[glade3] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade3] Updated Swedish translation
- Date: Thu, 18 Mar 2010 20:02:19 +0000 (UTC)
commit 1c3a1626e0886d659a06a19b4489fdd580230d87
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Thu Mar 18 21:02:46 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1210 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 631 insertions(+), 579 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e021dc0..246b504 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 16:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 20:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,18 +21,18 @@ msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Skapa eller öppna designade användargränssnitt för GTK+-program"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
-msgid "Glade Interface Designer"
-msgstr "Gränssnittsbyggaren Glade"
-
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/glade-window.c:444
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Användargränssnittsbyggare"
-
#: ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
+msgid "Glade Interface Designer"
+msgstr "Gränssnittsbyggaren Glade"
+
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "Gränssnittsbyggare"
+
#: ../src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
@@ -88,6 +88,10 @@ msgstr "Kunde inte visa url:en \"%s\""
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "Ingen lämplig webbläsare kunde hittas."
+#: ../src/glade-window.c:444
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Användargränssnittsbyggare"
+
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
@@ -167,8 +171,8 @@ msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
#: ../src/glade-window.c:1349
-msgid "_Close without Saving"
-msgstr "_Stäng utan att spara"
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Stänga _utan att spara"
#: ../src/glade-window.c:1376
#, c-format
@@ -222,22 +226,22 @@ msgstr "En användargränssnittsdesigner för GTK+ och GNOME."
#. File
#: ../src/glade-window.c:2066
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7307
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7630
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#. Edit
#: ../src/glade-window.c:2067
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7310
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7640
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
#. View
#: ../src/glade-window.c:2068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7313
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7648
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -247,8 +251,8 @@ msgstr "_Projekt"
#. Help
#: ../src/glade-window.c:2070
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7325
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -391,7 +395,7 @@ msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Docka redigeraren i huvudfönstret"
#: ../src/glade-window.c:2170
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text bredvid ikoner"
@@ -503,9 +507,9 @@ msgstr "Inspekterare"
#: ../src/glade-window.c:3028
#: ../gladeui/glade-editor.c:350
#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6736
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6766
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11309
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -756,7 +760,7 @@ msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Arrangera om barnet för %s"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Container"
msgstr "Behållare"
@@ -774,7 +778,7 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -943,7 +947,7 @@ msgid "Converting %s to %s format"
msgstr "Konverterar %s till %s-format"
#: ../gladeui/glade-command.c:2657
-#: ../gladeui/glade-project.c:3608
+#: ../gladeui/glade-project.c:3610
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "Ställer in %s till att använda en %s-namnpolicy"
@@ -987,6 +991,10 @@ msgstr "Välj fält"
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Välj individuella fält:"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
+msgid "Select Named Icon"
+msgstr "Välj namngiven ikon"
+
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
msgid "Edit Text"
msgstr "Redigera text"
@@ -1002,7 +1010,7 @@ msgid "T_ranslatable"
msgstr "�ve_rsättningsbar"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773
-#: ../gladeui/glade-property.c:592
+#: ../gladeui/glade-property.c:589
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Huruvida den här egenskapen är översättningsbar"
@@ -1012,7 +1020,7 @@ msgid "_Has context prefix"
msgstr "_Har sammanhangsprefix"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780
-#: ../gladeui/glade-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-property.c:596
msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
msgstr "Huruvida den översättningsbara strängen har ett sammanhangsprefix"
@@ -1046,14 +1054,14 @@ msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715
-#: ../gladeui/glade-property.c:556
+#: ../gladeui/glade-property.c:553
msgid "Class"
msgstr "Klass"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
-msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
-msgstr "Välj föräldralös %s(ar) i detta projekt"
+msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
+msgstr "Välj föräldralösa %s-typobjekt i detta projekt"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
@@ -1062,8 +1070,8 @@ msgstr "Välj en föräldralös %s i detta projekt"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
-msgid "Choose %s(s) in this project"
-msgstr "Välj %s(ar) i detta projekt"
+msgid "Choose %s type objects in this project"
+msgstr "Välj %s-typobjekt i detta projekt"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
@@ -1240,8 +1248,14 @@ msgstr "_Avmarkera alla"
msgid "Property _Description:"
msgstr "Egenskaps_beskrivning:"
+#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s - %s Properties"
+msgstr "%s - Egenskaper för %s"
+
#: ../gladeui/glade-fixed.c:491
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2736
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2806
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Placerar %s inuti %s"
@@ -1317,43 +1331,43 @@ msgstr "Läs _dokumentation"
msgid "Set default value"
