[gnome-commander] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Basque language
- Date: Thu, 18 Mar 2010 16:56:03 +0000 (UTC)
commit 8dc65ae1a18bad27efd4849ddfdc178b95e820e7
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Mar 18 18:01:35 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 1208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 654 insertions(+), 554 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2dab955..834e721 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,126 +25,126 @@ msgstr ""
msgid "A two paned file manager"
msgstr "Bi paneleko fitxategi-kudeatzailea"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:436
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:783
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:355
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:777
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
-#: ../libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.c:131
+#: ../libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:127
msgid "No error description available"
msgstr "Ez dago errore-azalpen erabilgarririk"
#. destroy model automatically with view
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:275
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:364
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:275
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:363
#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1113
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1768
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:133
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1306
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1960
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:289
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:289
msgid "CVS options"
msgstr "CVS aukerak"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:292
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:292
msgid "Compression level"
msgstr "Konpresio-maila"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:300
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:300
msgid "Unified diff format"
msgstr "Diff formatu bateratua"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:402
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:402
msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
msgstr "Azkenean CVS bezero soil bat izango den plugina"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:170
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:169
msgid "Compare with"
msgstr "Konparatu honekin:"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:173
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:172
msgid "HEAD"
msgstr "HEAD"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:176
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:175
msgid "The previous revision"
msgstr "Aurreko berrikuspena"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:181
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:180
msgid "Other revision"
msgstr "Beste berrikuspen bat"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:255
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:254
msgid "CVS Diff"
msgstr "CVS Diff"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:414
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:411
msgid "revision"
msgstr "berrikuspena"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:428
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:425
msgid "Revision:"
msgstr "Berrikuspena:"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:446
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:443
msgid "Compare..."
msgstr "Konparatu..."
-#: ../plugins/cvs/interface.c:449
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:446
msgid "Author:"
msgstr "Egilea:"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:463
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:460
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:477
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:474
msgid "State:"
msgstr "Egoera:"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:491
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:488
msgid "Lines:"
msgstr "Lerroak:"
-#: ../plugins/cvs/interface.c:505
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:502
msgid "Message:"
msgstr "Mezua:"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:193
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:193
msgid "What file name should the new archive have?"
msgstr "Zein fitxategi-izen eduki beharko luke artxibo berriak?"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:195
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:195
msgid "Create Archive"
msgstr "Sortu artxiboa"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:296
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:296
msgid "Create Archive..."
msgstr "Sortu artxiboa..."
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:308
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:308
msgid "Extract in Current Directory"
msgstr "Atera uneko direktorioan"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:315
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:325
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:315
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:325
#, c-format
msgid "Extract to '%s'"
msgstr "Atera hona: '%s'"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:376
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:375
msgid "File-roller options"
msgstr "File-roller aukerak"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:379
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:378
msgid "Default type"
msgstr "Mota lehenetsia"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:489
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:488
msgid ""
"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
"compressed archives."
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Artxibo konprimituak sortzeko eta erauzteko File Roller-en lasterbideak "
"gehitzen dituen plugina."
-#: ../plugins/test/test-plugin.c:223
+#: ../plugins/test/test-plugin.cc:223
msgid ""
"This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
"aspiring plugin hackers"
@@ -184,12 +184,28 @@ msgstr ""
"GNOME Commander eraiki behar da GLIB â?¥ 2.14 liburutegiarekin. Jar zaitez "
"paketearen mantentzailearekin harremanetan."
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:42
+msgid "Bookmark name is missing"
+msgstr "Laster-markaren izena falta da"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:51
+msgid "Bookmark target is missing"
+msgstr "Laster-markaren helburua falta da"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:94
+msgid "Bookmark _name:"
+msgstr "Laster-markaren _izena:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:105
+msgid "Bookmark _target:"
+msgstr "Laster-markaren _helburua:"
+
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:67
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editatu profila"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:687
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
@@ -197,6 +213,65 @@ msgstr "Berrezarri"
msgid "_Name"
msgstr "_Izena"
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:226
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:227
+msgid "Bookmark group"
+msgstr "Laster-marken taldea"
+
+#. col = gnome_cmd_treeview_create_new_text_column (GTK_TREE_VIEW (view), renderer, COL_METHOD);
+#. gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (col, SORTID_METHOD);
+#. g_object_set (renderer,
+#. "foreground-set", TRUE,
+#. "foreground", "DarkGray",
+#. NULL);
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:234
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/plugin_manager.cc:411
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:235
+msgid "Bookmark name"
+msgstr "Laster-markaren izena"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:237
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Laster-tekla"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:238
+msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
+msgstr "Hautatutako laster-markaren lasterbidea"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:245
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:246
+msgid "Bookmarked path"
+msgstr "Laster-markatutako bide-izena"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:318
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Editatu laster-marka"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:511
+msgid ""
+"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
+"valid UTF-8 encoding"
+msgstr ""
+"Direktorio baten laster-marka ezartzeko, direktorio horren bide-izen osoak "
+"baliozko UTF-8 kodeketan egon behar du"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:518
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Laster-marka berria"
+
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
msgid "New profile"
msgstr "Profila berria"
@@ -299,133 +374,84 @@ msgstr "K_redituak"
msgid "About %s"
msgstr "Honi buruz: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:125
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
msgid "/_Save Profile As..."
msgstr "/_Gorde profila honela..."
