[gedit] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Korean translation
- Date: Sat, 20 Mar 2010 10:27:19 +0000 (UTC)
commit 515f60203eea0002dfbe06e56ca147b457f57afd
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Mar 20 19:27:03 2010 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 2212 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1088 insertions(+), 1124 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d90508e..cc0771a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,18 +4,23 @@
# Sung-Hyun Nam <namsh lgic co kr>, 1998
# Chideok Hwang <hwang mizi co kr>, 2000, 2001
# Young-Ho, Cha <ganadist chollian net>, 2000, 2002, 2007
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2007, 2008, 2009.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
# ì??ë¡? ë²?ì?í??ì??ë?? ë¶?ì?? ì??ë?? translator-creditsì?? ì¶?ê°?í??ì?¸ì??.
#
+# 주ì??:
+# - ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?´ë¦?ì?¸ geditë?? "ì§?ì??ë??í?¸"ë¡? ì??ì?
+# - ì?¤ë¥? ë©?ì??ì§?ì??ì?? geditê°? 주ì?´ê°? ë??ë?? ê²½ì?°ê°? ë§?ì??ë?° ì?´ ê²½ì?° ë?»ì?´
+# í?µí??ë?? ê²½ì?° ì??ë?µí??ë?¤. "ì§?ì??ë??í?¸ê°? ..." ì??ì?¼ë¡? ë²?ì?í??ì§? ì??ë??ë?¤.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 08:33+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 08:39+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 18:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:26+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
-"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +36,11 @@ msgstr "í??ì?¤í?¸ í?¸ì§?기"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ í??ì?¤í?¸ í?¸ì§?기"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
msgid ""
@@ -46,82 +55,70 @@ msgid "Active plugins"
msgstr "í??ì?± í??ë?¬ê·¸ì?¸"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
-msgid "Auto Detected Encodings"
-msgstr "ì?¸ì½?ë?© ì??ë?? ì?¸ì??"
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ì??ë?? ë?¤ì?¬ ì?°ê¸°"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
-msgid "Auto Save"
-msgstr "ì??ë?? ì ?ì?¥"
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ì?¸ì½?ë?© ì??ë?? ì?¸ì??"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
-msgid "Auto Save Interval"
-msgstr "ì??ë?? ì ?ì?¥ ê°?격"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ì??ë?? ì ?ì?¥"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
-msgid "Auto indent"
-msgstr "ì??ë?? ë?¤ì?¬ ì?°ê¸°"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ì??ë?? ì ?ì?¥ ê°?격"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
-msgid "Backup Copy Extension"
-msgstr "ì??ë¹?본 í??ì?¥ì??"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "ì?¸ì??ì?© 본문 ê¸?ê¼´"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
msgid "Bottom Panel is Visible"
msgstr "ì??ë?? ì°½ ë³´ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "ì??ë¹?본 ë§?ë?¤ê¸°"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "ì¤? ë²?í?¸ í??ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
msgid "Display Right Margin"
msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°± í??ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
msgid "Editor Font"
msgstr "��기 �꼴"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr "ê²?ì?? ê°?ì¡° ì?¬ì?©í??기"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "구문 ê°?ì¡° ì?¬ì?©í??기"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "ë©?ë?´ì?? ë³´ì?¼ ì?¸ì½?ë?©"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
-"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ì??ë¹? í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?? ì?¸ í??ì?¥ì??ë?? 꼬리í??를 ì ?í?©ë??ë?¤. \"ì??ë¹?본 ë§?ë?¤ê¸°\" ì?µì??ì?´ ì¼?"
-"ì ¸ ì??ì?´ì?¼ë§? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "ì?¸ì??ì?© 머릿ë§? ê¸?ê¼´"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "í??ì?¬ ì¤? ê°?ì¡°"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr "ì?¼ì¹?í??ë?? ê´?í?¸ ê°?ì¡°"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -130,140 +127,126 @@ msgstr ""
"ê°?ì?´ 0 ì?´ë©´ 문ì??를 ì?¸ì??í? ë?? ì¤? ë²?í?¸ë¥¼ ë?£ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ê·¸ ì?¸ì?? ê°?ì?´ë©´ 매 ì¤?ì?? "
"ì¤? ë²?í?¸ë¥¼ ì?¸ì??í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
msgid "Insert spaces"
msgstr "공백 ì??ë ¥"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "ì?¸ì??ì?© ì¤? ë²?í?¸ ê¸?ê¼´"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "ì¤? ë°?ê¿? 모ë??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
-msgstr ""
-"geditì??ì?? ì?°ê¸°ë¥¼ ì§?ì??í??ë?? VFSì?¤í?´ 목ë¡?. 'file'ì?¤í?´ì?? 기본ê°?ì?¼ë¡? ì?°ê¸°ê°? ì§?ì??ë?©"
-"ë??ë?¤."
+msgstr "ì?°ê¸° 모ë??를 ì§?ì??í??ë?? VFS ì?¤í?´ 목ë¡?. 'file' ì?¤í?´ì?? 기본ê°?ì?¼ë¡? ì?°ê¸°ê°? ì§?ì??ë?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"í??ì?±í??ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ 목ë¡?. í??ì?±í??ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? \"ì??ì¹?\"를 í?¬í?¨í?©ë??ë?¤. 주ì?´ì§? í??"
-"ë?¬ê·¸ì?¸ì?? \"ì??ì¹?\"를 ì??ì??ë³´ë ¤ë©´ .gedit-plugin í??ì?¼ì?? ë³´ì?ì??ì?¤."
+msgstr "í??ì?±í??ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ 목ë¡?. í??ì?±í??ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì??ì¹?(\"Location\")ê°? ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. 주ì?´ì§? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì??ì¹?(\"Location\")를 ì??ì??ë³´ë ¤ë©´ .gedit-plugin í??ì?¼ì?? ë³´ì?ì??ì?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
msgid ""
-"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
-"Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"í??ì?¼ ì?´ê¸°/ì ?ì?¥ì??ì?? ê¸?ì?? ì½?ë?© ë©?ë?´ì?? ë³´ì?¼ ì?¸ì½?ë?© 목ë¡?. ì??ë ¤ì ¸ ì??ë?? ì?¸ì½?ë?© ì?´ë¦?"
-"ë§?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "í??ì?¼ ì?´ê¸°/ì ?ì?¥ì??ì?? ê¸?ì?? ì?¸ì½?ë?© ë©?ë?´ì?? ë³´ì?¼ ì?¸ì½?ë?© 목ë¡?. ì??ë ¤ì ¸ ì??ë?? ì?¸ì½?ë?© ì?´ë¦?ë§?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
-msgid "Max Number of Undo Actions"
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr "ì??ë ¥ì·¨ì?? ìµ?ë?? ê°?ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "ìµ?ê·¼ í??ì?¼ ìµ?ë?? ê°?ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"geditì??ì?? ì?¤í?? ì·¨ì??ë?? ë?¤ì?? ì?¤í??ì?? í? ì?? ì??ë?? ìµ?ë?? í??ì??. \"-1\"ì?´ë©´ 무ì ?í??."
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ì?¤í?? ì·¨ì??ë?? ë?¤ì?? ì?¤í??ì?? í? ì?? ì??ë?? ìµ?ë?? í??ì??. \"-1\"ì?´ë©´ 무ì ?í??."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"geditì??ì?? ì?¤í?? ì·¨ì??ë?? ë?¤ì?? ì?¤í??ì?? í? ì?? ì??ë?? ìµ?ë?? í??ì??. \"-1\"ì?´ë©´ 무ì ?"
-"í??.2.12.0ë¶?í?°ë?? ë?¡ì?? ê°?"
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ì?¤í?? ì·¨ì??ë?? ë?¤ì?? ì?¤í??ì?? í? ì?? ì??ë?? ìµ?ë?? í??ì??. \"-1\"ì?´ë©´ 무ì ?í??.2.12.0ë¶?í?°ë?? ë?¡ì?? ê°?"
#. Translators: This is the Editor Font.
#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32
msgid "Monospace 12"
msgstr "Monospace 12"
#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35
msgid "Monospace 9"
msgstr "Monospace 9"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
-msgstr ""
-"geditì??ì?? ë°?ë?? í??ì?¼ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??ë?? ì??ê°?ì??ë??ë?¤.\"ì??ë?? ì ?ì?¥\"ì?µì??ì?´ ì¼?ì ¸ "
-"ì??ì?´ì?¼ë§? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ë°?ë?? í??ì?¼ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??ë?? ì??ê°?ì??ë??ë?¤.\"ì??ë?? ì ?ì?¥\"ì?µì??ì?´ ì¼?ì ¸ ì??ì?´ì?¼ë§? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
msgid "Print Header"
msgstr "머릿ë§? ì?¸ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "ì¤? ë²?í?¸ ì?¸ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "구문 ê°?ì¡° ì?¸ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "ì¤? ë°?ê¿? 모ë?? ì?¸ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr "ì?´ì ? 커ì?? ì??ì¹? 복구"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
msgid "Right Margin Position"
msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°± ì??ì¹?"
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
msgid "Sans 11"
msgstr "Sans 11"
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
msgid "Sans 8"
msgstr "Sans 8"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
msgid "Side Pane is Visible"
msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½ ë³´ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
msgid "Smart Home End"
msgstr "ë??ë??í?? Home End"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
-"encodings are used."
-msgstr ""
-"geditì??ì?? í??ì?¼ ì?¸ì½?ë?©ì?? ì??ë?? ì?¸ì??í? ë?? ì?¬ì?©í? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì ?ë ¬ë?? 목ë¡?. "
-"\"CURRENT\"ë?? í??ì?¬ ë¡?ìº? ì?¸ì½?ë?©ì?? ë§?í?©ë??ë?¤. ì?´ 목ë¡?ì??ì?? ì??ë ¤ì ¸ ì??ë?? ì?¸ì½?ë?© ì?´"
-"ë¦?ë§?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? í??ì?¼ ì?¸ì½?ë?©ì?? ì??ë?? ì?¸ì??í? ë?? ì?¬ì?©í? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì ?ë ¬ë?? 목ë¡?. \"CURRENT\"ë?? í??ì?¬ ë¡?ìº? ì?¸ì½?ë?©ì?? ë§?í?©ë??ë?¤. ì?´ 목ë¡?ì??ì?? ì??ë ¤ì ¸ ì??ë?? ì?¸ì½?ë?© ì?´ë¦?ë§?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -280,7 +263,7 @@ msgstr ""
"ì¤?ì?? ì²?ì??ê³¼ ë??ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤. \"ALWAYS\"ë¡? í??ë©´ í?ì?? ì¤?ê³¼ ê´?ê³?ì??ì?´ ê¸?ì?? ì²?ì??"
"ê³¼ ë??ì?¼ë¡?ë§? ì?´ë??í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -293,7 +276,7 @@ msgstr ""
"ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??ë ¤ë©´ \"GTK_WRAP_CHAR\"ì?? ì?°ì?ì??ì?¤. ë??ì??문ì??를 ê°?리기 ë??문"
"ì?? ì?¬ê¸°ì?? ì ?í??ë??ë¡? ì??ë²½í?? ì??ë ¥í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -306,12 +289,12 @@ msgstr ""
"ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??ë ¤ë©´ \"GTK_WRAP_CHAR\"ì?? ì?°ì?ì??ì?¤. ë??ì??문ì??를 ê°?리기 ë??문"
"ì?? ì?¬ê¸°ì?? ì ?í??ë??ë¡? ì??ë²½í?? ì??ë ¥í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "문ì??를 ì?¸ì??í? ë?? 문ì??ì?? 본문ì?? ì?¸ ê¸?ê¼´ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -319,7 +302,7 @@ msgstr ""
"ì?¸ì??í? ë?? ì¤? ë²?í?¸ì?? ì?¸ ê¸?ê¼´ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. \"ì¤? ë²?í?¸ ì?¸ì??\" ì?µì??ì?´ 0ì?´ ì??ë?? ê°?"