msgstr "Ange standardvärde"
-#: ../gladeui/glade-project.c:811
+#: ../gladeui/glade-project.c:813
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Huruvida projektet har ändrats sedan det senast sparades"
-#: ../gladeui/glade-project.c:818
+#: ../gladeui/glade-project.c:820
msgid "Has Selection"
msgstr "Har markering"
-#: ../gladeui/glade-project.c:819
+#: ../gladeui/glade-project.c:821
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Huruvida projektet har en markering"
-#: ../gladeui/glade-project.c:826
+#: ../gladeui/glade-project.c:828
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:827
+#: ../gladeui/glade-project.c:829
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Sökvägen i filsystemet för projektet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:834
+#: ../gladeui/glade-project.c:836
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../gladeui/glade-project.c:835
+#: ../gladeui/glade-project.c:837
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Huruvida projektet är skrivskyddat"
-#: ../gladeui/glade-project.c:842
+#: ../gladeui/glade-project.c:844
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../gladeui/glade-project.c:843
+#: ../gladeui/glade-project.c:845
msgid "The project file format"
msgstr "Format för projektfilen"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: ../gladeui/glade-project.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1362,9 +1376,9 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att läsa in %s.\n"
"Följande nödvändiga kataloger är inte tillgängliga: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1422
-#: ../gladeui/glade-project.c:1670
-#: ../gladeui/glade-project.c:4066
+#: ../gladeui/glade-project.c:1424
+#: ../gladeui/glade-project.c:1672
+#: ../gladeui/glade-project.c:4068
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "%s-inställningar"
@@ -1373,55 +1387,55 @@ msgstr "%s-inställningar"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1699
+#: ../gladeui/glade-project.c:1701
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna widget introducerades i %s %d.%d och projektets mål är %s %d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1702
+#: ../gladeui/glade-project.c:1704
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1705
+#: ../gladeui/glade-project.c:1707
#, c-format
msgid "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna widget gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d och projektets mål är %s %d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1709
+#: ../gladeui/glade-project.c:1711
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1712
+#: ../gladeui/glade-project.c:1714
msgid "This widget is only supported in libglade format"
msgstr "Denna widget stöds endast i libglade-format"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1715
+#: ../gladeui/glade-project.c:1717
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds endast i libglade-format\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1718
+#: ../gladeui/glade-project.c:1720
msgid "This widget is not supported in libglade format"
msgstr "Denna widget stöds inte i libglade-format"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1721
+#: ../gladeui/glade-project.c:1723
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds inte i libglade-format\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1724
+#: ../gladeui/glade-project.c:1726
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Denna widget är föråldrad"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1727
+#: ../gladeui/glade-project.c:1729
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d är föråldrad\n"
@@ -1430,213 +1444,213 @@ msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d är föråldrad\n"
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1734
+#: ../gladeui/glade-project.c:1736
msgid "This property is not supported in libglade format"
msgstr "Denna egenskap stöds inte i libglade-format"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1737
+#: ../gladeui/glade-project.c:1739
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i libglade-format\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1740
+#: ../gladeui/glade-project.c:1742
#, c-format
msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i libglade-format\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1743
+#: ../gladeui/glade-project.c:1745
msgid "This property is only supported in libglade format"
msgstr "Denna egenskap stöds endast i libglade-format"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1746
+#: ../gladeui/glade-project.c:1748
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i libglade-format\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1750
+#: ../gladeui/glade-project.c:1752
#, c-format
msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i libglade-format\n"
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1755
+#: ../gladeui/glade-project.c:1757
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna egenskap introducerades i %s %d.%d, och projektets mål är %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1758
+#: ../gladeui/glade-project.c:1760
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1761
+#: ../gladeui/glade-project.c:1763
#, c-format
msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1765
+#: ../gladeui/glade-project.c:1767
#, c-format
msgid "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna egenskap gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d, och projektets mål är %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1769
+#: ../gladeui/glade-project.c:1771
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjordes tilgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1773
+#: ../gladeui/glade-project.c:1775
#, c-format
msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjorde tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1777
+#: ../gladeui/glade-project.c:1779
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Signalen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2008
+#: ../gladeui/glade-project.c:2010
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2024
+#: ../gladeui/glade-project.c:2026
#, c-format
-msgid "Project %s has errors. Save anyway?"