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:134
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
msgid "/_Manage Profiles..."
msgstr "/_Kudeatu profilak..."
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
msgid "Profiles"
msgstr "Profilak"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:330
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
msgid "Remove from file list"
msgstr "Kendu fitxategi-zerrendatik"
#. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
msgid "View file"
msgstr "Ikusi fitxategia"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:338
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
msgid "File properties"
msgstr "Fitxategiaren propietateak"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
msgid "Update file list"
msgstr "Eguneratu fitxategien zerrenda"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Izena aldatzeko tresna aurreratua"
#. Results
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:511
msgid "Results"
msgstr "Emaitzak"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:566
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
msgid "Old name"
msgstr "Izen zaharra"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:570
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
msgid "Current file name"
msgstr "Uneko fitxategi-izena"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:572
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
msgid "New name"
msgstr "Izen berria"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:576
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
msgid "New file name"
msgstr "Fitxategi-izen berria"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:578 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:582
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
msgid "File size"
msgstr "Fitxategi-tamaina"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:779 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
msgid "File modification date"
msgstr "Fitxategiaren aldatze-data"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:682
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:696
msgid "Profiles..."
msgstr "Profilak..."
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:76
-msgid "Bookmark name is missing"
-msgstr "Laster-markaren izena falta da"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:85
-msgid "Bookmark target is missing"
-msgstr "Laster-markaren helburua falta da"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:128
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "Laster-markaren _izena:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:139
-msgid "Bookmark _target:"
-msgstr "Laster-markaren _helburua:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:238
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Editatu laster-marka"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:495
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:512
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Laster-markak"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:503
-msgid "Bookmark Groups"
-msgstr "Laster-marken taldea"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:519 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:101
-msgid "name"
-msgstr "izena"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:520
-msgid "path"
-msgstr "bide-izena"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:620
-msgid ""
-"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
-"valid UTF-8 encoding"
-msgstr ""
-"Direktorio baten laster-marka ezartzeko, direktorio horren bide-izen osoak "
-"baliozko UTF-8 kodeketan egon behar du"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:627
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Laster-marka berria"
-
#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
msgid "Read"
msgstr "Irakurri"
@@ -460,7 +486,7 @@ msgstr "Testu-ikuspegia:"
msgid "Number view:"
msgstr "Zenbaki-ikuspegia:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1327
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
@@ -468,28 +494,24 @@ msgstr "Fitxategi guztiak"
msgid "Directories only"
msgstr "Direktorioak soilik"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
msgid "Access Permissions"
msgstr "Atzitzeko baimenak"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:214
msgid "Apply Recursively for"
msgstr "Aplikatu errekurtsiboki - "
#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:58
#, c-format
-msgid ""
-"Could not chown %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ez da lortu chown %s egitea\n"
-"%s"
+msgid "Could not chown %s"
+msgstr "Ezin izan da lortu chown %s egitea"
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:176
msgid "Chown"
msgstr "Chown"
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:189
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Aplikatu errekurtsiboki"
@@ -517,6 +539,10 @@ msgstr "Deskonektatu hemendik: %s"
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Konektatu %s(e)kin\n"
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:356
+msgid "Unknown disk usage"
+msgstr "Diskoaren erabilpen ezezaguna"
+
#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:117
#, c-format
msgid "Failed to execute the mount command"
@@ -630,7 +656,7 @@ msgstr "_Pasahitza:"
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Domeinuaren izena:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
msgid "Remote Server"
msgstr "Urruneko zerbitzaria"
@@ -671,12 +697,12 @@ msgstr "Kokaleku pertsonalizatua"
msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "Erabili _GNOMEren gako-sorten kudeatzailea autentifikatzean"
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:330
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:280
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "%s(e)rako urruneko konexioa irekitzen du"
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:331
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:281
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "%s(e)rako urruneko konexioa ixten du"
@@ -705,13 +731,13 @@ msgstr "Lantaldeak eta ostalariak bilatzen"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Joan hona: Samba sarea"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1317 ../src/gnome-cmd-data.cc:1318
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1685 ../src/gnome-cmd-data.cc:2023
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1192 ../src/gnome-cmd-data.cc:1193
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1598 ../src/gnome-cmd-data.cc:1937
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Estekatu hona: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1375
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1473
msgid "CamelCase"
msgstr "CamelCase"
@@ -747,12 +773,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abortatu"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Retry"
msgstr "Saiatu berriro"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Skip"
msgstr "Saltatu"
@@ -769,26 +795,26 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia ordeztu nahi duzu?"
msgstr[1] "Hautatutako %d fitxategiak ordeztu nahi dituzu?"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:614 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:807 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
-#: ../src/utils.cc:529 ../src/utils.cc:557
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
+#: ../src/utils.cc:527 ../src/utils.cc:555
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:529
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:527
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:403
msgid "Add current dir"
msgstr "Gehitu uneko direktorioa"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:403
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:404
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Kudeatu laster-markak..."
@@ -796,6 +822,10 @@ msgstr "Kudeatu laster-markak..."
