[empathy] Estonian translation updated
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Estonian translation updated
- Date: Thu, 18 Mar 2010 15:01:36 +0000 (UTC)
commit 35a28a5b61996dea0afd29349bef0c32075b4378
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Thu Mar 18 17:01:04 2010 +0200
Estonian translation updated
po/et.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 955159c..12b8679 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 08:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <et li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Empathy vaikimisi allalaadimiste kataloog"
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "Empathylt küsiti kontode importimise kohta"
+msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
+msgstr "Empathy on üle kandnud butterfly logid"
+
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Empathy peaks käivitumisel ise ühenduma"
@@ -160,9 +163,6 @@ msgstr "Kui kontakt siseneb, kuvatakse hüpikteade"
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "Kui kontakt väljub, kuvatakse hüpikteade"
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Salut-i konto on loodud"
-
msgid "Show avatars"
msgstr "Näidatakse avatare"
@@ -215,6 +215,9 @@ msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgstr ""
"Kas Empathy on küsinud kontode importimise kohta teistest rakendustest."
+msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
+msgstr "Kas Empathy on üle kandnud butterfly logid."
+
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr "Kas Empathy peaks käivitumisel ise kontodesse sisse logima."
@@ -237,9 +240,6 @@ msgstr ""
"Kas automaatseks lahti- või taasühendumiseks tuleks kasutada ühenduste "
"haldurit või mitte."
-msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "Kas Salut konto loodi Empathy esimesel käivitumisel."
-
msgid ""
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr ""
@@ -332,6 +332,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
msgstr "Sõnumi- ja VoIP kontode haldamine"
+#. Tweak the dialog
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Sõnumite ja VoIP kontod"
@@ -717,7 +718,6 @@ msgstr "<b>Näide:</b> kasutaja minu sip server"
msgid "Authentication username:"
msgstr "Autentimise kasutajanimi:"
-#, fuzzy
msgid "Discover Binding"
msgstr "Seonduse avastamine"
@@ -1087,6 +1087,9 @@ msgstr "Saada fail"
msgid "Share my desktop"
msgstr "Minu töölauda jagatakse"
+msgid "Favorite"
+msgstr "Lemmik"
+
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Andmed"
@@ -1227,8 +1230,8 @@ msgstr "Grupid"
msgid "Identifier:"
msgstr "Kasutajanimi:"
-msgid "Information requested…"
-msgstr "Andmepäring…"
+msgid "Information requestedâ?¦"
+msgstr "Päriti andmeid�"
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
@@ -1676,6 +1679,9 @@ msgstr ""
msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr "telepathy-salut pole paigaldatud"
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
+msgstr "Sõnumite ja VoIP kontode abiline"
+
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Tere tulemast Empathy kasutajaks"
@@ -1744,10 +1750,6 @@ msgstr ""
"Sa oled akent sulgemas ja see tühistab tehtud muudatused\n"
"Kas sa soovid seda teha?"
-#. Tweak the dialog
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontod"
-
msgid "No protocol installed"
msgstr "Ã?htegi protokolli pole paigaldatud"
@@ -1761,11 +1763,11 @@ msgstr ""
"Uue konto lisamiseks pead paigaldama tugiprogrammi iga protokolli jaoks, "
"mida tahad kasutada."
-msgid "_Add…"
-msgstr "_Lisa…"
+msgid "_Addâ?¦"
+msgstr "_Lisaâ?¦"
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Impordi…"
+msgid "_Importâ?¦"
+msgstr "_Impordiâ?¦"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastsus"
@@ -1782,15 +1784,15 @@ msgstr "Valjus"
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Külgriba"
-msgid "Dialpad"
-msgstr "Sõrmlaud"
-
msgid "Audio input"
msgstr "Helisisend"
msgid "Video input"
msgstr "Videosisend"
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Sõrmlaud"
+
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
#, c-format
@@ -2514,25 +2516,26 @@ msgstr "Osalise kutsumine"
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Vali kontakt, keda vestlusesse kutsuda:"
-msgid ""
-"Try to import any recognized accounts and display an assistant if that fails"
-msgstr ""
-"Proovitakse importida kõik tuntud kontod ning selle nurjumisel kuvatakse "
-"abiline"
-
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"Ei kuvata mingeid dialooge; sooritatakse ülesanne (nt. importimine) ja "
"väljutakse"
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
+msgstr "Kui on mõni mitte-salut konto, ei kuvata mingeid dialoogiaknaid"
+
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr "Alguses vali antud konto (nt. gabble/jabber/mingi_40näidis_2eorg0)"
msgid "<account-id>"
-msgstr ""
+msgstr "<konto-id>"
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Empathy kontod"
-msgid " Accounts"
-msgstr "Kontod"
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "Empathy kontod"
+
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Empathy siluja"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]