"ì?¼ ë?? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -327,32 +310,32 @@ msgstr ""
"문ì??를 ì?¸ì??í? ë?? 머릿ë§?ì?? ì?¸ ê¸?ê¼´ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. \"머릿ë§? ì?¸ì??\" ì?µì??ì?´ ì¼?ì ¸ "
"ì??ì?´ì?¼ë§? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
"\"ìµ?ê·¼ í??ì?¼\" ë©?ë?´ì??ì?? ë³´ì?¬ì¤? ìµ?ê·¼ì?? ì?´ë¦° í??ì?¼ì?? ìµ?ë?? ê°?ì??를 ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr "í? 문ì?? ë??ì? ì?? ë³´ì?¬ì¤? 공백 문ì??ì?? ê°?ì??를 ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°±ì?? ì??ì¹?를 ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤? ë³´ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
msgid "Style Scheme"
msgstr "ì??ì?? 모ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -367,135 +350,128 @@ msgstr ""
"í??ì?¤í?¸ë¥¼ ë³´ì?´ë ¤ë©´ \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"ì?? ê°?ì?¼ë¡? ì?¬ì?©í? ì?? ì??ì?µ"
"ë??ë?¤. ë??ì??문ì??를 ê°?리기 ë??문ì?? ì?¬ê¸°ì?? ì ?í??ë??ë¡? ì??ë²½í?? ì??ë ¥í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
msgid "Tab Size"
msgstr "í? í?¬ê¸°"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
-msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "í??ì?¤í?¸ì?? ì??ì?? ì??í?? ë?? ì?¬ì?©í? GtkSourceView Style Schemeì?? ID."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr "ë??구 모ì?? ë?¨ì¶? ì?¤í??ì?¼"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "ë??구 모ì?? ë³´ì??"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì?? ì ?í?? (ë?¡ì??)"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
msgid "Use Default Font"
msgstr "기본 �꼴 ��"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
msgid ""
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
-msgstr ""
-"geditì??ì?? ë°?ë?? í??ì?¼ì?? ì?¼ì ? ì??ê°? ê°?격ë§?ë?¤ ì??ë??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??ê²? í?©ë??ë?¤. \"ì??ë?? ì ?"
-"ì?¥ ê°?격\"ì?µì??ì??ì?? ì??ê°? ê°?격ì?? ì?¤ì ?í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr "ë°?ë?? í??ì?¼ì?? ì?¼ì ? ì??ê°? ê°?격ë§?ë?¤ ì??ë??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤. \"ì??ë?? ì ?ì?¥ ê°?격\"ì?µì??ì??ì?? ì??ê°? ê°?격ì?? ì?¤ì ?í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"geditì??ì?? í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í? ë?? ì??ë¹?본ì?? ë§?ë?¤ë??ë¡? í?©ë??ë?¤. ì??ë¹?본 í??ì?¼ì?? í??ì?¥ì??ë?? "
-"\"ì??ë¹?본 í??ì?¥ì??\" ì?µì??ì??ì?? ì?¤ì ?í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr "í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í? ë?? ì??ë¹?본ì?? ë§?ë?ë??ë?¤. ì??ë¹?본 í??ì?¼ì?? í??ì?¥ì??ë?? \"ì??ë¹?본 í??ì?¥ì??\" ì?µì??ì??ì?? ì?¤ì ?í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
msgstr "í?¸ì§? ì??ì?ì?? ì¤? ë²?í?¸ë¥¼ ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr "í?¸ì§? ì??ì?ì?? ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°±ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
-msgstr "ì??ë?? ë?¤ì?¬ ì?°ê¸°ë¥¼ ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "ì??ë?? ë?¤ì?¬ ì?°ê¸°ë¥¼ ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "구문 ê°?조를 ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
msgid ""
"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "geditì??ì?? ì°¾ì?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ê°?ì¡°í? ì§? ì?¬ë¶?."
+msgstr "모ë? ê²?ì??í?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ê°?ì¡°í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
-msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-msgstr "geditì??ì?? ì?¼ì¹?í??ë?? ê´?í?¸ë¥¼ ê°?ì¡°í? ì§? ì?¬ë¶?."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
+msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
+msgstr "ì? í??í??ë?? ê´?í?¸ì?? ì?¼ì¹?í??ë?? ê´?í?¸ë¥¼ ê°?ì¡°í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "geditì??ì?? í??ì?¬ ì¤?ì?? ê°?ì¡°í? ì§? ì?¬ë¶?."
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? í??ì?¬ ì¤?ì?? ê°?ì¡°í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr "문ì??를 ì?¸ì??í? ë?? 문ì?? 머릿ë§?ì?? í?¬í?¨í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr "í? ë??ì? ì?? 공백ì?? ë?£ì?µë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "문ì??를 ì?¸ì??í? ë?? 구문 ê°?조를 ì?¸ì??í?©ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
msgid ""
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr "í??ì?¼ì?? ì?½ì?? ë?? ì?´ì ? 커ì?? ì??ì¹?를 ì ?ì?¥í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "í?¸ì§? ì°½ ì??ë??ì?? ì??ë?? í?¨ë??ì?? ë³´ì?¼ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
-msgid ""
-"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
-msgstr "í?¸ì§? ì°½ ì?¼ìª½ì?? ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? ë³´ì??ë??ë?¤."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "í?¸ì§? ì°½ ì?¼ìª½ì?? ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? ë³´ì?¼ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "í?¸ì§? ì°½ ì??ë??ì?? ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? ë³´ì??ë??ë?¤."
+msgstr "í?¸ì§? ì°½ ì??ë??ì?? ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? ë³´ì?¼ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "í?¸ì§? ì°½ì??ì?? ë??구 모ì??ì?? ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤."
+msgstr "í?¸ì§? ì°½ì??ì?? ë??구 모ì??ì?? ë³´ì?¼ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
-msgstr ""
-"í?¸ì§? ì??ì?ì?? geditì??ì?? ì§?ì ?í?? ê¸?ê¼´ ë??ì? ì??ì?¤í??ì?? 기본 ê³ ì ?í? ê¸?ê¼´ì?? ì??ë??ë?¤. "
-"ì?´ ì?µì??ì?´ êº¼ì ¸ ì??ì?¼ë©´ ì??ì?¤í?? ê¸?ê¼´ ë??ì? \"í?¸ì§?기 ê¸?ê¼´\" ì?µì??ì?? ê¸?ê¼´ì?? ì??ë??ë?¤."
+msgstr "í?¸ì§? ì??ì?ì?? ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ì§?ì ?í?? ê¸?ê¼´ ë??ì? ì??ì?¤í??ì?? 기본 ê³ ì ?í? ê¸?ê¼´ì?? ì??ë??ë?¤. ì?´ ì?µì??ì?´ êº¼ì ¸ ì??ì?¼ë©´ ì??ì?¤í?? ê¸?ê¼´ ë??ì? \"í?¸ì§?기 ê¸?ê¼´\" ì?µì??ì?? ê¸?ê¼´ì?? ì??ë??ë?¤."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr "ì?°ê¸° ê°?ë?¥í?? VFS ì?¤í?´"
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
msgid "[ISO-8859-15]"
msgstr "[UTF-8,UHC,JOHAB,ISO-8859-15,UTF-16]"
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
@@ -505,12 +481,12 @@ msgstr "[UTF-8,UHC,JOHAB,ISO-8859-15,UTF-16]"
#. Only recognized encodings are used.
#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
msgstr "[UTF-8,CURRENT,UHC,JOHAB,ISO-8859-15,UTF-16]"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
-msgid "Logout _without Saving"
+msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ê³ ë¡?ê·¸ì??ì??(_W)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
@@ -521,25 +497,25 @@ msgstr "ë¡?ê·¸ì??ì?? ì·¨ì??(_C)"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ê³ ë?«ê¸°(_W)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:211
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
msgstr "물ì??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ %ldì´?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ %ldì´?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ë¶?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ë¶?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -547,23 +523,22 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ë¶? %ldì´?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? 모ë?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ë¶? %ldì´?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? 모ë?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:436
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ %ldë¶?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ %ldë¶?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:451
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ì??ê°?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ì??ê°?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -571,38 +546,38 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ì??ê°? %dë¶?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ì??ê°? %dë¶?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ %dì??ê°?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ %dì??ê°?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:515
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "문ì?? \"%s\"ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr "문ì?? \"%s\"ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "ë?«ê¸° ì ?ì?? 문ì?? \"%s\"ì?? ë°?ë?? ì?¬í?ì?? ì ?ì?¥í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:745
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "ì??ì?¤í?? ê´?리ì??ê°? ì ?ì?¥ì?? í??ì§? 못í??ê²? í??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "%dê°? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr[0] "%dê°? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -611,29 +586,29 @@ msgstr[0] ""
"ë°?ë??ì??ë??ë?° ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?? 문ì??ê°? %dê°? ì??ì?µë??ë?¤. ë?«ê¸° ì ?ì?? ë°?ë?? ì?¬í?ì?? ì ?ì?¥í??ì??"
"ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:724
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?? ë?´ì?©ì?´ ì??ë?? 문ì??(_E):"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:726
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "ì ?ì?¥í??ë ¤ë?? 문ì??를 ì? í??í??ì?ì??ì?¤(_E):"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:747
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ë°?ë?? ì?¬í?ì?? 모ë?? ì??ê²? ë?©ë??ë?¤."
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
-msgid "Character Codings"
+msgid "Character Encodings"
msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:382
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:443
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
msgid "_Description"
msgstr "��(_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:391
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
msgid "_Encoding"
msgstr "���(_E)"
@@ -642,7 +617,7 @@ msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ì?¸ì½?ë?©(_V):"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character codings"
+msgid "Character encodings"
msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
@@ -650,7 +625,7 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "ë©?ë?´ì?? ë³´ì?¬ì¤? ì?¸ì½?ë?©(_N):"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
-msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "ë?¨ì¶?를 ë??ë?¬ì?? í?¸ì§?기ì??ì?? ì?¸ ê¸?ê¼´ì?? ì? í??í??ì?ì??ì?¤"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
@@ -675,7 +650,7 @@ msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ì??ì?? 모ì?? í??ì?¼"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "모ë? í??ì?¼"
@@ -686,7 +661,7 @@ msgstr "ì??ì?? 모ì?? í??ì?¼ \"%s\"ì??(를) ì§?ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
msgid "gedit Preferences"
-msgstr "gedit 기본 ì?¤ì ?"
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ 기본 ì?¤ì ?"
#. ex:ts=4:et:
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
@@ -699,101 +674,101 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
-msgstr "<b>ì??ë?? ë?¤ì?¬ ì?°ê¸°</b>"
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "ì??ë?? ë?¤ì?¬ ì?°ê¸°"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
-msgstr "<b>�� ��</b>"
+msgid "Bracket Matching"
+msgstr "�� ��"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>í??ì?¬ ì¤?</b>"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ì??ì?? 모ì??"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>File Saving</b>"
-msgstr "<b>í??ì?¼ ì ?ì?¥</b>"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ì ?ì?¥í??기 ì ?ì?? ë°±ì?? ë§?ë?¤ê¸°(_B)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>�꼴</b>"
+msgid "Current Line"
+msgstr "í??ì?¬ ì¤?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>� ��</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>�른쪽 �백</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>í? ì??ì¹?</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>� ��</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ì??ì?? 모ì??</span>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ì ?ì?¥í??기 ì ?ì?? ë°±ì?? ë§?ë?¤ê¸°(_B)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Display right _margin"
msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°± í??ì??(_M)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "ë?¨ì?´ë¥¼ ì?¬ë?¬ ì¤?ë¡? ë??ë??ì§? ì??기(_S)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Editor"
msgstr "��기"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Editor _font: "
msgstr "��기 �꼴(_F): "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "� �� ��(_W)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "File Saving"
+msgstr "í??ì?¼ ì ?ì?¥"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Font"
+msgstr "�꼴"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Font & Colors"
msgstr "ê¸?ê¼´ ë°? ì??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Highlight current _line"
msgstr "í??ì?¬ì¤? ê°?ì¡°(_L)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "ì?¼ì¹?í??ë?? ê´?í?¸ ê°?ì¡°(_B)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "í? ë??ì? 공백 ë?£ê¸°(_S)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "� ��"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Pick the editor font"
msgstr "í?¸ì§?기 ê¸?ê¼´ ê³ ë¥´ê¸°"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Plugins"
msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Preferences"
msgstr "기본 ì?¤ì ?"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Right Margin"
+msgstr "�른쪽 �백"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "í? ì??ì¹?"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "� ��"
+
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "View"
msgstr "보기"
@@ -809,7 +784,7 @@ msgid "_Autosave files every"
msgstr "í??ì?¬ í??ì?¼ì?? 매(_A)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1995
+#: ../gedit/gedit-view.c:1968
msgid "_Display line numbers"
msgstr "ì¤? ë²?í?¸ í??ì??(_D)"
@@ -834,19 +809,19 @@ msgid "_minutes"
msgstr "ë¶?ë§?ë?¤ ì ?ì?¥(_M)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
msgid "Replace"
msgstr "�꾸기"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
msgid "Replace _All"
msgstr "모ë?? ë°?꾸기(_A)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
msgid "_Replace"
msgstr "�꾸기(_R)"
@@ -879,47 +854,47 @@ msgstr "ê²?ì??í? 문ì??ì?´(_S): "
msgid "_Wrap around"
msgstr "ë??ê¹?ì§? ê°?ë©´ ì²?ì??ë¶?í?°(_W)"
-#: ../gedit/gedit.c:117
+#: ../gedit/gedit.c:123
msgid "Show the application's version"
msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ë²?ì ?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:126
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "ëª?ë ¹í??ì??ì?? ì§?ì ?í?? í??ì?¼ì?? ì?¬ë??ë?° ì?¬ì?©í? 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:126
msgid "ENCODING"
msgstr "<���>"
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit.c:129
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "ì?¸ì½?ë?© ì?µì??ì??ì?? ì?¬ì?©í? ì?? ì??ë?? ê°?ì?? 목ë¡?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit.c:126
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
-msgstr "ì?¤í?? ì¤?ì?¸ geditì?? ì?¸ì?¤í?´ì?¤ì??ì?? ì??ë¡?ì?´ ìµ?ì??ì?? ì°½ì?? ë§?ë?ë??ë?¤"
+#: ../gedit/gedit.c:132
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
+msgstr "ì?¤í?? ì¤?ì?¸ ì§?ì??ë??í?¸ ì?¸ì?¤í?´ì?¤ì??ì?? ì??ë¡?ì?´ ìµ?ì??ì?? ì°½ì?? ë§?ë?ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit.c:129
+#: ../gedit/gedit.c:135
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "ì?¤í?? ì¤?ì?¸ geditì?? ì?¸ì?¤í?´ì?¤ì??ì?? ì??ë¡?ì?´ 문ì??를 ë§?ë?ë??ë?¤"
+msgstr "ì?¤í?? ì¤?ì?¸ ì§?ì??ë??í?¸ ì?¸ì?¤í?´ì?¤ì??ì?? ì??ë¡?ì?´ 문ì??를 ë§?ë?ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit.c:138
msgid "[FILE...]"