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Fitxategi-zerrendaren zain"
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:101
+msgid "name"
+msgstr "izena"
+
#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:102
msgid "ext"
msgstr "luz"
@@ -824,10 +854,9 @@ msgstr "uid"
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2009 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2024
-#, c-format
-msgid "Not an ordinary file: %s"
-msgstr "Ez da fitxategi arrunta: %s"
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2035 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2050
+msgid "Not an ordinary file"
+msgstr "Ez da fitxategi arrunta"
#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:113
msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
@@ -867,15 +896,15 @@ msgstr "Ireki honekin..."
msgid "E_xecute"
msgstr "E_xekutatu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:452 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:549
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:452 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:548
msgid "Cu_t"
msgstr "E_baki"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:554
msgid "_Copy"
msgstr "K_opiatu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:567
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
@@ -884,7 +913,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Izena aldatu"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
msgid "Send files"
msgstr "Bidali fitxategiak"
@@ -897,7 +926,7 @@ msgstr "Ireki _karpeta hau"
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Ireki _terminala hemen"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietateak..."
@@ -905,132 +934,136 @@ msgstr "_Propietateak..."
msgid "Other..."
msgstr "Besterik..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:75 ../src/utils.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:76 ../src/utils.cc:844
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "byte %s"
msgstr[1] "%s byte"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:201
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:479
msgid "No default application registered"
msgstr "Ez da aplikazio lehenetsirik erregistratu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:348
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:349
msgid "Image:"
msgstr "Irudia:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:375
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1674
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Direktorio-izena:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1646
msgid "File name:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:387
msgid "Symlink target:"
msgstr "Esteka sinbolikoaren helburua:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:395
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+msgid "Location:"
+msgstr "Kokalekua:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:410
+msgid "Volume:"
+msgstr "Bolumena:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
+msgid "Free space:"
+msgstr "Leku librea:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:459
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME mota:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:468
msgid "Opens with:"
msgstr "Honek irekitzen du:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:424
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:481
msgid "_Change"
msgstr "_Aldatu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:492
msgid "Modified:"
msgstr "Aldatuta:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:498
msgid "Accessed:"
msgstr "Atzituta:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:508
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:497
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:553
msgid "Owner and group"
msgstr "Jabea eta taldea"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:563
msgid "Access permissions"
msgstr "Atzitzeko baimenak"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1457
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:594
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:650
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Metadatuen izen-lekua"
-#. col = gnome_cmd_treeview_create_new_text_column (GTK_TREE_VIEW (view), renderer, COL_METHOD);
-#. gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (col, SORTID_METHOD);
-#. g_object_set (renderer,
-#. "foreground-set", TRUE,
-#. "foreground", "DarkGray",
-#. NULL);
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:601
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/plugin_manager.cc:411
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:658
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
msgid "Tag name"
msgstr "Etiketa-izena"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
msgid "Tag value"
msgstr "Etiketa-balioa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1471 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:608
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:664
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1472
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Metadatuen etiketaren azalpena."
#. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:719
msgid "File Properties"
msgstr "Fitxategiaren propietateak"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:744
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatuak"
@@ -1048,84 +1081,80 @@ msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
msgstr[0] "%s / %d - %d direktorio hautatuan"
msgstr[1] "%s / %d - %d direktorio hautatuetan"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:567
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:555
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s libre"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:571
-msgid "Unknown disk usage"
-msgstr "Diskoaren erabilpen ezezaguna"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1024
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1001
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Huts egin du direktorioa zerrendatzean."
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1444
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1416
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Huts egin du konexioa irekitzean."
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1612
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1584
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Ez da fitxategi-izenik sartu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1646
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1618
msgid "No file name given"
msgstr "Ez da fitxategi-izenik eman"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1677
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1649
msgid "New Text File"
msgstr "Testu-fitxategi berria"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1774
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Esteka sinbolikoaren izena:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1808
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1780
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Sortu esteka sinbolikoa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:849
msgid "Skip all"
msgstr "Saltatu guztiak"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1925
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1897
msgid "Filter:"
msgstr "Iragazkia:"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
msgid "Unknown file type"
msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:630
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
msgid "Regular file"
msgstr "Fitxategi erregularra"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:631 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
msgid "UNIX Socket"
msgstr "UNIX socket-a"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:637
msgid "Character device"
msgstr "Karaktere-gailua"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:638
msgid "Block device"
msgstr "Blokeatu gailua"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:639
msgid "Symbolic link"
msgstr "Esteka sinbolikoa"
@@ -1200,328 +1229,328 @@ msgstr "_Testu-fitxategia"
msgid "_New..."
msgstr "Berr_ia..."
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:560
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
msgid "_Refresh"
msgstr "_Freskatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:374
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:373
msgid "Switch to Vertical Layout"
msgstr "Aldatu diseinu bertikalera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:380
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:379
msgid "Switch to Horizontal Layout"
msgstr "Aldatu diseinu horizontalera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:438
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "Aldatu _Jabea/Taldea"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:444
msgid "Change Per_missions"
msgstr "Aldatu bai_menak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:450
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr "I_zena aldatzeko tresna aurreratua"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:456
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "Sortu _esteka sinbolikoa"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:470
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:469
msgid "_Diff"
msgstr "_Diff"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:476
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
msgid "S_ynchronize Directories"
msgstr "_Sinkronizatu direktorioak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:483
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
msgid "Start _GNOME Commander as Root"
msgstr "Abiarazi _GNOME Commander 'root' gisa"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:490
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:489
msgid "_Quit"
msgstr "Irte_n"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:500
msgid "_Select All"
msgstr "_Hautatu dena"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:506
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Desautatu dena"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:512
msgid "Select with _Pattern"
msgstr "Hautatu _ereduarekin"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:518
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Desautatu e_reduarekin"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:525
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:524
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Alderantzikatu hautapena"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:531
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
msgid "_Restore Selection"
msgstr "_Leheneratu hautapena"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:538
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:537
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Konparatu direktorioak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:574
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Kopiatu _fitxategi-izenak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:581
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:580
msgid "_Search..."
