[gnome-applets] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 21 Mar 2010 09:14:45 +0000 (UTC)
commit 10cf09196b8dc240b7480f96749ef32f8324a83e
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sun Mar 21 10:14:47 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 128 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 20a7f34..72d85ce 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Swedish messages for gnome-applets.
-# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Wahlen <mva sbbs se>, 1998.
# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>, 2000.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000, 2001.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
# $Id: sv.po,v 1.126 2006/12/11 07:05:20 dnylande Exp $
#
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-08 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 10:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 10:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,6 @@ msgstr ""
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "_Om"
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3
@@ -92,7 +90,6 @@ msgstr "Visar tillståndet för AccessX-funktioner som till exempel hakade modif
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117
#: ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465
#: ../gweather/gweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32
#: ../mini-commander/src/about.c:54
@@ -800,30 +797,30 @@ msgstr "(inte monterad)"
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "Kan inte köra \"%s\""
-#: ../drivemount/drive-button.c:871
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Spela dvd"
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
msgid "_Play CD"
msgstr "_Spela cd"
-#: ../drivemount/drive-button.c:878
+#: ../drivemount/drive-button.c:882
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Ã?ppna %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:891
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "A_vmontera %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:894
+#: ../drivemount/drive-button.c:898
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Montera %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/drive-button.c:906
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Mata ut %s"
@@ -1522,61 +1519,6 @@ msgstr "Ukrainsk Sun-tangentbordstabell"
msgid "Vietnamese Sun keymap"
msgstr "Vietnamesisk Sun-tangentbordstabell"
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "Tangent_bordsinställningar"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Insticks_moduler"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "Visa aktuell _layout"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Grupper"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "Tangentbordsindikator"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "Fabrik för tangentbordspanelprogram"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "Tangentbordslayoutindikator"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "Tangentbordslayout \"%s\""
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "Copyright © Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
-msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-msgstr "Panelprogram för indikation av tangentbordslayout för GNOME"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "Tangentbordsindikator (%s)"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Tangentbordslayout"
-
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
@@ -2158,24 +2100,24 @@ msgstr "Kurs"
msgid "Commission"
msgstr "Courtage"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Investera kunde inte ansluta till Yahoo! Finance"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:107
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:135
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "Uppdaterad %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "Genomsnittlig ändring för kurser %%: %+.2f%%"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "Vinst: %+.2f"
@@ -3150,6 +3092,14 @@ msgstr "�vervaka kvaliteten på en trådlös nätverkslänk"
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "�vervakare av trådlös länk"
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr "Tangentbordsindikator (föråldrad)"
+
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "Tangentbordslayoutindikator"
+
#: ../null_applet/null_applet.c:40
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "Inkorgsövervakare"
@@ -3158,19 +3108,23 @@ msgstr "Inkorgsövervakare"
msgid "CD Player"
msgstr "Cd-spelare"
-#: ../null_applet/null_applet.c:149
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "Tangentbordsindikator"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "En del panelobjekt är inte längre tillgängliga"
-#: ../null_applet/null_applet.c:150
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the GNOME desktop."
msgstr "En eller flera panelobjekt (även kända som panelprogram) är inte längre tillgängliga i GNOME-skrivbordet."
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "Dessa objekt kommer nu att tas bort från din konfiguration."
-#: ../null_applet/null_applet.c:155
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "Du kommer inte att få detta meddelande igen."
@@ -3572,6 +3526,26 @@ msgstr "Tömmer papperskorgen"
msgid "From:"
msgstr "Från:"
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "Tangent_bordsinställningar"
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "Insticks_moduler"
+#~ msgid "Show Current _Layout"
+#~ msgstr "Visa aktuell _layout"
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_Grupper"
+#~ msgid "Keyboard applet factory"
+#~ msgstr "Fabrik för tangentbordspanelprogram"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "Tangentbordslayout \"%s\""
+#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+#~ msgstr "Copyright © Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
+#~ msgstr "Panelprogram för indikation av tangentbordslayout för GNOME"
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Tangentbordslayout"
#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Utseende</b>"
#~ msgid " "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]