msgstr "[í??ì?¼...]"
-#: ../gedit/gedit.c:187
+#: ../gedit/gedit.c:193
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: ì??못ë?? ì?¸ì½?ë?©.\n"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:569
+#: ../gedit/gedit.c:576
msgid "- Edit text files"
msgstr "- í??ì?¤í?¸ í??ì?¼ì?? í?¸ì§?í?©ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit.c:605
+#: ../gedit/gedit.c:612
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -953,40 +928,40 @@ msgstr "\"%s\" í??ì?¼ì?´ ì?½ê¸° ì ?ì?©ì??ë??ë?¤."
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "ì ?ì?¥í??ë ¤ë?? í??ì?¼ë¡? ë°?꾸ì??ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751
msgid "Save Asâ?¦"
msgstr "ë?¤ë¥¸ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? ì ?ì?¥â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "'%s' 문ì??를 ë??ë??리ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "문ì?? '%s'ì?? ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ë??ë??리ì??ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %ldì´?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %ldì´?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ìµ?ê·¼ 1ë¶?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr "ìµ?ê·¼ 1ë¶?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -994,22 +969,22 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %ldì´?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %ldì´?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %ldë¶?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %ldë¶?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ìµ?ê·¼ í??ì??ê°?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr "ìµ?ê·¼ í??ì??ê°?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1017,247 +992,269 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "ìµ?ê·¼ 1ì??ê°? %dë¶?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr[0] "ìµ?ê·¼ 1ì??ê°? %dë¶?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %dì??ê°?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %dì??ê°?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
msgid "_Revert"
msgstr "ë??ë??리기(_R)"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
-msgstr "geditì?? ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í??ì?? ì??í?? ì??ê³ ê°?ë²¼ì?´ í??ì?¤í?¸ ì??ë??í?°ì??ë??ë?¤."
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ë?? ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í?±ì?? ì??í?? ì??ê³ ê°?ë²¼ì?´ í??ì?¤í?¸ ì??ë??í?°ì??ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ë?¨ì?±í?? <namsh lgic co kr>, 1998\n"
-"í?©ì¹?ë?? <hwang mizi co kr>, 2000, 2001, 2002, 2007\n"
-"�창� <cwryu debian org>, 2004, 2007, 2008\n"
-"ì°¨ì??í?¸ <ganadist gmail com>, 2001 - 2003, 2005, 2006, 2007"
+"ë?¨ì?±í?? <namsh lgic co kr>\n"
+"í?©ì¹?ë?? <hwang mizi co kr>\n"
+"ì°¨ì??í?¸ <ganadist gmail com>\n"
+"�창� <cwryu debian org>"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%dë²? ë°?견í??ê³ ë°?꿨ì?µë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "í??ë²? ë°?견í??ê³ ë°?꿨ì?µë??ë?¤"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\"ì?´(ê°?) ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
+#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?? 문ì?? %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
-msgid "Read Only"
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
+#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
+msgid "Read-Only"
msgstr "ì?½ê¸° ì ?ì?©"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3553
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
msgid "Documents"
msgstr "문ì??"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "ì? ë??ì½?ë??"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:231 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
msgid "Western"
msgstr "ì??ì? ë?½ì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
msgid "Central European"
msgstr "ì¤?ì?? ì? ë?½ì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
msgid "South European"
msgstr "ë?¨ë¶? ì? ë?½ì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
msgid "Baltic"
msgstr "���"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
msgid "Cyrillic"
msgstr "�릴�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "ì??ë?¼ë¹?ì??ì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
msgid "Greek"
msgstr "그리��"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "í??ë¸?리ì?´ ë¹?주ì?¼"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:239
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
-msgid "Hebrew"
-msgstr "í??ë¸?리ì?´"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
msgid "Turkish"
msgstr "���"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
msgid "Nordic"
msgstr "ë¶?ì? ë?½ì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
msgid "Celtic"
msgstr "���"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
msgid "Romanian"
msgstr "루ë§?ë??ì??ì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
msgid "Armenian"
msgstr "ì??르ë©?ë??ì??ì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ì¤?êµì?´ ë²?ì²´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "í?¤ë¦´/ë?¬ì??ì??ì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
msgid "Japanese"
msgstr "�본�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
msgid "Korean"
msgstr "í??êµì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ì¤?êµì?´ ê°?ì²´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
msgid "Georgian"
msgstr "그루���"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:256
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "í??ë¸?리ì?´"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "í?¤ë¦´/ì?°í?¬ë?¼ì?´ë??ì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 ../gedit/gedit-encodings.c:267
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:286
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
msgid "Vietnamese"
msgstr "ë² í?¸ë?¨ì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
msgid "Thai"
msgstr "í??ì?´ì?´"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:437
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
msgid "Unknown"
msgstr "ì?? ì?? ì??ì??"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:220
-msgid "Auto Detected"
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
+msgid "Automatically Detected"
msgstr "ì??ë?? ì?¸ì??"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:262
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "í??ì?¬ ë¡?ìº? (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:323
-msgid "Add or _Remove..."
-msgstr "ì¶?ê°? í?¹ì?? ì ?ê±°(_R)..."
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr "ì¶?ê°? í?¹ì?? ì ?ê±°..."
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
msgstr "모ë? í??ì?¤í?¸ í??ì?¼"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:78
-msgid "C_haracter Coding:"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
+msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©(_H):"
-#: ../gedit/gedit-help.c:89
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ë??ì??ë§?ì?? ë³´ì?¬ì£¼ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr "� ��(_I):"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr "ì? ë??ì?¤/리ë??ì?¤"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr "맥 OS í?´ë??ì??"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
+msgid "Windows"
+msgstr "ì??ë??ì?°"
+
+#: ../gedit/gedit-help.c:104
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "ë??ì??ë§?ì?? í??ì??í??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:196
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
+msgid "_Retry"
+msgstr "ë?¤ì?? ì??ë??(_R)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:223
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "í??ì?¼ %sì??(를) ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³ ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?ì??ì?¤."
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
-msgstr "geditê°? %s ì??ì¹?를 ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr "%s ì??ì¹?를 ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:246
msgid "gedit cannot handle this location."
-msgstr "geditê°? ì?´ ì??ì¹?를 ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ ì??ì¹?를 ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "í??ì?¼ì?? ì??ì¹?를 ë§?ì?´í?¸í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:258
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "í??ì?¼ì?? ì ?ê·¼í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë§?ì?´í?¸í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s(ì??)ë?? ë??ë ?í?°ë¦¬ ì??ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ì??ì¹?ê°? ì??ë??ë??ë?¤."
# c-format
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:299
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
@@ -1266,34 +1263,63 @@ msgstr ""
"í?¸ì?¤í?¸ %sì??(를) ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í??ë¡?ì?? ì?¤ì ?ì?´ ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³ ë?¤ì?? ì??ë??í??"
"ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:312
#, c-format
msgid ""
-"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
-msgstr ""
-"í?¸ì?¤í?¸ì?´ë¦?ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³ ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?"
-"ì??ì?¤."
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
+msgstr "í?¸ì?¤í?¸ ì?´ë¦?ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³ ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:320
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s(ì??)ë?? ë³´í?µ í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "ì?°ê²° ì ?í??ì??ê°?ì?´ ì§?ë?¬ì?µë??ë?¤. ë?¤ì?? ì??ë??í?©ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:348
msgid "The file is too big."
msgstr "í??ì?¼ì?´ ë??무 í?½ë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "ì??기ì¹? ì??ì?? ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:425
+msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "í??ì?¼ì?? ì°¾ì§? 못í??ì?µë??ë?¤. ìµ?ê·¼ì?? ì§?ì??ì¡?ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr "í??ì?¼ %sì??(를) ë??ë??릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©(_A):"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:814
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "ê·¸ë??ë?? í?¸ì§?(_W)"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:817
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:829
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "í?¸ì§?í??ì§? ì??기(_O)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
@@ -1301,158 +1327,134 @@ msgstr ""
"ë§?í?¬ ë?°ë?¼ê°?ë?? ê°?ì??ë?? ì ?í?´ì ¸ ì??ì?µë??ë?¤. ê·¸ ê°?ì?? ì ?í?? ì??ì??ì?? ì?¤ì ? í??ì?¼ì?? ì°¾ì?? "
"ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ë?? ê¶?í??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "í??ì?¼ %sì??(를) ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648
+msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
+msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì??ì??ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
-msgid "_Retry"
-msgstr "ë?¤ì?? ì??ë??(_R)"
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:672
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+msgstr "ì?´ì§? í??ì?¼ì?? ì?´ë ¤ê³ í?? ê²?ì?¸ì§? í??ì?¸í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
-msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "geditì??ì?? í??ì?¼ì?? ì°¾ì§? 못í??ì?µë??ë?¤. ìµ?ê·¼ì?? ì§?ì??ì¡?ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
+msgstr "ë©?ë?´ì??ì?? 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì? í??í?´ì?? ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:657
#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "í??ì?¼ %sì??(를) ë??ë??릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr "%s í??ì?¼ì?? ì?¬ë??ë?° 문ì ?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
-msgid "Ch_aracter Coding:"
-msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©(_A):"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
-msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
-msgstr "geditê°? 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì°¾ì??ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
-msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "ì?´ì§? í??ì?¼ì?? ì?´ë ¤ê³ í?? ê²?ì?¸ì§? í??ì?¸í??ì?ì??ì?¤."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
+msgstr "ì?° í??ì?¼ ì??ì?? ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? 문ì??ê°? ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í??ì?¼ì?? ê³?ì?? í?¸ì§?í??ë©´ 문ì??를 ë§?ê°?ë?¨ë¦´ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
-msgid "Select a character coding from the menu and try again."
-msgstr "ë©?ë?´ì??ì?? 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì? í??í?´ì?? ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?ì??ì?¤."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:662
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
+msgstr "ë?¤ë¥¸ 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì? í??í?´ì?? ë?¤ì?? ì??ë??í?´ ë³¼ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
-msgstr "%2$s 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?¼ë¡? í??ì?¼ %1$sì??(를) ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "%2$s 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?¼ë¡? %1$s í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
-msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:747
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "ë©?ë?´ì??ì?? ë?¤ë¥¸ 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì? í??í?? í?? ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
-msgstr "%2$s 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?¼ë¡? í??ì?¼ %1$sì??(를) ì ?ì?¥í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "%s í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:742
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "%2$s 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?¼ë¡? %1$s í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:745
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character coding."