-msgstr "Projektet %s innehåller fel. Spara ändå?"
+msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
+msgstr "Projektet \"%s\" innehåller fel. Spara ändå?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2025
+#: ../gladeui/glade-project.c:2027
#, c-format
-msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
-msgstr "Projektet %s innehåller föråldrade widgetar och/eller versionskonflikter."
+msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
+msgstr "Projektet \"%s\" innehåller föråldrade widgetar och/eller versionskonflikter."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3415
+#: ../gladeui/glade-project.c:3417
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Osparad %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3671
+#: ../gladeui/glade-project.c:3673
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projektet %s innehåller inga föråldrade widgetar eller versionskonflikter."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3790
+#: ../gladeui/glade-project.c:3792
msgid "Set options in your project"
msgstr "Ställ in alternativ i ditt projekt"
#. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3807
+#: ../gladeui/glade-project.c:3809
msgid "Project file format:"
msgstr "Format för projektfil:"
#. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3850
+#: ../gladeui/glade-project.c:3852
msgid "Object names are unique:"
msgstr "Objektnamn är unika:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3863
+#: ../gladeui/glade-project.c:3865
msgid "within the project"
msgstr "inom projektet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3865
+#: ../gladeui/glade-project.c:3867
msgid "inside toplevels"
msgstr "inuti toppnivåer"
#. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3892
+#: ../gladeui/glade-project.c:3894
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Bildresurser läsas in lokalt:"
#. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:3908
+#: ../gladeui/glade-project.c:3910
msgid "From the project directory"
msgstr "Från projektets katalog"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3915
+#: ../gladeui/glade-project.c:3917
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Från relativ katalog för ett projekt"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3927
+#: ../gladeui/glade-project.c:3929
msgid "From this directory"
msgstr "Från denna katalog"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3930
+#: ../gladeui/glade-project.c:3932
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Välj en sökväg för att läsa in bildresurser"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3951
-msgid "Toolkit version(s) required:"
-msgstr "Nödvändiga version(er) för verktygslåda:"
+#: ../gladeui/glade-project.c:3953
+msgid "Toolkit versions required:"
+msgstr "Nödvändiga versioner för verktygslåda:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3985
+#: ../gladeui/glade-project.c:3987
#, c-format
msgid "%s catalog"
msgstr "%s-katalog"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4047
+#: ../gladeui/glade-project.c:4049
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Verifiera versioner och föråldringar:"
-#: ../gladeui/glade-property.c:557
+#: ../gladeui/glade-property.c:554
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass för denna egenskap"
-#: ../gladeui/glade-property.c:563
+#: ../gladeui/glade-property.c:560
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../gladeui/glade-property.c:564
+#: ../gladeui/glade-property.c:561
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Om egenskapen är valfri, är det här dess aktiverade tillstånd"
-#: ../gladeui/glade-property.c:570
+#: ../gladeui/glade-property.c:567
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:168
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
-#: ../gladeui/glade-property.c:571
+#: ../gladeui/glade-property.c:568
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Det här ger bakändar kontroll för att ställa in egenskapskänsligheten"
-#: ../gladeui/glade-property.c:577
+#: ../gladeui/glade-property.c:574
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
-#: ../gladeui/glade-property.c:578
+#: ../gladeui/glade-property.c:575
msgid "Context for translation"
msgstr "Sammanhang för översättning"
-#: ../gladeui/glade-property.c:584
+#: ../gladeui/glade-property.c:581
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:585
+#: ../gladeui/glade-property.c:582
msgid "Comment for translators"
msgstr "Kommentar för översättare"
-#: ../gladeui/glade-property.c:591
+#: ../gladeui/glade-property.c:588
msgid "Translatable"
msgstr "�versättningsbar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-property.c:595
msgid "Has Context"
msgstr "Har sammanhang"
-#: ../gladeui/glade-property.c:605
+#: ../gladeui/glade-property.c:602
msgid "Visual State"
msgstr "Visuellt tillstånd"
-#: ../gladeui/glade-property.c:606
+#: ../gladeui/glade-property.c:603
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prioritetsinformation för egenskapsredigeraren att arbeta på"
@@ -1734,9 +1748,9 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna %s för läsning: %s"
#. Reset the column
#. Objects
-#: ../gladeui/glade-utils.c:2258
+#: ../gladeui/glade-utils.c:2260
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:800
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1790,7 +1804,7 @@ msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "En lista på GladeProperties"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1103
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
@@ -1918,7 +1932,7 @@ msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for thi