msgstr "_Bilatu..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:587
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:586
msgid "_Quick Search..."
msgstr "Bi_laketa bizkorra..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:592
msgid "_Enable Filter..."
msgstr "_Gaitu iragazkia..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:603
msgid "_Back"
msgstr "At_zera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:609
msgid "_Forward"
msgstr "Au_rrera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:622
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ireki _fitxa berrian"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:628
msgid "_Close Tab"
msgstr "It_xi fitxa"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:635
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Erakutsi tresna-barra"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:641
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Erakutsi gailuaren botoiak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:647
msgid "Show Device List"
msgstr "Erakutsi gailuen zerrenda"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:653
msgid "Show Command Line"
msgstr "Erakutsi komando-lerroa"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:660
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:659
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Erakutsi botoi-barra"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:667
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:666
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:672
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Erakutsi babeskopia-fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:680
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:679
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr "Panel _berdinaren tamaina"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:691
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:690
msgid "_Bookmark this Directory..."
msgstr "_Ezarri laster-marka direktorio honi..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:697
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:696
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Kudeatu laster-markak..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:709
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:708
msgid "_Configure Plugins..."
msgstr "_Konfiguratu pluginak..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:721
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:720
msgid "_Options..."
msgstr "_Aukerak..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:727
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:726
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "_Laster-teklak..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:732
msgid "_MIME Types..."
msgstr "_MIME motak..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:744
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:743
msgid "_Remote Server..."
msgstr "_Urruneko zerbitzaria..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:749
msgid "New Connection..."
msgstr "Konexio berria..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:761
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:760
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:767 ../src/intviewer/viewer-window.cc:848
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:766 ../src/intviewer/viewer-window.cc:848
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Laster-teklak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:773
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:772
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "GNOME Commander, web gunean"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:778
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Bidali mezua _arazoaren berri emanez"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:786 ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:785 ../src/plugin_manager.cc:427
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:808 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:807 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:811
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:815
msgid "_Mark"
msgstr "_Markatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:820 ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:819 ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825 ../src/intviewer/viewer-window.cc:874
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:824 ../src/intviewer/viewer-window.cc:874
msgid "_Settings"
msgstr "_Ezarpenak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:828
msgid "_Connections"
msgstr "_Konexioak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:833
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:832
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Laster-markak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:836
msgid "_Plugins"
msgstr "_Pluginak"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:841 ../src/intviewer/viewer-window.cc:879
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:840 ../src/intviewer/viewer-window.cc:879
msgid "_Help"
msgstr "Lag_untza"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Ikusi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Editatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Kopiatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:438
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Eraman"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:440
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 Sortu dir."
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:446
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:442
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Ezabatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:444
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Bilatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:446
msgid "F10 Quit"
msgstr "F10 Irten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:782
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:776
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander -- ROOT PRIBILEGIOAK"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1156 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1146 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1147 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Up one directory"
msgstr "Igo direktorio bat"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1148
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Joan zaharrenera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1149
msgid "Go back"
msgstr "Joan atzera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1150
msgid "Go forward"
msgstr "Joan aurrera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1151
msgid "Go to the latest"
msgstr "Joan azkenera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1153
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Kopiatu fitxategi-izenak (MAIUS -> bide-izen osoa, ALT -> URIak)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1154 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1155
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1156 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "Editatu (MAIUS -> dokumentu berriak)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
msgid "Open terminal"
msgstr "Ireki terminala"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
msgid "Drop connection"
msgstr "Deskonektatu"
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:139
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" to"
msgstr "Kopiatu \"%s\" hemen"
@@ -1534,10 +1563,6 @@ msgstr "Kopiatu fitxategia"
msgid "A directory name must be entered"
msgstr "Direktorio-izen bat sartu behar da"
-#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Direktorio-izena:"
-
#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:203
msgid "Make Directory"
msgstr "Sortu direktorioa"
@@ -1603,57 +1628,65 @@ msgstr "KTRL+ALT+hizkiak"
msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
msgstr "ALT+hizkiak (F10 teklarekin menura sarbidetzeko)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
+msgid "Multiple instances"
+msgstr "Hainbat instantzia"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
+msgid "Don't start a new instance"
+msgstr "Ez hasi instantzia berria"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:228
msgid "Size display mode"
msgstr "Tamaina bistaratzeko modua"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
msgid "Powered"
msgstr "Aurreratua"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:238
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:231
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:243
msgid "Grouped"
msgstr "Taldekatua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:248
msgid "Plain"
msgstr "Soila"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:256
msgid "Permission display mode"
msgstr "Baimenak bistaratzeko modua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:247
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:259
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Testua (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:252
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:264
msgid "Number (644)"
msgstr "Zenbakia (644)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
msgid "Date format"
msgstr "Data-formatua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:263
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
msgid "Format:"
msgstr "Formatua:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
msgid "_Test"
msgstr "_Proba"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
msgid "Test result:"
msgstr "Probaren emaitza:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -1661,391 +1694,447 @@ msgstr ""
"Formatuaren katea nola ezarri jakiteko, ikus eskuliburuko \"strftime\" "