+"the specified character encoding."
msgstr ""
"ì§?ì ?í?? 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?¼ë¡? ì?¸ì½?ë??ë??ì§? ì??ì?? 문ì??ê°? 문ì??ì?? í?¬í?¨ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:809
-msgid "_Edit Anyway"
-msgstr "�� ��(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:812
-msgid "_Don't Edit"
-msgstr "í?¸ì§?í??ì§? ì??ì??(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:830
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:844
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
-msgstr "ì?´ í??ì?¼(%s)ì?? ë?¤ë¥¸ geditì°½ì??ì?? ì?´ë ¤ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr "ì?´ í??ì?¼ì?? (%s) ë?¤ë¥¸ ì§?ì??ë??í?¸ ì°½ì?? ì?´ë ¤ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:845
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:858
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
-msgstr ""
-"geditê°? í?¸ì§?í? ì?? ì??ë?? ë°©ë²?ì?¼ë¡? í??ì?¼ì?? ì?´ì??ì?µë??ë?¤. ê³?ì?? í?¸ì§?í??ê² ì?µë??ê¹??"
+msgstr "í?¸ì§?í? ì?? ì??ë?? ë°©ë²?ì?¼ë¡? í??ì?¼ì?? ì?´ì??ì?µë??ë?¤. ê³?ì?? í?¸ì§?í??ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:904
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:914
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1014
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:927
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1023
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1033
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ì?´ì¨?ë? ì ?ì?¥(_A)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:931
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1027
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
msgid "D_on't Save"
msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì??(_O)"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:949
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "í??ì?¼ %s(ì?´)ê°? ì?½ì?? ë?¤ì?? ê³ ì³?ì¡?ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:955
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:964
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "ì ?ì?¥í??ë©´, ì?¸ë¶?ì??ì?? ë°?ê¾¼ ê²?ì?? ì??ì?´ë²?리ê²? ë?©ë??ë?¤. ê³?ì?? ì ?ì?¥í??ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1055
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%s(ì??)를 ì ?ì?¥í? ë?? ë°±ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1052
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1058
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%s(ì??)를 ì ?ì?¥í? ë?? ì??ì?? ë°±ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1069
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1074
msgid ""
-"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr ""
-"geditê°? ì??ë¡? ì ?ì?¥í??기 ì ?ì?? í??ì?¼ì?? ì?´ì ?í??ì?? ì ?ì?¥í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ 주ì??를 무ì??"
-"í??ê³ ì ?ì?¥í? ì?? ì??ì§?ë§?, ì ?ì?¥ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ì??기면 í??ì?¼ì?? ì?´ì ?í??ì?? ì??ì?´ë²?리ê²? ë?©ë??"
-"ë?¤. ê³?ì??í??ê² ì?µë??ê¹??"
+msgstr "ì??ë¡? ì ?ì?¥í??기 ì ?ì?? í??ì?¼ì?? ì?´ì ?í??ì?? ì ?ì?¥í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ 주ì??를 무ì??í??ê³ ì ?ì?¥í? ì?? ì??ì§?ë§?, ì ?ì?¥ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ì??기면 í??ì?¼ì?? ì?´ì ?í??ì?? ì??ì?´ë²?리ê²? ë?©ë??ë?¤. ê³?ì??í??ê² ì?µë??ê¹??"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"geditê°? %s ì??ì¹?를 ì?°ê¸° 모ë??ë¡? ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸"
-"í??ê³ ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?ì??ì?¤."
+msgstr "%s ì??ì¹?를 ì?°ê¸° 모ë??ë¡? ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³ ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1137
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1142
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"geditê°? ì?´ ì??ì¹?를 ì?°ê¸° 모ë??ë¡? ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸"
-"í??ê³ ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?ì??ì?¤."
+msgstr "ì?´ ì??ì¹?를 ì?°ê¸° 모ë??ë¡? ì²?리í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³ ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1151
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1461,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"%s(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ì??ì¹?ê°? ì??ë??ë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³ ë?¤ì?? ì??ë??í??"
"ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1157
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1469,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í? ê¶?í??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³ ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?"
"ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1477,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??기 ì??í?? ë??ì?¤í?¬ ê³µê°?ì?´ ë¶?족í?©ë??ë?¤. ë??ì?¤í?¬ ê³µê°?ì?? í??ë³´í??ê³ ë?¤ì?? ì??"
"ë??í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1168
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1485,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"ì?½ê¸° ì ?ì?© ë??ì?¤í?¬ì?? í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë ¤ í?©ë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³ ë?¤"
"ì?? ì??ë??í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "ê°?ì?? ì?´ë¦?ì?? í??ì?¼ì?´ ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤. ë?¤ë¥¸ ì?´ë¦?ì?? ì?°ë??ë¡? í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1179
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1497,16 +1499,16 @@ msgstr ""
"í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë ¤ë?? ë??ì?¤í?¬ì?? í??ì?¼ ì?´ë¦? 길ì?´ ì ?í??ì?´ ê±¸ë ¤ì??ì?µë??ë?¤. 짧ì?? í??ì?¼ì?´ë¦?"
"ì?? ì?°ë??ë¡? í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1181
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1186
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-"not have this limitation."
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
msgstr ""
"í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë ¤ë?? ë??ì?¤í?¬ì?? í??ì?¼ í?¬ê¸° ì ?í??ì?´ ê±¸ë ¤ì??ì?µë??ë?¤. í??ì?¼ í?¬ê¸°ë¥¼ ì¤?ì?´ë??"
"ì§? í?¬ê¸° ì ?í??ì?´ í??ë ¤ì??ë?? ë??ì?¤í?¬ì?? ì ?ì?¥í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1196
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1202
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "í??ì?¼ %sì??(를) ì ?ì?¥í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
@@ -1514,38 +1516,29 @@ msgstr "í??ì?¼ %sì??(를) ì ?ì?¥í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1238
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1246
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "%s í??ì?¼ì?´ ë°?ë??ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1243
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1251
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "ë°?ë??ì ?ì?? ë²?ë¦¬ê³ í??ì?¼ì?? ë?¤ì?? ì?½ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1245
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1253
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "í??ì?¼ì?? ë?¤ì?? ì?½ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1251
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1262
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1259
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1270
msgid "_Reload"
msgstr "ë?¤ì?? ì?½ê¸°(_R)"
-#. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr "ë°±ì?? í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
-msgid "Close document"
-msgstr "문ì?? ë?«ê¸°"
-
-#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
+#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
msgid "Empty"
msgstr "ë¹?ì?´ì??ì??"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
+#: ../gedit/gedit-panel.c:418
msgid "Hide panel"
msgstr "í?¨ë?? ì?¨ê¸°ê¸°"
@@ -1593,9 +1586,9 @@ msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ì ?(_O)"
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "기본 ì?¤ì ? ê´?리ì??를 ì´?기í?? í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1148
+#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
msgstr "í?¤ %3$sì??ì?? `%1$s'ì?´(ê°?) ë??ì??ì?¼ í??ë??ë?° `%2$s'ì?´(ê°?) ë??í??ë?¬ì?µë??ë?¤"
#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
@@ -1611,34 +1604,34 @@ msgstr "%Ní??ì?´ì§? / ì ?ì²´ %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "ì¤?ë¹?í??ë?? ì¤?..."
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>�꼴</b>"
-
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Page header</b>"
-msgstr "<b>í??ì?´ì§? 머리ë§?</b>"
+msgid "Fonts"
+msgstr "�꼴"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>구문 �조</b>"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "He_aders and footers:"
msgstr "ì??ë?¨ ë°? ì??ë??ë?¨(_A):"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "Page header"
+msgstr "í??ì?´ì§? 머릿ë§?"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "ì¤? ë²?í?¸ ì?¸ì??(_M)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "Print page _headers"
msgstr "í??ì?´ì§? ì??ë?¨ ì?¸ì??(_H)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
msgid "Print synta_x highlighting"
msgstr "구문 ê°?ì¡° ì?¸ì??(_X)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "구문 �조"
+
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
msgid "_Body:"
msgstr "본문(_B):"
@@ -1647,15 +1640,17 @@ msgstr "본문(_B):"
msgid "_Line numbers:"
msgstr "� ��(_L):"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Number every"
msgstr "ë?¤ì?? ì¤?ë§?ë?¤ ì¤? ë²?í?¸(_N):"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "기본 ê¸?ê¼´ë¡? ë??ë??리기(_R)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
msgid "lines"
msgstr "�"
@@ -1671,75 +1666,82 @@ msgstr "ë?¤ì?? í??ì?´ì§? 보기"
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "í??ì?¬ í??ì?´ì§? (Alt+P)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
msgid "of"
msgstr "/"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
msgid "Page total"
msgstr "í??ì?´ì§? ì ?ì²´"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "문ì??ì?? ì ?ì²´ í??ì?´ì§? ì?? "
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
msgid "Show multiple pages"
msgstr "ì?¬ë?¬ í??ì?´ì§?를 ë´?ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1ë¡? í??ë??"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ì ?ì²´ í??ì?´ì§?ì?? ë§?ê²? í?¬ê¸° ì¡°ì ?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
msgid "Zoom the page in"
msgstr "í??ì?´ì§? í??ë??"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
msgid "Zoom the page out"
msgstr "í??ì?´ì§? ì¶?ì??"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
msgid "_Close Preview"
msgstr "미리보기 �기(_C)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
msgid "Close print preview"
msgstr "ì?¸ì?? 미리보기 ë?«ê¸°"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:762
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%dí??ì?´ì§?, ì ?ì²´ %d"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:946
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
msgid "Page Preview"
msgstr "ì?¸ì?? 미리보기"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ì?¸ì??ë? 문ì??를 미리 ë´?ë??ë?¤"
+#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr "ì?¸ì½?ë?©ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ê²?ì?¬í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+# overwrite 모ë??
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
msgid "OVR"
msgstr "ë°?ê¿?"
+# insert 모ë??
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
msgid "INS"
msgstr "ì?½ì??"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:330
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " %dí??, %dì?´"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:429
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1752,76 +1754,80 @@ msgstr "'%s' ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: g_mkdir_with_parents() ì?¤
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:669
+#: ../gedit/gedit-tab.c:660
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%2$sì??ì?? %1$s(ì??)를 ë??ë??리ë?? ì¤?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:676
+#: ../gedit/gedit-tab.c:667
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s(ì??)를 ë??ë??리ë?? ì¤?"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:692
+#: ../gedit/gedit-tab.c:683
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%2$sì??ì?? %1$s(ì??)를 ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ì¤?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:699
+#: ../gedit/gedit-tab.c:690
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s(ì??)를 ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ì¤?"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:782
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s(ì??)를 %s(ì?¼)ë¡? ì ?ì?¥ ì¤?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:780
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s ì ?ì?¥ ì¤?"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1670
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1717
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "í??ì?¼ %sì??(를) ì?½ì?´ë?¤ì?´ë??ë?° ì?¤ë¥?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1722
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s í??ì?¼ì?? ë??ë??리ë??ë?° ì?¤ë¥?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1727
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë??ë?° ì?¤ë¥?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1748
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "ì? ë??ì½?ë?? (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
msgid "Name:"
msgstr "��:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1756
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ��:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1757
msgid "Encoding:"
msgstr "���:"
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+msgid "Close document"
+msgstr "문ì?? ë?«ê¸°"
+
#. Toplevel
#: ../gedit/gedit-ui.h:47
msgid "_File"
@@ -1859,7 +1865,7 @@ msgstr "ì?? 문ì??를 ë§?ë?ë??ë?¤"
msgid "_Open..."
msgstr "�기(_O)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
msgid "Open a file"
msgstr "í??ì?¼ ì?´ê¸°"
@@ -1879,7 +1885,7 @@ msgstr "차�(_C)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:67
msgid "Open the gedit manual"
-msgstr "gedit ì?¤ëª?ì??를 ë´?ë??ë?¤"
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ ì?¤ëª?ì??를 ë´?ë??ë?¤"
#: ../gedit/gedit-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -1910,7 +1916,7 @@ msgid "Page Set_up..."
msgstr "í??ì?´ì§? ì?¤ì ?(_U)..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Setup the page settings"
+msgid "Set up the page settings"
msgstr "í??ì?´ì§? ì?¤ì ?ì?? í?©ë??ë?¤"
#: ../gedit/gedit-ui.h:90
@@ -1929,229 +1935,229 @@ msgstr "ì?¸ì??(_P)..."