msgstr "Innehåller namnet på packningsegenskapen för att avbilda specialbarn för den här behållarklassen"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"
@@ -2020,6 +2034,14 @@ msgstr "Väljare för namngiven ikon"
msgid "Icon _Name:"
msgstr "Ikon_namn:"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445
+msgid "C_ontexts:"
+msgstr "Samman_hang:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466
+msgid "Icon Na_mes:"
+msgstr "Ikonna_mn:"
+
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Visa endast standardikoner"
@@ -2231,339 +2253,347 @@ msgstr "Lägger till %s till en ny storleksgrupp"
msgid "New Size Group"
msgstr "Ny storleksgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1783
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1796
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Sorterar barnen för %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2314
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2321
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2353
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2360
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Infoga platshållare till %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2328
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2367
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Ta bort platshållare från %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3330
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3338
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3425
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3433
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Infoga rad på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3346
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3354
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3441
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3449
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Infoga kolumn på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3362
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3457
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Ta bort kolumn på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3370
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3465
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Ta bort rad på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4450
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4457
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4545
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4552
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Infoga sida på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4559
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Ta bort sida från %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Denna egenskap gäller endast för standardbilder"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6118
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Denna egenskap gäller endast för namngivna ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6382
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6543
msgid "<separator>"
msgstr "<avgränsare>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6553
msgid "<custom>"
msgstr "<anpassad>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6732
msgid "Tool Item"
msgstr "Verktygsobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6580
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6741
msgid "Packing"
msgstr "Packning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6760
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Menu Item"
msgstr "Menyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6796
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6804
msgid "Normal item"
msgstr "Normalt objekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6797
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6805
msgid "Image item"
msgstr "Bildobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6798
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6806
msgid "Check item"
msgstr "Kryssobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6799
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6807
msgid "Radio item"
msgstr "Radioobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6800
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6808
msgid "Separator item"
msgstr "Avgränsarobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6715
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6832
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6876
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Redigera menyrad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6717
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6834
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6878
msgid "Edit Menu"
msgstr "Redigera meny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7265
msgid "Print S_etup"
msgstr "Uts_kriftskonfiguration"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7269
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7273
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Ã?ngra drag"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7277
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Gör om drag"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7280
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7283
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spel"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7286
msgid "_Pause game"
msgstr "_Pausa spel"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7289
msgid "_Restart Game"
msgstr "Starta _om spel"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7292
msgid "_Hint"
msgstr "_Tips"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7295
msgid "_Scores..."
