msgstr[1] "%d kohdetta valittu (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1581
+#: ../src/fr-window.c:1584
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: ../src/fr-window.c:1978
+#: ../src/fr-window.c:1982
msgid "[read only]"
msgstr "[vain luku]"
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2233
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "Kansion \"%s\" näyttäminen epäonnistui"
+msgstr "Kansion â??%sâ?? näyttäminen epäonnistui"
-#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
msgid "Creating archive"
msgstr "Luodaan arkistoa"
-#: ../src/fr-window.c:2300
+#: ../src/fr-window.c:2304
msgid "Loading archive"
msgstr "Ladataan arkistoa"
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "Reading archive"
msgstr "Luetaan arkistoa"
-#: ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-window.c:2313
msgid "Testing archive"
msgstr "Testataan arkistoa"
-#: ../src/fr-window.c:2312
+#: ../src/fr-window.c:2316
msgid "Getting the file list"
msgstr "Haetaan tiedostolista"
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
msgid "Copying the file list"
msgstr "Kopioidaan luetteloa tiedostoista"
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2322
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Lisätään tiedostoja arkistoon"
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2325
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Puretaan tiedostoja arkistosta"
-#: ../src/fr-window.c:2330
+#: ../src/fr-window.c:2334
msgid "Saving archive"
msgstr "Tallennetaan arkistoa"
-#: ../src/fr-window.c:2487
+#: ../src/fr-window.c:2491
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Avaa arkisto"
-#: ../src/fr-window.c:2488
+#: ../src/fr-window.c:2492
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Näytä tiedostot"
-#: ../src/fr-window.c:2534
+#: ../src/fr-window.c:2538
msgid "Archive:"
msgstr "Arkisto:"
-#: ../src/fr-window.c:2696
+#: ../src/fr-window.c:2700
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Purkaminen valmistui onnistuneesti"
-#: ../src/fr-window.c:2719
+#: ../src/fr-window.c:2723
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arkistoa luotiin onnistuneesti"
-#: ../src/fr-window.c:2767
-msgid "wait please..."
-msgstr "odota..."
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
+msgstr "odotaâ?¦"
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2930
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Tiedostojen purkamisessa tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2936
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui"
+msgstr "Tiedoston â??%sâ?? avaaminen epäonnistui"
-#: ../src/fr-window.c:2932
+#: ../src/fr-window.c:2941
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arkiston lataamisessa tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Tiedostojen arkistosta poistamisessa tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2951
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Tiedostojen arkistoon lisäämisessä tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:2955
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arkiston testaamisessa tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:2959
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa arkistoa."
-#: ../src/fr-window.c:2954
+#: ../src/fr-window.c:2963
msgid "An error occurred."
msgstr "Tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2960
+#: ../src/fr-window.c:2969
msgid "Command not found."
msgstr "Komentoa ei löydy."
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2972
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komento poistui epänormaalisti."
-#: ../src/fr-window.c:3161
+#: ../src/fr-window.c:3171
msgid "Test Result"
msgstr "Testin tulos"
-#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
-#: ../src/fr-window.c:8073
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Toiminto ei onnistunut"
-#: ../src/fr-window.c:3991
+#: ../src/fr-window.c:4019
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -740,123 +799,123 @@ msgstr ""
"Haluatko lisätä tämän tiedoston nykyiseen arkistoon vai avata sen uutena "
"arkistona?"
-#: ../src/fr-window.c:4021
+#: ../src/fr-window.c:4049
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Haluatko luoda uuden arkiston näistä tiedostoista?"
-#: ../src/fr-window.c:4024
+#: ../src/fr-window.c:4052
msgid "Create _Archive"
msgstr "Luo _arkisto"
-#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
-#: ../src/fr-window.c:4635
+#: ../src/fr-window.c:4664
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../src/fr-window.c:4636
+#: ../src/fr-window.c:4665
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/fr-window.c:4637
+#: ../src/fr-window.c:4666
msgid "Date Modified"
msgstr "Muokattu"
-#: ../src/fr-window.c:4647
+#: ../src/fr-window.c:4676
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/fr-window.c:5597
+#: ../src/fr-window.c:5626
msgid "Find:"
msgstr "Etsi:"
-#: ../src/fr-window.c:5684
+#: ../src/fr-window.c:5713
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Sulje kansiopaneeli"
-#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Avaa arkisto"
-#: ../src/fr-window.c:5825
+#: ../src/fr-window.c:5854
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Avaa viimeaikainen arkisto"
-#: ../src/fr-window.c:6149
+#: ../src/fr-window.c:6178
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "Arkiston \"%s\" tallentaminen epäonnistui"
+msgstr "Arkiston â??%sâ?? tallentaminen epäonnistui"
-#: ../src/fr-window.c:7206
+#: ../src/fr-window.c:7339
msgid "The new name is void."
msgstr "Uusi nimi on tyhjä."
-#: ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7343
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Uusi nimi on sama kuin vanha."