"orrialdea."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:369
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:381
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Editatu koloreak..."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:379
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:391
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:410
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:422
msgid "Foreground"
msgstr "Aurreko planoa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:424
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:414
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:426
msgid "Default:"
msgstr "Lehenetsia:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:428
msgid "Alternate:"
msgstr "Txandakatu:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:430
msgid "Selected file:"
msgstr "Hautatutako fitxategia:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:420
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:432
msgid "Cursor:"
msgstr "Kurtsorea:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
+msgid "Edit LS_COLORS Palette"
+msgstr "Editatu LS_COLORS paleta"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:522
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:577
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Aurreko planoa:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:579
+msgid "Background:"
+msgstr "Atzeko planoa:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:581
+msgid "Black"
+msgstr "Beltza"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:584
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:587
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:590
+msgid "Yellow"
+msgstr "Horia"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:593
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:596
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:599
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyana"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:602
+msgid "White"
+msgstr "Zuria"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:606
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Berrezarri"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:620
msgid "With file name"
msgstr "Fitxategi-izenarekin"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
msgid "In separate column"
msgstr "Aparteko zutabean"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
msgid "In both columns"
msgstr "Bi zutabeetan"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:626
msgid "No icons"
msgstr "Ikonorik ez"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627
msgid "File type icons"
msgstr "Fitxategi-motaren ikonoak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME ikonoak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Errespetatu gaiaren koloreak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
msgid "Modern"
msgstr "Modernoa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:634
msgid "Fusion"
msgstr "Fusioa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:635
msgid "Classic"
msgstr "Klasikoa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
msgid "Deep blue"
msgstr "Urdin sakona"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
msgid "Cafezinho"
msgstr "Brasilgo kafea"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
msgid "File panes"
msgstr "Fitxategi-panelak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:478
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
msgid "Font:"
msgstr "Letra-tipoa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:480
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "Row height:"
msgstr "Errenkada-altuera:"
#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:484
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:668
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Bistaratu fitxategi-luzapenak:"
#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Modu grafikoa:"
#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
msgid "Color scheme:"
msgstr "Kolore-eskema:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:697
msgid "Edit..."
msgstr "Editatu..."
#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:520
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:704
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Koloreztatu fitxategiak LS_COLORS ingurune-aldagaiaren arabera"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:527
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
+msgid "Edit colors..."
+msgstr "Editatu koloreak..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
msgid "MIME icon settings"
msgstr "MIME ikonoen ezarpenak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:540
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikono-tamaina:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:542
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Eskalatze-kalitatea:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:544
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Gai-ikonoen direktorioa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:546
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Dokumentu-ikonoen direktorioa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:617
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:810
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Berretsi ezabatu aurretik"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:818
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Kopiatu gainidatziz"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:95
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:841
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Modu isilean"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:825
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:845
msgid "Query first"
msgstr "Kontsultatu lehendabizi"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:838
msgid "Move overwrite"
msgstr "Aldatu lekuz gainidatziz"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:925
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Ezkutatzeko fitxategi-motak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:928
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:932
msgid "Regular files"
msgstr "Fitxategi erregularrak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:936
msgid "Directories"
msgstr "Direktorioak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:747
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:940
msgid "Fifo files"
msgstr "Fifo fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
msgid "Socket files"
msgstr "Socket fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:948
msgid "Character devices"
msgstr "Karaktere-gailuak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:952
msgid "Block devices"
msgstr "Bloke-gailuak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
msgid "Also hide"
msgstr "Ezkutatu halaber"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:769
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:962
msgid "Hidden files"
msgstr "Ezkutuko fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:965
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
msgid "Backup files"
msgstr "Babeskopia-fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
msgid "Symlinks"
msgstr "Esteka sinbolikoak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:879
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1072
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:882
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1075
msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "Erabili GNOMEren gako-sorten kudeatzailea autentifikatzean"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:890
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
msgid "Anonymous FTP access"
msgstr "FTP anonimoaren sarbidea"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1284
msgid "Label:"
msgstr "Etiketa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1093
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1286
msgid "Command:"
msgstr "Komandoa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1500
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1288
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
msgid "Icon:"
msgstr "Ikonoa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1309
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Hainbat fitxategi maneia ditzake"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1120
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1313
msgid "Can handle URIs"
msgstr "URIak maneia ditzake"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1124
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1317
msgid "Requires terminal"
msgstr "Terminala behar du"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1131
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1324
msgid "Show for"
msgstr "Erakutsi"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1333
msgid "All directories"
msgstr "Direktorio guztiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
msgid "All directories and files"
msgstr "Direktorio eta fitxategi guztiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1151
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1343
msgid "Some files"
msgstr "Fitxategi batzuk"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1352
msgid "File patterns"
msgstr "Fitxategi-ereduak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
msgid "New Application"
msgstr "Aplikazio berria"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
msgid "Edit Application"
msgstr "Editatu aplikazioa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1269
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1461
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Deskargatu beti urruneko fitxategiak kanpoko programetan ireki aurretik"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1271
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1463