msgstr "_Poäng..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7298
msgid "_End Game"
msgstr "_Avsluta spel"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7301
msgid "Create New _Window"
msgstr "Skapa nytt _fönster"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7304
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Stäng det här fönstret"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7316
msgid "_Settings"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7158
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7319
msgid "Fi_les"
msgstr "Fi_ler"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7322
msgid "_Windows"
msgstr "_Fönster"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7328
msgid "_Game"
msgstr "_Spel"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7793
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7794
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11364
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11445
msgid "Toggle"
msgstr "Växla"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7795
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7806
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7814
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7796
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7797
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7798
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7807
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7815
msgid "Separator"
msgstr "Avgränsare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7803
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7811
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7804
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7812
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7805
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7813
msgid "Check"
msgstr "Kryssa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7666
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7827
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8214
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8375
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Denna egenskap gäller inte när Ellipsize är inställd."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8392
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Denna egenskap gäller inte när Vinkel är inställd."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9300
msgid "Introduction page"
msgstr "Introduktionssida"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9075
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9304
msgid "Content page"
msgstr "Innehållssida"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9079
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9308
msgid "Confirmation page"
msgstr "Bekräftelsesida"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10587
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s är inställd att läsa in %s från modellen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10589
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s är inställd att manipulera %s direkt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11304
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Tree View Column"
msgstr "Trädvy-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Cellrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11309
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Egenskaper och attribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11314
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Gemensamma egenskaper och attribut"
#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11109
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#. Text...
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11358
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11359
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11440
msgid "Accelerator"
msgstr "Snabbtangent"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11360
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Combo"
msgstr "Kombination"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11442
msgid "Spin"
msgstr "Snurr"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11362
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11443
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11363
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11365
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+msgid "Spinner"
+msgstr "Snurrväljare"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11376
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Ikonvysredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11376
msgid "Combo Editor"
msgstr "Kombinationsredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11435
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11455
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Trädvysredigerare"
@@ -2581,7 +2611,7 @@ msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Välj snabbtangenter..."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
+msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
msgstr "Ett filnamn, fullständig eller relativ sökväg för att läsa in en ikon för denna verktygsknapp"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
@@ -2714,382 +2744,382 @@ msgid "Always Center"
msgstr "Centrera alltid"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "An accel group for accelerators from stock items"
-msgstr "En snabbtangentsgrupp för snabbtangenter från standardobjekt"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Bildformat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Assistant"
msgstr "Guide"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Attributes column"
msgstr "Attributkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Namn för bakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Background Color column"
msgstr "Bakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Before"
msgstr "Före"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Both"
msgstr "BÃ¥da"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
msgid "Bottom"
msgstr "Nederkant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nedre vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nedre höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Nederkant till överkant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Box"
msgstr "Ruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Knapp 1-rörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Knapp 2-rörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Knapp 3-rörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Button Box"
msgstr "Knappruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Button Motion"
msgstr "Knapprörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Button Press"
msgstr "Knapptryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Button Release"
msgstr "Knappsläpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Cellbakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Namn för cellbakgrundsfärg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centrera på förälder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimeter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Character"
msgstr "Tecken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Check Button"
msgstr "Kryssknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Kryssa menyobjekt"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Click"
msgstr "Klicka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Ã?kningsfrekvens-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Color Button"
msgstr "Färgknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Color Selection"
msgstr "Färgval"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Färgväljardialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Columned List"
msgstr "Lista i kolumner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinationsruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Combo Box Entry"
msgstr "Kombinationsrutfält"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Kombinationsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Composite-widgetar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Condensed"
msgstr "Reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Containers"