-#: ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/fr-window.c:7383
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kansio \"%s\" on jo olemassa.\n"
+"Kansio â??%sâ?? on jo olemassa.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/fr-window.c:7385
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n"
+"Tiedosto â??%sâ?? on jo olemassa.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7319
+#: ../src/fr-window.c:7455
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New folder name"
msgstr "Uuden kansion nimi"
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New file name"
msgstr "Uuden tiedoston nimi"
-#: ../src/fr-window.c:7324
+#: ../src/fr-window.c:7460
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kansion nimen muuttaminen epäonnistui"
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tiedoston nimen muuttaminen epäonnistui"
-#: ../src/fr-window.c:7752
+#: ../src/fr-window.c:7895
msgid "Paste Selection"
msgstr "Liitä valinta"
-#: ../src/fr-window.c:7753
+#: ../src/fr-window.c:7896
msgid "Destination folder"
msgstr "Kohdekansio"
-#: ../src/fr-window.c:8343
+#: ../src/fr-window.c:8486
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon"
-#: ../src/fr-window.c:8387
+#: ../src/fr-window.c:8530
msgid "Extract archive"
msgstr "Pura arkisto"
@@ -868,11 +927,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %Bta %Y %H.%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:430
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Komento_rivituloste"
-#: ../src/gtk-utils.c:776
+#: ../src/gtk-utils.c:767
msgid "Could not display help"
msgstr "Ohjeen näyttäminen ei onnistunut"
@@ -980,50 +1039,49 @@ msgstr "Zoo (.zoo)"
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:185
+#: ../src/main.c:186
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Lisää tiedostot annettuun arkistoon ja lopeta"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:187
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARKISTO"
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:190
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Kysy arkiston nimeä, lisää tiedostot siihen ja lopeta"
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:194
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Pura arkistot annettuun kansioon ja lopeta"
-#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
msgid "FOLDER"
msgstr "KANSIO"
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:198
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Kysy kansion nimeä, pura arkistot sinne ja lopeta"
-#: ../src/main.c:201
+#: ../src/main.c:202
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-msgstr ""
-"Pura arkiston sisältö arkistokansioon ja lopeta ohjelma"
+msgstr "Pura arkiston sisältö arkistokansioon ja lopeta ohjelma"
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:206
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "\"--add\" ja \"--extract\"-komentojen oletusarvoinen kansio"
+msgstr "â??--addâ?? ja â??--extractâ??-komentojen oletusarvoinen kansio"
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:210
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Luo kohdekansio kysymättä"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:292
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Luo arkisto tai muokkaa arkistoa"
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:308
msgid "File Roller"
msgstr "Tiedostokäärin"
@@ -1057,7 +1115,7 @@ msgstr "Tietoja ohjelmasta"
#: ../src/ui.h:44
msgid "_Add Files..."
-msgstr "_Lisää tiedostoja..."
+msgstr "_Lisää tiedostoja�"
#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
msgid "Add files to the archive"
@@ -1065,7 +1123,7 @@ msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon"
#: ../src/ui.h:52
msgid "Add a _Folder..."
-msgstr "Lisää _kansio..."
+msgstr "Lisää _kansio�"
#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
msgid "Add a folder to the archive"
@@ -1101,7 +1159,7 @@ msgstr "Liitä leikepöydältä"
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Nimeä uudelleen..."
+msgstr "_Nimeä uudelleen�"
#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "Rename the selection"
@@ -1121,7 +1179,7 @@ msgstr "�lä valitse mitään"
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
msgid "_Extract..."
-msgstr "Pu_ra..."
+msgstr "Pu_raâ?¦"
#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
msgid "Extract files from the archive"
@@ -1141,7 +1199,7 @@ msgstr "Luo uusi arkisto"
#: ../src/ui.h:148
msgid "_Open With..."
-msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
+msgstr "Avaa _ohjelmallaâ?¦"
#: ../src/ui.h:149
msgid "Open selected files with an application"
@@ -1149,7 +1207,7 @@ msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksella"
#: ../src/ui.h:152
msgid "Pass_word..."
-msgstr "_Salasana..."
+msgstr "_Salasanaâ?¦"
#: ../src/ui.h:153
msgid "Specify a password for this archive"
@@ -1272,7 +1330,7 @@ msgid "Sort file list by type"
msgstr "Järjestä tiedostot tyypin mukaan"
#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
msgstr "_muokkausajan mukaan"
#: ../src/ui.h:264
@@ -1287,15 +1345,18 @@ msgstr "_sijainnin mukaan"
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Järjestä luettelo sijainnin mukaan"
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "Arkiston _tyyppi:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automaattinen"
+
#~ msgid "Create Archive"
#~ msgstr "Luo arkisto"
#~ msgid "_Archive:"
#~ msgstr "_Arkisto:"
-#~ msgid "Create Archive..."
-#~ msgstr "Luo arkisto..."
-
#~ msgid "The file doesn't exist"
#~ msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa"
@@ -1341,9 +1402,6 @@ msgstr "Järjestä luettelo sijainnin mukaan"
#~ msgid "View the selected file"
#~ msgstr "Näytä valittu tiedosto"
-#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
-#~ msgstr "Arkistoja ei voi purkaa etäkansioon \"%s\""
-
#~ msgid ""
#~ "This archive is password protected.\n"
#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
@@ -1367,15 +1425,9 @@ msgstr "Järjestä luettelo sijainnin mukaan"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "Avaa \"%s\""
-
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Tyhjä"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
#~ msgid "File Roller Component add operations"
#~ msgstr "Tiedostokäärinkomponentin lisäämistoiminnot"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]