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME aplikazioak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1275
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1467
msgid "Standard programs"
msgstr "Programa estandarrak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1278
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1470
msgid "Viewer:"
msgstr "Ikustailea:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1280
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
msgid "Editor:"
msgstr "Editorea:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1282
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
msgid "Differ:"
msgstr "Diferentziatzailea:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1476
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminala:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1290
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Erabili barneko ikustailea"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1305
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1497
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Beste gogoko aplikazio batzuk"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1312
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1686
msgid "Alias:"
msgstr "Aliasa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1688
msgid "Device:"
msgstr "Gailua:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1498
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1690
msgid "Mount point:"
msgstr "Muntatze-puntua:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1733
msgid "New Device"
msgstr "Gailu berria"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1554
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1746
msgid "Edit Device"
msgstr "Editatu gailua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1631
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1824
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1823
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2016
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1641
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1833
msgid "Alias"
msgstr "Aliasa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1671
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1863
msgid "Show only the icons"
msgstr "Erakutsi ikonoak soilik"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1675
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1867
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Saltatu muntatzea (erosoa 'super-mount'ekin)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1789
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1981
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1794 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1986 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1799
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1991
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1804
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1996
msgid "Confirmation"
msgstr "Berrespena"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1809
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2001
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1814
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2006
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1819
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
msgid "Programs"
msgstr "Programak"
@@ -2061,43 +2150,43 @@ msgstr "Desautatu ereduekin"
msgid "Pattern:"
msgstr "Eredua:"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:102
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:96
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
msgid "Query First"
msgstr "Kontsultatu lehendabizi"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:109
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:103 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
msgid "Skip All"
msgstr "Saltatu guztiak"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
msgid "Follow Links"
msgstr "Jarraitu estekak"
#. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Gainidatzi fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
#, c-format
msgid "copy %d file to"
msgid_plural "copy %d files to"
msgstr[0] "kopiatu fitxategi %d hemen:"
msgstr[1] "kopiatu %d fitxategi hemen:"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:83
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
msgid "Move"
msgstr "Eraman"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:133
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
#, c-format
msgid "Move \"%s\" to"
msgstr "Eraman \"%s\" hona:"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
#, c-format
msgid "move %d file to"
msgid_plural "move %d files to"
@@ -2112,260 +2201,280 @@ msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
msgstr "'%s' direktoriorik ez dago. Sortu nahi duzu?"
#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:628 ../src/utils.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:683
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:628 ../src/utils.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:683
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
msgid "/Grandparent"
msgstr "/Gurasoaren gurasoa"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:121
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
msgid "/Parent"
msgstr "/Gurasoa"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
msgid "/File name"
msgstr "/Fitxategi-izena"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
+msgid "/File name (range)"
+msgstr "/Fitxategi-izena (barrutia)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
msgid "/File name without extension"
msgstr "/Fitxategi-izena luzapenik gabe"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:132
+msgid "/File name without extension (range)"
+msgstr "/Fitxategi-izena luzapenik gabe (barrutia)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:133
msgid "/File extension"
msgstr "/Fitxategi-luzapena"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
msgid "/Counter"
msgstr "/Kontagailua"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
msgid "/Counter (width)"
msgstr "/Kontagailua (zabalera)"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
msgid "/Hexadecimal random number (width)"
msgstr "/Ausazko zenbaki hamaseitarra (zabalera)"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:134
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
msgid "/Date"
msgstr "/Data"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:135
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
msgid "/Date/<locale>"
msgstr "/Data/<locale>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
msgstr "/Data/yyyy-mm-dd"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
msgid "/Date/yy-mm-dd"
msgstr "/Data/yy-mm-dd"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
msgid "/Date/yy.mm.dd"
msgstr "/Data/yy.mm.dd"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
msgid "/Date/yymmdd"
msgstr "/Data/yymmdd"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
msgid "/Date/dd.mm.yy"
msgstr "/Data/dd.mm.yy"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
msgid "/Date/mm-dd-yy"
msgstr "/Data/mm-dd-yy"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
msgid "/Date/yyyy"
msgstr "/Data/yyyy"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
msgid "/Date/yy"
msgstr "/Data/yy"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
msgid "/Date/mm"
msgstr "/Data/mm"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
msgid "/Date/mmm"
msgstr "/Data/mmm"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
msgid "/Date/dd"
msgstr "/Data/dd"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
msgid "/Time"
msgstr "/Ordua"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:155
msgid "/Time/<locale>"
msgstr "/Ordua/<locale>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:156
msgid "/Time/HH.MM.SS"
msgstr "/Ordua/HH.MM.SS"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:157
msgid "/Time/HH-MM-SS"
msgstr "/Ordua/HH-MM-SS"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:158
msgid "/Time/HHMMSS"
msgstr "/Ordua/HHMMSS"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:159
msgid "/Time/HH"
msgstr "/Ordua/HH"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:160
msgid "/Time/MM"
msgstr "/Ordua/MM"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:161
msgid "/Time/SS"
msgstr "/Ordua/SS"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:586
+msgid "_Select range:"
+msgstr "_Hautatu barrutia:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
+msgid "_Inverse selection"
+msgstr "_Alderantzikatu hautapena"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:664
+msgid "Range Selection"
+msgstr "Barrutiaren hautapena"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:714
msgid "Add Rule"
msgstr "Gehitu araua"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:749
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editatu araua"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:876
msgid "_Template"
msgstr "_Txantiloia"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:777 ../src/plugin_manager.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:905 ../src/plugin_manager.cc:413
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:778
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:790
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:906
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:918
msgid "Counter"
msgstr "Kontagailua"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:780
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:908
msgid "Metatag"
msgstr "Meta-etiketak"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:807
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:935
msgid "_Start:"
msgstr "_Hasiera:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:814
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:942