msgstr "Behållare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Continuous"
msgstr "Fortgående"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Control Key"
msgstr "Control-tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Control and Display"
msgstr "Kontrollera och visa"
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Controlled By"
msgstr "Kontrolleras av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Controller For"
msgstr "Kontroller för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Create Folder"
msgstr "Skapa mapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Curve"
msgstr "Kurva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Custom widget"
msgstr "Anpassad widget"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Data column"
msgstr "Datakolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Delayed"
msgstr "Fördröjd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Described By"
msgstr "Beskrivs av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Description For"
msgstr "Beskrivning för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Beskrivning av ett objekt, formaterat för hjälpmedelsteknikåtkomst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Digits column"
msgstr "Sifferkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Discontinuous"
msgstr "Diskontinuerlig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Dock"
msgstr "Docka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Dra och släpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Dra och släpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Drawing Area"
msgstr "Rityta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Rullgardinsmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "East"
msgstr "Ã?st"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Edge"
msgstr "Kant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Edit Separately"
msgstr "Redigera separat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Edit…"
msgstr "Redigera…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Editable column"
msgstr "Redigerbar kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Eighth Key"
msgstr "Ã?ttonde tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Ellipsize-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Embedded By"
msgstr "Inbäddad av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Embeds"
msgstr "Bäddar in"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Enter Notify"
msgstr "Ange notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Ange en lista över kolumntyper för detta datalager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Ange en lista över värden att tillämpas på varje rad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Postbuffert"
+
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Entry Completion"
msgstr "Inmatningskomplettering"
@@ -3280,7 +3310,7 @@ msgstr "Höjdkolumn"
#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1236
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
@@ -3364,944 +3394,940 @@ msgstr "Endast ikoner"
msgid "If Valid"
msgstr "Om giltig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Om inställd kommer ett understreck i texten att indikera nästa tecken som ska användas för snabbtangent"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Bildmenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Immediate"
msgstr "Omedelbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Inches"
msgstr "Tum"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Inkonsistent kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr "Indikerar att ett underfönster är fäst mot en komponent men annars inte har någon anslutning i användargränssnittets hierarki till den komponenten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Indikerar att ett objekt kontrolleras av ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr "Indikerar att ett objekt är en cell i en trädtabell som visas därför att en cell i samma kolumn är expanderad och identifierar den cellen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Indikerar att ett objekt är en kontroller för ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Indikerar att att objekt är en etikett för ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Indikerar att ett objekt är medlem av en grupp av ett eller flera målobjekt "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "Indikerar att ett objekt är etiketterat av ett eller flera målobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Indikerar att ett objekt är ett föräldrafönster för ett annat objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Indikerar att ett objekt är en popup för ett annat objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'"
msgstr "Indikerar att ett objekt tillhandahåller beskrivande information om ett annat objekt; mer informativ än \"Etikett för\""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr "Indikerar att ett annat objekt tillhandahåller beskrivande information om det här objektet; mer informativ än \"Etiketterad av\""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr "Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt från ett annat AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr "Indikerar att objektet har innehåll som flödar logiskt till ett annat AtkObject på ett sekventiellt sätt, (till exempel text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
msgstr "Indikerar att objektet visuellt bäddar in innehållet för ett annat objekt, t.ex. det här objektets innehåll flödar runt innehållet för ett annat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Indikatorstorlek-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Input Dialog"
msgstr "Inmatningsdialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Insert After"
msgstr "Infoga efter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Insert Before"
msgstr "Infoga före"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Insert Column"
msgstr "Infoga kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Insert Page After"
msgstr "Infoga sida efter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Infoga sida före"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Insert Row"
msgstr "Infoga rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
msgstr "Tvärtemot \"Embeds\", indikerar att det här objektets innehåll är visuellt inbäddat i ett annat objekt"
# Skum? Teckenuppsättning?
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Osynligt tecken inställt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Items"
msgstr "Poster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Key Press"
msgstr "Tangenttryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Key Release"
msgstr "Tangentsläpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Keycode column"
msgstr "Keycode-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Label For"
msgstr "Etikett för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Labelled By"
msgstr "Etiketterad av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Language column"
msgstr "Språkkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Stor verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Minst senaste använt först"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Leave Notify"
msgstr "Lämna notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Left to Right"
msgstr "Vänster till höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Linear"
msgstr "Linjär"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Link Button"
msgstr "Länkknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "List Item"
msgstr "Listobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "List Store"
msgstr "Listlager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Lista över widgetar i denna grupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Lock Key"
msgstr "LÃ¥stangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Low"
msgstr "LÃ¥g"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Markup column"
msgstr "Markup-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Member Of"
msgstr "Medlem av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menyrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menyskal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Menyverktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Message Dialog"
msgstr "Meddelandedialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Model column"