msgid "Print the current page"
msgstr "í??ì?¬ í??ì?´ì§?를 ì?¸ì??í?©ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "í??ì?¬ í??ì?¼ì?? ë?«ì?µë??ë?¤"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
msgstr "ë§?ì§?ë§?ì?? í??ë?? ì??ì??ì?? ì·¨ì??í?©ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì??í??ë?? ì??ì??ì?? ë?¤ì?? í?©ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
msgstr "ì? í??í?? ë¶?ë¶?ì?? ì??ë¦?ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
msgstr "ì? í??í?? ë¶?ë¶?ì?? ë³µì?¬í?©ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "í?´ë¦½ë³´ë??ì??ì?? ë¶?ì?¬ ë?£ì?µë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
msgstr "ì? í??í?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì§?ì??ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "Select _All"
msgstr "모ë?? ì? í??(_A)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
msgstr "ì ?ì²´ 문ì??를 ì? í??í?©ë??ë?¤"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "ê°?ì¡° 모ë??(_H)"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search for text"
msgstr "í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì°¾ì?µë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ë?¤ì?? 찾기(_X)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "ê°?ì?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì?? ë°©í?¥ì?¼ë¡? ì°¾ì?µë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ì?´ì ? 찾기(_V)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "ê°?ì?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ë?¤ ë°©í?¥ì?¼ë¡? ì°¾ì?µë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "_Replace..."
msgstr "�꾸기(_R)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Search for and replace text"
msgstr "í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì°¾ì??ì?? ë°?ê¿?ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "�조 ��기(_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "ê²?ì?? ê²°ê³¼ì?? ê°?조를 ì§?ì??ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ì¤?ë¡? ì?´ë??(_L)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "Go to a specific line"
msgstr "í?¹ì ? ì¤?ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "ë°?ë¡? ê²?ì??(_I)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Incrementally search for text"
msgstr "í??ì?¤í?¸ë¥¼ ë°?ë¡?ë°?ë¡? ì°¾ì?µë??ë?¤"
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
msgid "_Save All"
msgstr "모ë?? ì ?ì?¥(_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
msgid "Save all open files"
msgstr "ì?´ë ¤ì??ë?? 모ë? í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
msgid "_Close All"
msgstr "모ë?? ë?«ê¸°(_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
msgid "Close all open files"
msgstr "ì?´ë¦° 모ë? í??ì?¼ì?? ë?«ì?µë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "ì?´ì ? 문ì??(_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr "ì?´ì ? 문ì??를 ë¶?ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
msgid "_Next Document"
msgstr "ë?¤ì?? 문ì??(_N)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr "ë?¤ì?? 문ì??를 ë¶?ë?¬ì?µë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr "ì?? ì°½ì?¼ë¡? ì?®ê¸°ê¸°(_M)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "í??ì?¬ 문ì??를 ì?? ì°½ì?¼ë¡? ì?®ê¹?ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "í??ì?¬ í??ì?¼ì?? ë?«ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ë??ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "ë??구 모ì??(_T)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ë??구 모ì?? 보기 ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤?(_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ì??í?? í??ì??ì¤? 보기 ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
-msgid "Edit text at fullscreen"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+msgid "Edit text in fullscreen"
msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ì??ì?? í??ì?¤í?¸ í?¸ì§?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
msgid "Side _Pane"
msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½(_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:169
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ê°?ì?¥ì??리 ì°½ 보기 ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "ì??ë?? ì°½(_B)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:172
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ì??ë?? ì°½ì?? 보기 ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
msgid "Please check your installation."
msgstr "ì?¤ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "%s UI í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¤ë¥?: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' ì?¤ë¸?ì ?í?¸ë¥¼ (%s í??ì?¼) ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%sì?? /"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1245
+#: ../gedit/gedit-view.c:1218
msgid "_Wrap Around"
msgstr "ë??ê¹?ì§? ê°?ë©´ ì²?ì??ë¶?í?°(_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1255
+#: ../gedit/gedit-view.c:1228
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "ì ?ì²´ê°? ë§?ë?? ë?¨ì?´ë§?(_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1265
+#: ../gedit/gedit-view.c:1238
msgid "_Match Case"
msgstr "ë??ì??문ì?? ì?¼ì¹?(_M)"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1379
+#: ../gedit/gedit-view.c:1352
msgid "String you want to search for"
msgstr "ì°¾ì?¼ë ¤ë?? 문ì??ì?´"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1388
+#: ../gedit/gedit-view.c:1361
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "커ì??를 ì?®ê¸°ë ¤ë?? ì¤? ë²?í?¸"
-#: ../gedit/gedit-window.c:938
+#: ../gedit/gedit-window.c:1003
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ê°?ì¡° 모ë?? ì?¬ì?©"
@@ -2159,54 +2165,58 @@ msgstr "%s ê°?ì¡° 모ë?? ì?¬ì?©"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
+#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
msgid "Plain Text"
msgstr "ì?¼ë°? í??ì?¤í?¸"
-#: ../gedit/gedit-window.c:996
+#: ../gedit/gedit-window.c:1061
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "구문 ê°?ì¡°ì?? í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1282
+#: ../gedit/gedit-window.c:1347
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s'ì??(를) ì?½ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1387
+#: ../gedit/gedit-window.c:1452
msgid "Open a recently used file"
msgstr "ìµ?ê·¼ì?? ì?´ì??ë?? í??ì?¼ì?? ì?½ë??ë?¤"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1393
+#: ../gedit/gedit-window.c:1458
msgid "Open"
msgstr "�기"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1451
+#: ../gedit/gedit-window.c:1516
msgid "Save"
msgstr "ì ?ì?¥"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1453
+#: ../gedit/gedit-window.c:1518
msgid "Print"
msgstr "ì?¸ì??"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1621
+#: ../gedit/gedit-window.c:1697
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s í??ì?±"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1874
+#: ../gedit/gedit-window.c:1950
msgid "Use Spaces"
msgstr "공백 ��"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1945
+#: ../gedit/gedit-window.c:2021
msgid "Tab Width"
msgstr "í? ë??ë¹?"
+#: ../gedit/gedit-window.c:3874
+msgid "About gedit"
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ ì ?ë³´"
+
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "ë??ì??문ì?? ë°?꾸기"
@@ -2253,29 +2263,39 @@ msgstr "ê°? ë?¨ì?´ì?? 첫ë²?째 ê¸?ì??ë§? ë??문ì??ë¡? ë°?ê¿?ë??ë?¤"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "geditì?? ìµ?ì? ë²?ì ?ì?? í??ì?¸í?©ë??ë?¤"
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì?? ìµ?ì? ë²?ì ?ì?? í??ì?¸í?©ë??ë?¤"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check update"
msgstr "ì??ë?°ì?´í?¸ í??ì?¸"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
-msgid "There was an error displaying the url."
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
+msgid "There was an error displaying the URI."
msgstr "URLì?? í??ì??í??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
msgid "_Download"
msgstr "ë?¤ì?´ë¡?ë??(_D)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr "ë²?ì ? 무ì??(_I)"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
msgid "There is a new version of gedit"
-msgstr "geditì?? ì?? ë²?ì ?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì?? ì?? ë²?ì ?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336
msgid ""
-"You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
-msgstr "ë?¤ì?´ë¡?ë?? ë?¨ì¶?를 ë??ë?¬ ì?? ë²?ì ?ì?? gedit를 ë?¤ì?´ë¡?ë??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
+msgstr "ë?¤ì?´ë¡?ë?? ë?¨ì¶?를 ë??ë?¬ ì?? ë²?ì ?ì?? ì§?ì??ë??í?¸ë¥¼ ë?¤ì?´ë¡?ë??í? ì?? ì??ê³ , ì??ë??ë©´ ì?´ ë²?ì ?ì?? 무ì??í??ê³ ê·¸ ë?¤ì?? ì?? ë²?ì ?ì?? 기ë?¤ë¦´ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
+msgstr "ë?¤ì?? ë²?ì ?ì?´ 릴리ì?¤í? ë??ê¹?ì§? 기ë?¤ë¦´ 무ì??í? ë²?ì ?"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
@@ -2286,47 +2306,43 @@ msgstr ""
"를 ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤."
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Document Statistics"
msgstr "문ì?? í?µê³?"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">í??ì?¼ì?´ë¦?</span>"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
msgid "Bytes"
msgstr "ë°?ì?´í?¸"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "ê¸?ì?? (공백 ì??ì??)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "ê¸?ì?? (공백 í?¬í?¨)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Document"
msgstr "문ì??"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+msgid "File Name"
+msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦?"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
msgid "Lines"
msgstr "�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
msgid "Selection"
msgstr "ì? í??í?? ë¶?ë¶?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
msgid "Words"
msgstr "��"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
msgid "_Update"
msgstr "ì??ë?°ì?´í?¸(_U)"
@@ -2335,8 +2351,18 @@ msgid "_Document Statistics"
msgstr "문ì?? í?µê³?(_D)"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
-msgid "Get statistic info on current document"
-msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? í?µê³? ì ?보를 ì?»ì?µë??ë?¤"
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? í?µê³? ì ?보를 ê°?ì ¸ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "문ì??ì?? ì??ì¹?ì??ì?? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?½ë??ë?¤"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?´ê¸°"
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Execute external commands and shell scripts."
@@ -2366,24 +2392,24 @@ msgstr "ì?¸ë¶? ë??구"
msgid "Shell Output"
msgstr "ì?¸ ì¶?ë ¥"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "ì?´ ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ë ¤ë©´ ë?¨ì?´ì??ì?? ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
msgid "Running tool:"
msgstr "ë??구 ì?¤í?? ì¤?:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
msgstr "ì??ë£?."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
msgstr "ë??ë?¬ì??"
@@ -2391,31 +2417,31 @@ msgstr "ë??ë?¬ì??"
msgid "All languages"
msgstr "모ë? ì?¸ì?´"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "All Languages"
msgstr "모ë? ì?¸ì?´"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
msgid "New tool"
msgstr "ì?? ë??구"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "ì?´ ë?¨ì¶?í?¤ë?? %sì?? ì?°ê²°ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "ì?? ë?¨ì¶?í?¤ë¥¼ ë??르ì?ì??ì?¤. ì§?ì?°ë ¤ë©´ ë°±ì?¤í??ì?´ì?¤ë¥¼ ë??르ì?ì??ì?¤"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "ì?? ë?¨ì¶?í?¤ë¥¼ ë??르ì?ì??ì?¤"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
msgid "Stopped."
msgstr "ì ?ì§?ë?¨."
@@ -2528,14 +2554,6 @@ msgstr "ì»´í??ì?¼í??기"
msgid "Run \"make\" in the document directory"
msgstr "문ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ì??ì?? \"make\"를 ì?¤í??í?©ë??ë?¤"
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "문ì??ì?? ì??ì¹?ì??ì?? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?½ë??ë?¤"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?´ê¸°"
-
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr "ë?¤ì?? ë¶?ì?? 공백 ì ?ê±°"
@@ -2590,7 +2608,7 @@ msgid ""
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with nautilus etc)"
+"with Nautilus, etc.)"
msgstr ""
"ì°¸ì?´ë©´ í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? 맨 ì²?ì?? ì?¬ì?©í? ë??, 주ì?´ì§? 문ì??를 맨 ì²?ì?? ì?° "
"ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë´?ë??ë?¤.(ì¦? ëª?ë ¹í??ì??ì?? 문ì??를 ì?´ê±°ë??, ë?¸í?¸ë?¬ì?¤ì??ì?? 문ì??를 ì?¬ë?? ë?°ì??"