msgid "Ste_p:"
msgstr "_Urratsa:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:949
msgid "Di_gits:"
msgstr "_Digituak:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:832
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:960
msgid "Regex replacing"
msgstr "Adierazpen erregular bidezko ordeztea"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:871
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:999
msgid "Remove A_ll"
msgstr "Ke_ndu guztiak"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:884
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1012
msgid "Case"
msgstr "Maiuskulak/minuskulak"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:896
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1024
msgid "<unchanged>"
msgstr "<aldatu gabea>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:897
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1025
msgid "lowercase"
msgstr "minuskulak"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:898
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1026
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIUSKULAK"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:900
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1028
msgid "Sentence case"
msgstr "Esaldi batean bezala"
#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:901
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1029
msgid "Initial Caps"
msgstr "Hasierako maiuskulak"
#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:902
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1030
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "tXANDAKATU mAIUSKULAK"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:912
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1040
msgid "Trim blanks"
msgstr "Kendu zuriuneak"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:924
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1052
msgid "<none>"
msgstr "<bat ere ez>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:925
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1053
msgid "leading"
msgstr "hasierakoa"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:926
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1054
msgid "trailing"
msgstr "amaierakoa"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:927
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1055
msgid "leading and trailing"
msgstr "hasierakoa eta amaierakoa"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1097
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1225
msgid "Search for"
msgstr "Bilatu hau: "
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1100
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1228
msgid "Regex pattern"
msgstr "Adierazpen erregularraren eredua"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1102
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1230
msgid "Replace with"
msgstr "Ordeztu honekin:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1105
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1233
msgid "Replacement"
msgstr "Ordezpena"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1107
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1235
msgid "Match case"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1110
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1238
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "Bereizi maiuskulak eta minuskulak"
#: ../src/gnome-cmd-python-plugin.cc:214
-msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')\n"
-msgstr "Ezin izan da 'gnomevfs' python modulua kargatu ('gnome.vfs')\n"
+msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
+msgstr "Ezin da 'gnomevfs' python modulua kargatu ('gnome.vfs')"
-#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:262
+#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:265
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
@@ -2435,62 +2544,62 @@ msgstr "Huts egin du %s fitxategia bilatzean: %s\n"
msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
msgstr "Huts egin du %s fitxategia irakurtzean: %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:267
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:272
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Hemen bilatzen: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:405
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:409
#, c-format
msgid "Found %d match - search aborted"
msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
msgstr[0] "%d aurkitu da - bilaketa abortatuta"
msgstr[1] "%d aurkitu dira - bilaketa abortatuta"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:416
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] "%d aurkitu da"
msgstr[1] "%d aurkitu dira"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:806
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:810
msgid "Search..."
msgstr "Bilatu..."
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:820
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:824
msgid "Search _for: "
msgstr "_Bilatu hau: "
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:832
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:836
msgid "Search _in: "
msgstr "Bilatu _hemen: "
#. Recurse check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:847
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:851
msgid "Search _recursively"
msgstr "Bilatu _errekurtsiboki"
#. File name matching
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:853
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:857
msgid "Rege_x syntax"
msgstr "Adier. _erregularren sintaxia"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:861
msgid "She_ll syntax"
msgstr "_Shell sintaxia"
#. Find text
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:866
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:870
msgid "Find _text: "
msgstr "Bilatu _testua: "
#. Case check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:879
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:883
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "_Maiuskula/minuskula"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:887
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:891
msgid "_Go to"
msgstr "_Joan"
@@ -2753,60 +2862,64 @@ msgstr "Erroko direktorioa"
msgid "Show terminal"
msgstr "Erakutsi terminala"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:783
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:790
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Sortu %i fitxategiaren esteka sinbolikoa %s(e)n?"
msgstr[1] "Sortu %i fitxategien esteka sinbolikoak %s(e)n?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:852 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:869
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:909
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:859 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Eragiketa ez dago onartuta urruneko fitxategi-sistemetan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:884
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
msgid "Too many selected files"
msgstr "Hautatutako fitxategi gehiegi"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:894 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:931
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:901 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:927
#, c-format
msgid "running `%s'\n"
msgstr "\"%s\"exekutatzen\n"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1145
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1141
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Ezin da komandoa exekutatu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1173
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Ezin da Nautilus abiarazi."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1205
msgid "gksu, kdesu or beesu is not found."
msgstr "Ez da gksu, kdesu edo beesu aurkitu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1218
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Ezin da GNOME Commander root moduan abiarazi."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1639 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1642
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1533
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Laster-markak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1635 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1638
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Errorea gertatu da gune nagusia irekitzean."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1656
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1649 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1652
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Errorea gertatu da arazoari buruz berri ematean."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1679
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1675
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME mahaigainerako fitxategi-kudeatzaile azkarra eta eraginkorra"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1683
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1679
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2817,7 +2930,7 @@ msgstr ""
"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1687
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1683
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2829,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1687
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2839,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1708
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1704
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
@@ -2889,12 +3002,12 @@ msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
msgstr "[%ld / %ld fitxategia] \"%s\""
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
-msgid ""
-"Copying a directory into itself is a bad idea.\n"
-"The whole operation was cancelled."