msgstr "Modellkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Mest senaste använt först"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Multiple"
msgstr "Flera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Node Child Of"
msgstr "Nodbarn till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "North East"
msgstr "Nordöst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "North West"
msgstr "Nordväst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Notebook"
msgstr "Flikhäfte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Notification"
msgstr "Notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal sidor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Number of items"
msgstr "Antal poster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Number of pages"
msgstr "Antal sidor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Antal sidor i denna guide"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Objektinstansens namn formaterat för hjälpmedelsteknikåtkomst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Oblique"
msgstr "Oblik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1227
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "On"
msgstr "PÃ¥"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Open"
msgstr "Ã?ppna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Option Menu"
msgstr "Alternativmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Orientation column"
msgstr "Orienteringskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
msgid "Other"
msgstr "Annat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Out"
msgstr "Ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Paned"
msgstr "Panelindelad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Föräldrafönster till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Pixbuf-expanderare stängd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Pixbuf-expanderare öppen-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Pixbuf-renderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Pixels"
msgstr "Bildpunkter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pekarrörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Pekarrörelsetips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Popup For"
msgstr "Popup för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Popup Menu"
msgstr "Popupmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
msgid "Position"
msgstr "Position"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Press"
msgstr "Tryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Primär ikon är aktiverbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Namn för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Primär ikon är känslig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Verktygstipsmarkup för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Verktygstipstext för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Primär standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Progress Bar"
msgstr "Förloppsindikator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Förloppsdel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Förloppspulssteg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Förloppsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Property Change"
msgstr "Egenskapsändring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Proximity Out"
msgstr "Närhet ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Proximity In"
msgstr "Närhet in"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Pulse column"
msgstr "Pulskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Radio Action"
msgstr "Radioåtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Radio Button"
msgstr "Radioknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Radiomenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Radioverktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Radio column"
msgstr "Radiokolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Recent Action"
msgstr "Senaste åtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Tidigare väljare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Tidigare väljare-dialog"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Related Action"
msgstr "Relaterad åtgärd"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Release Modifier"
msgstr "Släpp modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Remove Column"
msgstr "Ta bort kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Remove Page"
msgstr "Ta bort sida"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Remove Parent"
msgstr "Ta bort förälder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Remove Row"
msgstr "Ta bort rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Remove Slot"
msgstr "Ta bort plats"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Response ID"
msgstr "Svars-id"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Right to Left"
msgstr "Höger till vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Rise column"
msgstr "Höj kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Ruler"
msgstr "Linjal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Scale Button"
msgstr "Skalningsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Scale column"
msgstr "Skalningskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Rullat fönster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Andra musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Sekundär ikon är aktiverbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Namn för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Sekundär ikon är känslig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Verktygstipsmarkup för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Verktygstipstext för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Sekundär standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Semi-reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Semi-expanderat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Sensitive column"
msgstr "Känslig-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Avgränsarmenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Avgränsarverktygsobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Ställ in aktuell sida (endast för redigeringssyften)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Activate atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Click atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Press atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Release atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Set the text in the view's text buffer"
msgstr "Ställ in texten i vyns textbuffert"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Seventh Key"
msgstr "Sjunde tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Shift Key"
msgstr "Skift-tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Shrink"
msgstr "Krympa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Single"
msgstr "En"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Enkelt paragrafläge-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Sixth Key"
msgstr "Sjätte tangent"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Size Group"
msgstr "Storleksgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Size column"
msgstr "Storlekskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Small Capitals"
msgstr "Små versaler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Liten verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "South"
msgstr "Söder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "South East"
msgstr "Sydöst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "South West"
msgstr "Sydväst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Specialized Widgets"
msgstr "Specialwidgetar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Spin Button"
msgstr "Snurrknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Snurrenderare"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "Snurrväljsrenderare"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Splash Screen"
msgstr "Startskärm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Spread"
msgstr "Sprid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Status Icon"
msgstr "Statusikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Stock Button"