@@ -2607,7 +2625,7 @@ msgid ""
msgstr "ì±?ê°?í?¼ 보기 ë??ì? í?´ë?? 보기모ë??ë¡? í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??ì??ë?©ë??ë?¤"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location To First Document"
+msgid "Set Location to First Document"
msgstr "첫ë²?째 문ì??ì?? ì??ì¹? ì?¤ì ?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
@@ -2702,7 +2720,7 @@ msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì?½ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤"
msgid "An error occurred"
msgstr "ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2710,33 +2728,33 @@ msgstr ""
"í??ì?¼ì?? í?´ì§?í?µì?? ë²?릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤.\n"
"ê·¸ë?¥ ì§?ì??ë²?ë¦¬ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "í??ì?¼ \"%s\"(ì??)를 í?´ì§?í?µì?? ë²?릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?? í?´ì§?í?µì?? ë²?릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"(ì??)를 ì??ì ?í?? ì§?ì?°ì??ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?? ì??ì ?í?? ì§?ì?°ì??ê² ì?µë??ê¹??."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "í?목ì?? ì§?ì?°ë©´, ì??ì ?í?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
msgid "(Empty)"
msgstr "(ë¹?ì?´ì??ì??)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2744,22 +2762,24 @@ msgstr ""
"ì?´ë¦?ì?? ë°?ê¾¼ í??ì?¼ì?´ í??í?°ë¡? ì ?ì?¸ë??ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í??ì?¼ì?? ë³´ë ¤ë©´ í??í?° ì?¤ì ?ì?? ë°?ê¿?ì?¼"
"í?©ë??ë?¤."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
msgid "file"
msgstr "í??ì?¼"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
"ì?? í??ì?¼ì?´ í??í?°ë¡? ì ?ì?¸ë??ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í??ì?¼ì?? ë³´ë ¤ë©´ í??í?° ì?¤ì ?ì?? ë°?ê¿?ì?¼í?©ë??ë?¤."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2767,178 +2787,159 @@ msgstr ""
"ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ê°? í??í?°ë¡? ì ?ì?¸ë??ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë³´ë ¤ë©´ í??í?° ì?¤ì ?ì?? ë°?ê¿?ì?¼"
"í?©ë??ë?¤."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
msgid "Bookmarks"
msgstr "ì±?ê°?í?¼"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
msgid "_Filter"
msgstr "í??í?°(_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
-msgid "_Move To Trash"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+msgid "_Move to Trash"
msgstr "í?´ì§?í?µì?? ë²?리기(_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?´ë?? í?´ë??를 í?´ì§?í?µì?? ë²?립ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
msgid "_Delete"
msgstr "ì?ì ?(_D)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?´ë?? í?´ë??를 ì§?ì??ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+msgid "Open selected file"
+msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?? ì?½ë??ë?¤"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
msgstr "ì??ë¡?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ë¶?모 í?´ë??를 ì?½ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
msgid "_New Folder"
msgstr "ì?? í?´ë??(_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
msgid "Add new empty folder"
msgstr "ì?? í?´ë??를 ë§?ë?ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
msgid "New F_ile"
msgstr "ì?? í??ì?¼(_I)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
msgid "Add new empty file"
msgstr "ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë?ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
msgid "_Rename"
msgstr "�� �꾸기(_R)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?´ë?? í?´ë??ì?? ì?´ë¦?ì?? ë°?ê¿?ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
msgstr "ì?´ì ? ì??ì¹?(_P)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ì?´ì ?ì?? ë?¤ë ?ë?? ì??ì¹?ë¡? ê°?ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
msgid "_Next Location"
msgstr "ë?¤ì?? ì??ì¹?(_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ë?¤ì??ì?? 방문í?? ì??ì¹?ë¡? ê°?ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
msgid "Re_fresh View"
msgstr "ë?¤ì?? ì?½ê¸°(_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
msgid "Refresh the view"
msgstr "ë?¤ì?? ì?½ê¸°"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
msgid "_View Folder"
msgstr "í?´ë?? 보기(_V)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
msgstr "í??ì?¼ ê´?리ì??ì??ì?? í?´ë??를 ë´?ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
msgstr "ì?¨ê¹? í??ì?¼ 보기(_H)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "ì?¨ê²¨ì§? í??ì?¼ì?´ë?? í?´ë??를 ë´?ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
msgid "Show _Binary"
msgstr "ì?´ì§? í??ì?¼ 보기(_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
msgid "Show binary files"
msgstr "ì?´ì§? í??ì?¼ì?? ë´?ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
msgid "Previous location"
msgstr "ì?´ì ? ì??ì¹?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
msgid "Go to previous location"
msgstr "ì?´ì ? ì??ì¹?ë¡? ê°?ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "ì?´ì ?ì?? ì?´ì??ë?? ì??ì¹?ë¡? ê°?ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
msgid "Next location"
msgstr "ë?¤ì?? ì??ì¹?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
msgid "Go to next location"
msgstr "ë?¤ì?? ì??ì¹?ë¡? ê°?ë??ë?¤"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1196
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
msgid "_Match Filename"
msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦? ì?¼ì¹?(_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2071
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ë§?ì?´í?¸í?? 볼륨ì?? ë§?ì?´í?¸ ì?¤ë¸?ì ?í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2151
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "미ë??ì?´ë¥¼ ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "볼륨ì?? ë§?ì?´í?¸í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
-msgstr "�� �기(_I)"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr "ì? í??í?? ì¤?ì?? ë?¤ì?¬ ì??ë??ë?¤"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
-msgstr "�� �기(_N)"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
-msgstr "ì? í??í?? ì¤?ì?? ë?´ì?´ ì??ë??ë?¤"
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent Lines"
-msgstr "� �� �기"
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
-msgstr "ì? í??í?? ì¤?ì?? ë?¤ì?¬ ì?°ê±°ë?? ë?´ì?´ ì??ë??ë?¤."
-
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
msgstr "Emacs, Kate ê·¸ë¦¬ê³ Vim 모ì??ì?? 모ë??ë?¼ì?¸ ì§?ì??ì?? ì§?ì??í?©ë??ë?¤."
@@ -2948,11 +2949,11 @@ msgid "Modelines"
msgstr "모ë??ë?¼ì?¸"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "ì??ë?? í?¨ë??ì?? í??ì?´ì?¬ ì½?ì??ì?? ì?½ë??ë?¤."
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
msgid "Python Console"
msgstr "í??ì?´ì?¬ ì½?ì??"
@@ -2966,16 +2967,16 @@ msgid "_Error color:"
msgstr "ì?¤ë¥? ì??(_E):"
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr "ë¹ ë¥´ê²? ì?´ê¸°"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
msgid "Quick open"
msgstr "ë¹ ë¥´ê²? ì?´ê¸°"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
msgid "Quickly open documents"
msgstr "문ì?? ë¹ ë¥´ê²? ì?´ê¸°"
@@ -2984,23 +2985,24 @@ msgid "Quickly open files"
msgstr "문ì??를 ë¹ ë¥´ê²? ì?½ë??ë?¤"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr "ì??주 ì?°ë?? 문ì?¥ì?? ë¹ ë¥´ê²? ë¶?ì?¬ë?£ì?µë??ë?¤"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
msgid "Snippets"
msgstr "��구"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "<b>Activation</b>"
-msgstr "<b>í??ì?±í??</b>"
+msgid "Activation"
+msgstr "í??ì?±í??"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
msgid "Create new snippet"
msgstr "ì?? ê´?ì?©êµ¬ ë§?ë?¤ê¸°"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "ì? í??í?? ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ì§?ì??ë??ë?¤"
@@ -3009,7 +3011,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "ì? í??í?? ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
msgid "Import snippets"
msgstr "ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ê°?ì ¸ì?µë??ë?¤"
@@ -3023,9 +3025,9 @@ msgstr "ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ì??ì??í? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
-msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
-msgstr "í?ì?? ë??른 ë?¤ì??ì?? ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ì?¬ì?©í? ë?¨ì?´ í?? ê°?"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "í?ì?? ë??른 ë?¤ì??ì?? ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ì?¬ì?©í??ê²? ë??ë?? ë?¨ì?´ í?? ê°?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
msgid "Snippets Manager"
@@ -3043,144 +3045,142 @@ msgstr "��구(_S):"
msgid "_Tab trigger:"
msgstr "í? í?¸ë¦¬ê±°(_T):"
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "��구 �리(_S)..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
msgid "Manage snippets"
msgstr "��구 �리"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
msgid "Snippets archive"
msgstr "ê´?ì?©êµ¬ 묶ì??"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "��구 ��..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
msgid "Global"
msgstr "ì ?ì²´"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "ì? í??í?? ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ë??ë??립ë??ë?¤"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
msgid ""
-"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
-msgstr ""
-"ì?´ê²?ì?? ì?¬ë°?른 í? í?¸ë¦¬ê±°ê°? ì??ë??ë??ë?¤. í?¸ë¦¬ê±°ë?? ì??문ì??ë?? ì?«ì??ë¡?ë§? ë?? ê¸?ì??ë¡? ì?´ë£¨"
-"ì?´ì ¸ì?¼ í?©ë??ë?¤. {, [, ì?? ê°?ì?? 문ì??ë?? í?¬í?¨ë? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+msgstr "ì?´ê²?ì?? ì?¬ë°?른 í? í?¸ë¦¬ê±°ê°? ì??ë??ë??ë?¤. í?¸ë¦¬ê±°ë?? ì??문ì??ë?? ì?«ì??ë¡?ë§? ë?? ê¸?ì??ë¡? ì?´ë£¨ì?´ì ¸ì?¼ í?©ë??ë?¤. {, [ ë?°ì?? 문ì??ë?? í?¬í?¨ë? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "í??ì?¼ì?? ê°?ì ¸ì?¤ë??ë?° ë?¤ì?? ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
msgid "Import successfully completed"
msgstr "ê°?ì ¸ì?¤ê¸°ë¥¼ ì?±ê³µì ?ì?¼ë¡? ì??ë£?í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
msgid "All supported archives"
msgstr "ì§?ì??ë??ë?? 모ë? í??ì?¼"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "GZIP ì??ì¶? í??ì?¼"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "BZIP2 ì??ì¶? í??ì?¼"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
msgid "Single snippets file"
msgstr "ê´?ì?©êµ¬ í??ì?¼"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
msgid "All files"
msgstr "모ë? í??ì?¼"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "ë?´ë³´ë?´ë??ë?° ë?¤ì?? ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
msgid "Export successfully completed"
-msgstr "ë?´ë³´ë?´ê¸°ë¥¼ ì?±ê³µì ?ì?¼ë¡? ì??ë£?í??ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "ë?´ë³´ë?´ê¸°ë¥¼ ì?±ê³µì ?ì?¼ë¡? ì??ë£?í??ì?µë??ë?¤"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "ì? í??í?? <b>ì??ì?¤í??</b> ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ë?´ë³´ë?¼ê²?ì??ë??ê¹??"
+msgstr "ì? í??í?? <b>ì??ì?¤í??</b> ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ê°?ì?´ ë?´ë³´ë?´ì??ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ë?´ë³´ë?¼ ê´?ì?©êµ¬ê°? ì? í??ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
msgid "Export snippets"
msgstr "��구 �보�기"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "ì?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë¥¼ ë??르ì?ì??ì?¤. ì§?ì?°ë ¤ë©´ ë°±ì?¤í??ì?´ì?¤ë¥¼ ë??르ì?ì??ì?¤"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "ì?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë¥¼ ë??르ì?ì??ì?¤"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be created"
-msgstr "모ì?? í??ì?¼ `%s`(ì??)를 ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "ì??ì¶? í??ì?¼ \"%s\"(ì??)를 ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` does not exist"
-msgstr "목í?? ë??ë ?í?°ë¦¬ `%s`(ì??)를 ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "목í?? ë??ë ?í?°ë¦¬ \"%s\"(ì??)를 ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
-msgstr "목í?? ë??ë ?í?°ë¦¬ `%s'(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ë??ë ?í?°ë¦¬ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "목í?? ë??ë ?í?°ë¦¬ \"%s\"(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ë??ë ?í?°ë¦¬ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
#, python-format
-msgid "File `%s` does not exist"
-msgstr "í??ì?¼ `%s`ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "í??ì?¼ \"%s\"ì?´(ê°?) ì??ì?µë??ë?¤"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
-msgstr "í??ì?¼ `%s`(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ê´?ì?©êµ¬ í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "í??ì?¼ \"%s\"(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ê´?ì?©êµ¬ í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
#, python-format
-msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
-msgstr "ê°?ì ¸ì?¨ í??ì?¼ `%s`(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ê´?ì?©êµ¬ í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ê°?ì ¸ì?¨ í??ì?¼ \"%s\"(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ê´?ì?©êµ¬ í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be extracted"
-msgstr "모ì?? í??ì?¼ `%s`(ì??)를 í??ì?´ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "ì??ì¶? í??ì?¼ \"%s\"(ì??)를 í??ì?´ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
#, python-format
@@ -3190,27 +3190,26 @@ msgstr "ë?¤ì?? í??ì?¼ì?? ê°?ì ¸ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
-msgstr "í??ì?¼ `%s`ë?? ì?¬ë°?른 ê´?ì?©êµ¬ 모ì??ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "\"%s\" í??ì?¼ì?? ì?¬ë°?른 ê´?ì?©êµ¬ 모ì??ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
#, python-format
msgid ""
-"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
-msgstr ""
-"í??ì?´ì?¬ ëª?ë ¹(%s)ì?? ì??í?? ì ?í?? ì??ê°?ì?´ ìµ?ë??ê°?ì?? ë??ê²¼ì?µë??ë?¤, ì?¤í??ì?? ì·¨ì??í?©ë??ë?¤."