-msgstr ""
-"Direktorio bat ezin da kopiatu bere buruaren gainean.\n"
-"Eragiketa osoa bertan behera utzi da."
+msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
+msgstr "Direktorio bat ezin da kopiatu bere buruaren gainean."
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+msgid "The whole operation was cancelled."
+msgstr "Eragiketa osoa bertan behera utzi da."
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:427
msgid "preparing..."
@@ -2963,6 +3076,7 @@ msgstr "_Testua"
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_Hamaseitarra"
+#. sdlg->priv->progress = 0;
#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:77
msgid "Searching..."
msgstr "Bilatzen..."
@@ -3106,19 +3220,19 @@ msgstr "_Laguntza bizkorra"
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "\"%s\" eredua ez da aurkitu"
-#: ../src/main.cc:62 ../src/main.cc:71
+#: ../src/main.cc:67 ../src/main.cc:76
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "Zehaztu erabiltzeko arazketa-banderak"
-#: ../src/main.cc:63 ../src/main.cc:72
+#: ../src/main.cc:68 ../src/main.cc:77
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "Zehaztu ezkerreko panelaren hasierako direktorioa"
-#: ../src/main.cc:64 ../src/main.cc:73
+#: ../src/main.cc:69 ../src/main.cc:78
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "Zehaztu eskuineko panelaren hasierako direktorioa"
-#: ../src/main.cc:112
+#: ../src/main.cc:134
msgid "File Manager"
msgstr "Fitxategi-kudeatzailea"
@@ -5351,10 +5465,6 @@ msgid "File name excluding path but including the file extension."
msgstr "Fitxategi-izena luzapenarekin baina bide-izenik gabe."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
-msgid "Path"
-msgstr "Bide-izena"
-
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
msgid "Full file path of file excluding the file name."
msgstr "Bide-izen osoa baina fitxategi-izenik gabe."
@@ -7376,17 +7486,12 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15ms"
-#: ../src/utils.cc:446
+#: ../src/utils.cc:444
#, c-format
-msgid ""
-"No default application found for the MIME type %s.\n"
-"Open the \"File types and programs\" page in the Control Center to add one."
-msgstr ""
-"Ez da aplikazio lehenetsirik aurkitu %s MIME motarentzat.\n"
-"Gehitzeko, ireki Kontrol Zentroko \"Fitxategi-motak eta programak\" "
-"orrialdea."
+msgid "No default application found for the MIME type %s."
+msgstr "Ez da aplikazio lehenetsirik aurkitu %s MIME motarentzako."
-#: ../src/utils.cc:526
+#: ../src/utils.cc:524
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -7395,11 +7500,11 @@ msgstr ""
"Badirudi \"%s\" fitxategi exekutagarri bitarra dela, baina exekutagarriaren "
"bita falta zaio. Ezarri nahi diozu, eta ondoren fitxategia exekutatu?"
-#: ../src/utils.cc:528
+#: ../src/utils.cc:526
msgid "Make Executable?"
msgstr "Exekutagarri bihurtu nahi duzu?"
-#: ../src/utils.cc:555
+#: ../src/utils.cc:553
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7408,19 +7513,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" testu-fitxategi exekutagarria da. Exekutatu egin nahi duzu, ala "
"edukia ikusi?"
-#: ../src/utils.cc:556
+#: ../src/utils.cc:554
msgid "Run or Display"
msgstr "Exekutatu edo bistaratu"
-#: ../src/utils.cc:557
+#: ../src/utils.cc:555
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
-#: ../src/utils.cc:557
+#: ../src/utils.cc:555
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"
-#: ../src/utils.cc:600 ../src/utils.cc:682
+#: ../src/utils.cc:598 ../src/utils.cc:680
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -7435,26 +7540,21 @@ msgstr[1] ""
"%s(e)k ez daki urruneko fitxategiak nola ireki. Fitxategiak aldi baterako "
"direktorio batera deskargatu eta ondoren ireki nahi duzu?"
-#: ../src/utils.cc:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create a directory in which to store temporary files.\n"
-"Error message: %s\n"
-msgstr ""
-"Huts egin du direktorioa sortzean aldi baterako fitxategiak gordetzeko.\n"
-"Errorearen mezua: %s\n"
+#: ../src/utils.cc:1042
+msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
+msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean aldi baterako fitxategiak gordetzeko"
-#: ../src/utils.cc:1241
+#: ../src/utils.cc:1238
#, c-format
msgid "Creating directory %s... "
msgstr "%s direktorioa sortzen... "
-#: ../src/utils.cc:1244
+#: ../src/utils.cc:1241
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Huts egin du %s fitxategia sortzean"
-#: ../src/utils.cc:1250
+#: ../src/utils.cc:1247
#, c-format
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s direktoriotik irakurri: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]