msgstr "Standardknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Standarddetalj-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Stock Item"
msgstr "Standardobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Stock Size column"
msgstr "Standardstorlek-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Stock column"
msgstr "Standard-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Stretch column"
msgstr "Sträck-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Genomstrykning-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Style column"
msgstr "Stilkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Substructure"
msgstr "Understruktur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Underfönster till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textbuffert"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Text Buffers"
msgstr "Textbuffertar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Text Column column"
msgstr "Textkolumn-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Text Entry"
msgstr "Textfält"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Horisontell textjustering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Text Renderer"
msgstr "Textrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Text Tag"
msgstr "Texttagg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Texttaggstabell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Vertikal textjustering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Text View"
msgstr "Textvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Text below icons"
msgstr "Text bredvid ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Text only"
msgstr "Endast text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Kolumnen i modell att läsa in värdet från"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "The items in this combo box"
msgstr "Objekten i den här kombinationsrutan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Antalet objekt i den här rutan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Antal sidor i flikhäftet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Sidpositionen i guiden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Pango-attributen för denna etikett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Positionen för menyobjektet i menyskalet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Positionen för verktygobjektet i verktygsraden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Svars-id för den här knappen i en dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from an icon factory)"
-msgstr "Standardikonen som visas på objektet (välj ett objekt från gtk+-standard eller från en ikonfabrik)"
-
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
+msgstr "Standardikonen som visas på objektet (välj ett objekt från GTK+-standard eller från en ikonfabrik)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Standardobjektet för den här knappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Standardobjektet för detta menyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "The text of the menu item"
-msgstr "Texten på menyobjektet"
-
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "The text to display"
msgstr "Texten att visa"
@@ -4433,7 +4459,7 @@ msgstr "Variant-kolumn"
#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1237
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1229
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
@@ -4566,27 +4592,35 @@ msgstr "Sidkonfigurationsdialog"
msgid "Print Dialog"
msgstr "Utskriftsdialog"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:423
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:486
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:699
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:383
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:446
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:658
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Ställer in kolumner på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:514
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:474
msgid "< define a new column >"
msgstr "< definiera en ny kolumn >"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:827
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:784
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Lägg till och ta bort kolumner:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:838
+msgid "Column type"
+msgstr "Kolumntyp"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:860
+msgid "Column name"
+msgstr "Kolumnnamn"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1188
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Lägg till och ta bort rader:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1226
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1218
msgid "Sequential editing:"
msgstr "Sekventiell redigering:"
@@ -4764,13 +4798,13 @@ msgstr "Ställer in %s till att använda en mönstersträng"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
#, c-format
-msgid "Setting %s to set desired width in charachters"
-msgstr "Ställer in %s till att ställa in önskad bredd i tecken"
+msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+msgstr "Ställer in %s till att ange önskad bredd i tecken"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
#, c-format
-msgid "Setting %s to set maximum width in charachters"
-msgstr "Ställer in %s till att ställa in maximal bredd i tecken"
+msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+msgstr "Ställer in %s till att ange maximal bredd i tecken"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
#, c-format
@@ -4838,43 +4872,53 @@ msgstr ""
"Välj först en datamodell och definiera\n"
"några kolumner i datalagret"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:229
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use static text"
+msgstr "Ställer in %s till att använda statisk text"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:267
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an external buffer"
+msgstr "Ställer in %s till att använda en extern buffert"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:352
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Ställer in %s till att använda en primär standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:299
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Ställer in %s till att använda en primär ikon från ikontemat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:322
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:399
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Ställer in %s till att använda en primär ikon från filnamn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:424
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Ställer in %s till att använda en sekundär standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:448
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Ställer in %s till att använda en sekundär ikon från ikontemat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:394
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:471
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Ställer in %s till att använda en sekundär ikon från filnamn"
#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596
msgid "Primary icon"
msgstr "Primär ikon"
#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
msgid "Secondary icon"
msgstr "Sekundär ikon"
@@ -5295,6 +5339,16 @@ msgstr "Markeringsläget"
msgid "The width of each icon"
msgstr "Bredden på varje ikon"
+#~ msgid "An accel group for accelerators from stock items"
+#~ msgstr "En snabbtangentsgrupp för snabbtangenter från standardobjekt"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om inställd kommer ett understreck i texten att indikera nästa tecken som "
+#~ "ska användas för snabbtangent"
+#~ msgid "The text of the menu item"
+#~ msgstr "Texten på menyobjektet"
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Namn:"
#~ msgid "The maximum y coordinate"
@@ -5404,8 +5458,6 @@ msgstr "Bredden på varje ikon"
#~ msgstr "Kunde inte klistra in widgeten %s utan en förälder"
#~ msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid nedstängning av in/ut-kanalen %s: %s"
-#~ msgid "%s [%s] - Properties"
-#~ msgstr "%s [%s] - Egenskaper"
#~ msgid "Alphanumerical"
#~ msgstr "Alfanumerisk"
#~ msgid "Extra"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]