+msgstr "í??ì?´ì?¬ ëª?ë ¹ì?? (%s) ì??í?? ì ?í?? ì??ê°?ì?´ ìµ?ë??ê°?ì?? ë??ê²¼ì?µë??ë?¤, ì?¤í??ì?? ì·¨ì??í?©ë??ë?¤."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
#, python-format
-msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
-msgstr "í??ì?´ì?¬ ëª?ë ¹(%s) ì?¤í??ì?´ ì?¤í?¨í??ì??ì?µë??ë?¤: %s"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr "í??ì?´ì?¬ ëª?ë ¹ (%s) ì?¤í??ì?´ ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
msgstr "ì ?ë ¬(_O)..."
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "í??ì?¬ 문ì??ë?? ì? í??í?? ë¶?ë¶?ì?? ì ?ë ¬í?©ë??ë?¤."
@@ -3247,42 +3246,46 @@ msgstr "ë°?ë?? ì??ì??(_R)"
msgid "_Sort"
msgstr "ì ?ë ¬(_S)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(ì¶?ì²? ë?¨ì?´ ì??ì??)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:442
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
msgid "_More..."
msgstr "기í??(_M)..."
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:497
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
msgid "_Ignore All"
msgstr "모ë?? 무ì??(_I)"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:512
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
msgid "_Add"
msgstr "��(_A)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "�춤� ��(_S)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
msgstr "�춤� ��"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
msgstr "�� ��"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(��른 �춤�)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
msgid "Completed spell checking"
msgstr "ë§?춤ë²? ê²?ì?¬ ì??ë£?"
@@ -3319,39 +3322,39 @@ msgstr "기본 ��"
msgid "Set language"
msgstr "ì?¸ì?´ ì? í??"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:192
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
msgid "Languages"
msgstr "��"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "�춤� ��(_C)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:77
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ì??못ë?? ë§?춤ë²?ì?? ê²?ì?¬í?©ë??ë?¤"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:83
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
msgid "Set _Language..."
msgstr "ì?¸ì?´ ì?¤ì ?(_L)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ì?¸ì?´ë¥¼ ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "ë§?춤ë²? ì??ë?? ê²?ì?¬(_A)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ë§?춤ë²?ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ê²?ì?¬í?©ë??ë?¤"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
msgid "The document is empty."
msgstr "문ì??ê°? ë¹?ì?´ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
msgid "No misspelled words"
msgstr "모ë? ë§?춤ë²?ì?´ ì?¬ë°?ë¦?ë??ë?¤"
@@ -3360,67 +3363,61 @@ msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ì?¸ì?´ë¥¼ ì? í??(_L)."
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>��</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "<b>word</b>"
-msgstr "<b>��</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Add w_ord"
msgstr "�� ��(_O)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
msgid "Cha_nge"
msgstr "�꾸기(_N)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
msgid "Change A_ll"
msgstr "모ë?? ë°?꾸기(_L)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
msgstr "�� ��(_T):"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
msgid "Check _Word"
msgstr "�� ��(_W)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
msgid "Check spelling"
msgstr "�춤� ��"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
msgid "Ignore _All"
msgstr "모ë?? 무ì??(_A)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+msgid "Language"
+msgstr "��"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
msgid "Language:"
msgstr "��:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
msgid "Misspelled word:"
msgstr "ë§?춤ë²?ì?´ í??린 ë?¨ì?´:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì?¬ì ?:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
msgid "_Ignore"
msgstr "무ì??(_I)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
msgid "_Suggestions:"
msgstr "�� ��(_S):"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+msgid "word"
+msgstr "��"
+
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ë§?춤ë²?ì?? ê²?ì?¬í?©ë??ë?¤."
@@ -3809,810 +3806,814 @@ msgid "Frame"
msgstr "í??ë ?ì??"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
+msgid "Frame border"
+msgstr "í??ë ?ì?? í??ë??리"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Frame render parts"
msgstr "í??ë ?ì?? ë ?ë??ë§? ë¶?ë¶?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Frame source"
msgstr "í??ë ?ì?? ì??ì?¤"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+msgid "Frame spacing"
+msgstr "í??ë ?ì?? ê°?격"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Frame target"
msgstr "í??ë ?ì?? í??ê²?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
msgid "Frameborder"
msgstr "í??ë ?ì?? í??ë??리"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
msgid "Frameset"
msgstr "í??ë ?ì??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
msgid "Frameset columns"
msgstr "í??ë ?ì??ì?? ì?´"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
msgid "Frameset rows"
msgstr "í??ë ?ì??ì?? í??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Framespacing"
msgstr "í??ë ?ì?? ê°?격"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Generic embedded object"
msgstr "ì?¼ë°? í?¬í?¨ë?? ê°?ì²´"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
msgid "Generic metainformation"
msgstr "ì?¼ë°? ë©?í?? ì ?ë³´"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
msgid "Generic span"
msgstr "�� ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "HREF URI"
msgstr "HREF URI"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "HTML - Special Characters"
msgstr "HTML - í?¹ì?? 문ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "HTML - Tags"
msgstr "HTML - í??ê·¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "HTML root element"
msgstr "HTML 루í?¸ ì??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
msgid "HTML version"
msgstr "HTML ë²?ì ?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "HTTP header name"
msgstr "HTTP í?¤ë?? ì?´ë¦?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "Header cell ID's"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+msgid "Header cell IDs"
msgstr "머릿ë§? ì?? ID"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Heading"
msgstr "í??ì ?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Heading 1"
msgstr "í??ì ? 1"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
msgid "Heading 2"
msgstr "í??ì ? 2"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Heading 3"
msgstr "í??ì ? 3"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "Heading 4"
msgstr "í??ì ? 4"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "Heading 5"
msgstr "í??ì ? 5"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "Heading 6"
msgstr "í??ì ? 6"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Height"
msgstr "ë??ì?´"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Horizontal rule"
msgstr "�� �"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Horizontal space"
msgstr "�� 공백"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Horizontal space (deprecated)"
msgstr "ê°?ë¡? 공백(ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
-msgid "HttP header name"
-msgstr "HTTP í?¤ë?? ì?´ë¦?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "I18N BiDi over-ride"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
+msgid "I18N BiDi override"
msgstr "I18N BiDi ì?¤ë²?ë?¼ì?´ë??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Image"
msgstr "그림"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Image map"
msgstr "�미� 맵"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
msgid "Image map area"
msgstr "ì?´ë¯¸ì§? 맵 ì??ì?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
msgid "Image map name"
msgstr "�미� 맵 ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
msgid "Image source"
msgstr "ì?´ë¯¸ì§? ì??ì¹?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Inline frame"
msgstr "ì?¸ë?¼ì?¸ í??ë ?ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
msgid "Inline layer"
msgstr "ì?¸ë?¼ì?¸ ë ?ì?´ì?´"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Inserted text"
msgstr "ì?¸ë?¼ì?¸ í??ì?¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Instance definition"
msgstr "ì?¸ì?¤í?´ì?¤ ì ?ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Italic text"
msgstr "기ì?¸ì?¸ í??ì?¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Java applet"
msgstr "ì??ë°? ì? í??릿"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "Java applet (deprecated)"
msgstr "ì??ë°? ì? í??릿 (ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "Label"
msgstr "ë ?ì?´ë¸?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "Language code"
msgstr "ì?¸ì?´ ì½?ë??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
msgid "Large text style"
msgstr "í?° í??ì?¤í?¸ í??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "Layer"
msgstr "�층"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
msgid "Link color"
msgstr "ì?°ê²° ì??"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "Link color (deprecated)"
msgstr "ì?°ê²° ì?? (ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
msgid "List item"
msgstr "목ë¡? í?목"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "List of MIME types for file upload"
msgstr "ì?¬ë¦´ í??ì?¼ì?? MIME í??ì?? 목ë¡?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "List of supported character sets"
msgstr "ì§?ì??ë??ë?? 문ì??ì??ì?? 목ë¡?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Listing"
msgstr "리ì?¤í??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "Local change to font"
msgstr "ê¸?ê¼´ì?? ë¡?컬 ë³?ê²½"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "Long description link"
msgstr "긴 �� �결"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "Long quotation"
msgstr "긴 ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "Mail link"
msgstr "ë©?ì?¼ ì?°ê²°"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "Margin pixel height"
msgstr "ì?¬ë°± í?½ì?? ë??ì?´"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "Margin pixel width"
msgstr "ì?¬ë°± í?½ì?? ë??ë¹?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "Marquee"
msgstr "��롤 (marquee)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "Maximum length of text field"
msgstr "ê¸?ì?? í??ë??ì?? ìµ?ë?? 길ì?´"
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "Media-independent link"
msgstr "매체 ë??립 ë§?í?¬"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "Menu list"
msgstr "�� 목�"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "Menu list (deprecated)"
msgstr "ë©?ë?´ 목ë¡?(ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "Multi-line text field"
msgstr "ì?¬ë?¬ ì¤? í??ì?¤í?¸ í??ë??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "Multicolumn"
msgstr "�� �"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Multiple"
msgstr "�� �"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Name"
msgstr "��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Named property value"
msgstr "ì?´ë¦? ì??ë?? ì??ì?±ê°?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
msgid "Next ID"
msgstr "ë?¤ì?? ID"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "No URI"
msgstr "URI ì??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
msgid "No embedded objects"
msgstr "í?¬í?¨ë?? ê°?ì²´ ì??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "No frames"
msgstr "í??ë ?ì?? ì??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "No layers"
msgstr "ê³?층 ì??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "No line break"
msgstr "ì¤?ë°?ê¿? ì??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "No resize"
msgstr "í?¬ê¸°ì¡°ì ? ì??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
msgid "No script"
msgstr "ì?¤í?¬ë¦½í?¸ ì??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
msgid "No shade"
msgstr "그림ì?? ì??ì??"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "No shade (deprecated)"
msgstr "그림ì?? ì??ì??(ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "No word wrap"
msgstr "ë?¨ì?´ ë?¨ì??ë¡? ë??ì§? ì??ì??"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr "ë?¨ì?´ ë?¨ì??ë¡? ë??ì§? ì??ì?? (ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
msgid "Non-breaking space"
msgstr "ë??ì?´ì§?ì§? ì??ë?? 공백"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
msgid "Note"
msgstr "ì??림"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
msgid "Object applet file"
msgstr "ì?¤ë¸?ì ?í?¸ ì? í??릿 í??ì?¼"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr "ì?¤ë¸?ì ?í?¸ ì? í??릿 í??ì?¼ (deprecated)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Object data reference"
msgstr "ì?¤ë¸?ì ?í?¸ ë?°ì?´í?° ë ?í?¼ë?°ì?¤"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Offset for alignment character"
msgstr "ë§?춤 문ì?? ì?¤í??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "OnBlur event"
msgstr "OnBlur �벤�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "OnChange event"
msgstr "�� �벤�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
msgid "OnClick event"
msgstr "í?´ë¦ ì?´ë²¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
msgid "OnDblClick event"
msgstr "ë??ë¸?í?´ë¦ ì?´ë²¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "OnFocus event"
msgstr "�커� �벤�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "OnKeyDown event"
msgstr "í?¤ë??ë¦? ì?´ë²¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
msgid "OnKeyPress event"
msgstr "í?¤ ë??ë ?ë?¤ ë?? ì?´ë²¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "OnKeyUp event"
msgstr "í?¤ ë?? ì?´ë²¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "OnLoad event"
msgstr "í??ì?´ì§? ì?½ì?? ì?´ë²¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "OnMouseDown event"
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ ë??ë¦? ì?´ë²¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
msgid "OnMouseMove event"
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ ì??ì§?ì?? ì?´ë²¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
msgid "OnMouseOut event"
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ ë??ê°? ì?´ë²¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
msgid "OnMouseOver event"
msgstr "��� �림 �벤�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
msgid "OnMouseUp event"
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ ë?? ì?´ë²¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
msgid "OnReset event"
msgstr "OnReset �벤�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
msgid "OnSelect event"
msgstr "OnSelect �벤�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
msgid "OnSubmit event"
msgstr "OnSubmit �벤�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "OnUnload event"
msgstr "OnUnload �벤�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Option group"
msgstr "ì?µì?? 그룹"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Option selector"
msgstr "ì?µì?? ì? í??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Ordered list"
msgstr "ë²?í?¸ ì??ë?? 목ë¡?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Output media"
msgstr "ì¶?ë ¥ 미ë??ì?´"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
msgid "Paragraph"
msgstr "문�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
msgid "Paragraph class"
msgstr "문ë?¨ í?´ë??ì?¤"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
msgid "Paragraph style"
msgstr "문ë?¨ ì?¤í??ì?¼"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Preformatted listing"
msgstr "ê·¸ë??ë¡? í??ì??í? 리ì?¤í??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Preformatted text"
msgstr "ê·¸ë??ë¡? í??ì??í? í??ì?¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ë©?í??ì ?ë³´ ì?¬ì ?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
msgid "Prompt message"
msgstr "í??롬í??í?¸ ë©?ì??ì§?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Push button"
msgstr "í?¸ì?? ë?¨ì¶?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
msgid "Quote"
msgstr "ë?°ì?´í??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
msgid "Range"
msgstr "ë²?ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
msgid "ReadOnly text and password"
msgstr "ì?½ê¸° ì ?ì?© í??ì?¤í?¸ ë°? ì??í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Reduced spacing"
msgstr "�격 ��기"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
msgstr "ë??ë¹? ì¤?ì?´ê¸° (deprecated)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Reverse link"
msgstr "ì? ë§?í?¬"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
msgid "Root"
msgstr "ìµ? ì??ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Rows"
msgstr "í??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr "í??ê³¼ ì?´ ì?¬ì?´ì?? ë??ê¸?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Sample program output, scripts"
msgstr "ì??ì ? í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì¶?ë ¥, ì?¤í?¬ë¦½í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Scope covered by header cells"
msgstr "í?¤ë?? ì??ì?´ ë?®ë?? ë²?ì??"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Script language name"
msgstr "��립� �� ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Script statements"
msgstr "ì?¤í?¬ë¦½í?¸ ì½?ë??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
msgid "Scrollbar"
msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤ ë§?ë??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Selectable option"
msgstr "ì? í?? ê°?ë?¥ ì?µì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Selected"
msgstr "ì? í??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
msgid "Server-side image map"
msgstr "ì??ë²?측 ì?´ë¯¸ì§?맵"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
msgid "Shape"
msgstr "í??í??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
msgid "Short inline quotation"
msgstr "짧ì?? ì?¸ë?¼ì?¸ ì?¸ì?©"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
msgid "Single line prompt"
msgstr "짧ì?? ì?¸ë?¼ì?¸ í??롬í??í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
msgid "Size"
msgstr "�기"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
msgid "Size (deprecated)"
msgstr "í?¬ê¸°(ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
msgid "Small text style"
msgstr "ì??ì?? í??ì?¤í?¸ ì?¤í??ì?¼"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
msgid "Soft line break"
msgstr "ì?½í?? ì¤?ë°?ê¿?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
msgid "Sound"
msgstr "ì??리"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
msgid "Source"
msgstr "ì??ì?¤"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Space separated archive list"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+msgid "Space-separated archive list"
msgstr "공백ì?¼ë¡? 구ë¶?í?? ì??ì¹´ì?´ë¸? 목ë¡?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
msgid "Spacer"
msgstr "공백"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
msgid "Spacing between cells"
msgstr "ì?? ì?¬ì?´ì?? ê°?격"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
msgid "Spacing within cells"
msgstr "ì?? ë?´ì?? ê°?격"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
msgid "Span"
msgstr "��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
msgid "Square root"
msgstr "ì ?곱근"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Standby load msg"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+msgid "Standby load message"
msgstr "ì?¤í? ë°?ì?´ ë¡?ë?? ë©?ì??ì§?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
msgid "Starting sequence number"
msgstr "ì??ì?? ì?¼ë ¨ ë²?í?¸"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
msgstr "ì??ì?? ì?¼ë ¨ ë²?í?¸ (ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
msgid "Strike-through text"
msgstr "í??ì?¤í?¸ ì·¨ì??ì? "
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
msgid "Strike-through text (deprecated)"
msgstr "í??ì?¤í?¸ ì·¨ì??ì? (ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
msgid "Strike-through text style"
msgstr "í??ì?¤í?¸ ì·¨ì??ì? ì?¤í??ì?¼"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
msgstr "í??ì?¤í?¸ ì·¨ì??ì? ì?¤í??ì?¼ (ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
msgid "Strong emphasis"
msgstr "ê°?ì¡° (strong)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
msgid "Style info"
msgstr "ì?¤í??ì?¼ ì ?ë³´"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
msgid "Subscript"
msgstr "ì??ë?? ì?´ ê¸?ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
msgid "Superscript"
msgstr "ì??ì?? ì?´ ê¸?ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
msgid "Tab order position"
msgstr "í? ì??ì?? ì??ì¹?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
msgid "Table"
msgstr "í??ì?´ë¸?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
msgid "Table body"
msgstr "í??ì?´ë¸? 본문"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
msgid "Table caption"
msgstr "í??ì?´ë¸? 캡ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
msgid "Table column group properties"
msgstr "í??ì?´ë¸? ì?´ 그룹 ì??ì?±"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
msgid "Table column properties"
msgstr "í??ì?´ë¸? ì?´ ì??ì?±"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
msgid "Table data cell"
msgstr "í??ì?´ë¸? ë?°ì?´í?° ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
msgid "Table footer"
msgstr "í??ì?´ë¸? 꼬리ë§?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
msgid "Table header"
msgstr "í??ì?´ë¸? í?¤ë??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
msgid "Table header cell"
msgstr "í??ì?´ë¸? í?¤ë?? ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
msgid "Table row"
msgstr "í??ì?´ë¸? í??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
msgid "Table summary"
msgstr "í??ì?´ë¸? ì??ì?½"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
msgid "Target - Blank"
msgstr "í??ê²? - blank"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
msgid "Target - Parent"
msgstr "í??ê²? - parent"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
msgid "Target - Self"
msgstr "í??ê²? - self"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
msgid "Target - Top"
msgstr "í??ê²? - top"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr "í??ë ?í??ì?¤í?¸ í?¹ì?? ê³ ì ? ë??ë¹? í??ì?¤í?¸ ì?¤í??ì?¼"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
msgid "Text"
msgstr "í??ì?¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
msgid "Text color"
msgstr "í??ì?¤í?¸ ì??"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
msgid "Text color (deprecated)"
msgstr "í??ì?¤í?¸ ì?? (ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
msgid "Text entered by user"
msgstr "ì?¬ì?©ì??ê°? ì??ë ¥í?? í??ì?¤í?¸"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
msgid "Title"
msgstr "ì ?목"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Topmargin in pixels"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+msgid "Top margin in pixels"
msgstr "ì?? ê°?격 (í?½ì?? ë?¨ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
msgid "Underlined text style"
msgstr "í??ì?¤í?¸ ë°?ì¤? ì?¤í??ì?¼"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
msgid "Unordered list"
msgstr "ì??ì?? ì??ë?? 목ë¡?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
msgid "Use image map"
msgstr "�미� 맵 ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
msgid "Value"
msgstr "ê°?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
msgid "Value interpretation"
msgstr "ê°? í?´ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
msgid "Variable or program argument"
msgstr "ë³?ì?? í?¹ì?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?¸ì??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
msgid "Vertical cell alignment"
msgstr "ì?¸ë¡? ì?? ë§?춤"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
msgid "Vertical space"
msgstr "�� 공백"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
msgid "Vertical space (deprecated)"
msgstr "ì?¸ë¡? 공백 (ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
msgid "Visited link color"
msgstr "방문í?? ë§?í?¬ ì??"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
msgid "Visited link color (deprecated)"
msgstr "방문í?? ë§?í?¬ ì?? (ë?¡ì??)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
msgid "Width"
msgstr "ë??ë¹?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
msgstr "XHTML 1.0 - í??ê·¸"
@@ -4657,7 +4658,7 @@ msgid "Footnote"
msgstr "꼬리�"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosin"
+msgid "Function cosine"
msgstr "cos í?¨ì??"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
@@ -4849,16 +4850,16 @@ msgid "Symbol dagger"
msgstr "기� dagger"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "기� equiv"
+msgid "Symbol em-dash ---"
+msgstr "기� em-dash ---"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol hyphen --"
-msgstr "기� hyphen --"
+msgid "Symbol en-dash --"
+msgstr "기� en-dash --"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol hyphen ---"
-msgstr "기� hyphen ---"
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr "기� equiv"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
@@ -4910,9 +4911,9 @@ msgstr "ë??ì?´ì§?ì§? ì??ë?? í??ì?¤í?¸"
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-"strings without having to type them."
-msgstr "ì??주 ì?°ì?´ë?? í??ê·¸/문ì?¥ë¥¼ ì§?ì ? ì??ë ¥í??ì§? ì??ê³ ì?½ê²? ë?£ì??ì?? ì??ë??ë¡? í?©ë??ë?¤."
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
+msgstr "문ì??ì?? ì??주 ì?°ì?´ë?? í??ê·¸/문ì?¥ë¥¼ ì§?ì ? ì??ë ¥í??ì§? ì??ê³ ì?½ê²? ë?£ì??ì?? ì??ë??ë¡? í?©ë??ë?¤."
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
@@ -4998,7 +4999,7 @@ msgstr "커ì?? ì??ì¹?ì?? í??ì?¬ì?? ë? ì§?ì?? ì??ê°?ì?? ë?¼ì??ë?£ì?µë??ë?¤"
msgid "Available formats"
msgstr "ì?¬ì?©í? ì?? ì??ë?? í??ì??"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "ë? ì§?/ì??ê°? ë?£ê¸° í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ì ?..."
@@ -5010,82 +5011,45 @@ msgstr "ë? ì§?/ì??ê°? ë?£ê¸°"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "커ì?? ì??ì¹?ì?? í??ì?¬ì?? ë? ì§?ì?? ì??ê°?ì?? ë?¼ì??ë?£ì?µë??ë?¤."
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "2009/11/01 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "ë? ì§?ê³¼ ì??ê°?ì?? ì??ë ¥"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
msgid "Use the _selected format"
msgstr "ì? í??í?? í??ì?? ì?¬ì?©(_S)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
msgid "_Insert"
msgstr "�기(_I)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
msgid "_Use custom format"
msgstr "ì?¬ì?©ì?? í??ì?? ì?¬ì?©(_U)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ë? ì§?/ì??ê°?ì?? ë?£ì?? ë??...</span>"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Configure date/time plugin"
msgstr "ë? ì§?/ì??ê°? í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ì ?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "ë? ì§?/ì??ê°? ë?£ê¸°..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "í??ì?? 물ì?´ë³´ê¸°(_P)"
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "ì??ì¹? ì?´ê¸°"
-
-#~ msgid "Ch_aracter coding:"
-#~ msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©(_A):"
-
-#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-#~ msgstr "ì?´ë ¤ê³ í??ë?? í??ì?¼ì?? ì??ì¹?(URI)를 ì??ë ¥(_L):"
-
-#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-#~ msgstr "%s: ì??못ë?? í??ì?¼ì?´ë¦? ë??ë?? URL.\n"
-
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "ì??ì¹? ì?´ê¸°(_L)..."
-
-#~ msgid "Open a file from a specified location"
-#~ msgstr "ì§?ì ?ë?? ì??ì¹?ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?½ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-#~ msgstr "<i>%s</i> ë??구 í?¸ì§?:"
-
-#~ msgid "A Brand New Tool"
-#~ msgstr "ì?? ë??구"
-
-#~ msgid "Co_mmand(s):"
-#~ msgstr "ëª?ë ¹(_M):"
-
-#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-#~ msgstr "<i>make</i> ë??구 í?¸ì§?:"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "��(_D):"
-
-#~ msgid "Insert User Na_me"
-#~ msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì?´ë¦? ë?£ê¸°(_M)"
-
-#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
-#~ msgstr "커ì?? ì??ì¹?ì?? ì?¬ì?©ì?? ì?´ë¦?ì?? ë?¼ì??ë?£ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-#~ msgstr "커ì?? ì??ì¹?ì?? ì?¬ì?©ì?? ì?´ë¦?ì?? ë?¼ì??ë?£ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì?´ë¦?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]