[gnumeric] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 21 Mar 2010 16:51:46 +0000 (UTC)
commit 4965d10e2f7e9e12467771ec3c37a46d2c79769b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Mar 21 17:51:41 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1dc420b..e7e8659 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,9 +13,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 09:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 13:10+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gnumeric&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -652,55 +653,59 @@ msgstr "Cálculos de tasa de interés"
#. Merriam-Webster dictionary
#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
msgid "Tishri"
msgstr "Tishrei"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
msgid "Heshwan"
msgstr "Jeshván"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
msgid "Tebet"
msgstr "Tevet"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
msgid "Shebat"
msgstr "Shevat"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
msgid "Nisan"
msgstr "Nisán"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
msgid "Sivan"
msgstr "Siván"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+msgid "Tammuz"
+msgstr "Tamuz"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
msgid "Ab"
msgstr "Ab"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
@@ -935,21 +940,23 @@ msgid "Writing glpk file..."
msgstr "Escribiendo archivo glpkâ?¦"
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The GLPK exporter is not available."
-msgstr "No se encuentra disponible el guardador de archivos preestablecido."
+msgstr "El exportador GLPK no está disponible."
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:237
+#, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
-msgstr "No se puede crear archivo temporal para el envÃo."
+msgstr "Falló al crear el archivo para la solución"
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
#, c-format
msgid ""
"The %s program was not found. You can either install it or use another "
"solver. For more information see %s"
msgstr ""
+"No se encontró el programa %s. Puede instalarlo o usar otro resolutor. Para "
+"obtener más información consulte %s."
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
msgid "GLPK"
@@ -1052,26 +1059,25 @@ msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks *.123)"
#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The LPSolve exporter is not available."
-msgstr "No se encuentra disponible el guardador de archivos preestablecido."
+msgstr "El exportador LPSolve no está disponible."
#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
msgid "Writing lpsolve file..."
-msgstr ""
+msgstr "Escribiendo archivo lpsolveâ?¦"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "LPSolve"
-msgstr "LP Solve"
+msgstr "LPSolve"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
msgid "LPSolve Linear Program Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Programa resolutor lineal LPSolve"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz del programa resolutor lineal LPSolve"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
msgid "Solver Interface to LPSolve"
@@ -1082,23 +1088,21 @@ msgid "Program Name"
msgstr "Nombre del programa"
#: ../plugins/mps/mps.c:222
-#, fuzzy
msgid "Invalid line in ROWS section"
-msgstr "La sección ROWS en el archivo no es válida."
+msgstr "LÃnea no válida en la sección ROWS"
#: ../plugins/mps/mps.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate rows name %s"
-msgstr "Actualizar nombre %s"
+msgstr "Nombre de filas %s duplicado"
#: ../plugins/mps/mps.c:249
-#, fuzzy
msgid "Duplicate objective row"
-msgstr "Duplicar objeto"
+msgstr "Duplicar fila objetivo"
#: ../plugins/mps/mps.c:267
msgid "Missing objective row"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la fila objetivo"
#: ../plugins/mps/mps.c:292
msgid "Invalid marker"
@@ -5678,14 +5682,14 @@ msgid "Could not create the autosave dialog."
msgstr "No se puede crear el diálogo de guardado automático."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit Cell Comment (%s)"
-msgstr "Comentario de la celda"
+msgstr "Editar comentario de la celda (%s)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Cell Comment (%s)"
-msgstr "Comentario de la celda"
+msgstr "Comentario nuevo en la celda (%s)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
msgid "Single"
@@ -5869,27 +5873,27 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s a %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:764
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
msgid "no available row"
msgstr "fila no disponible"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:764
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
msgid "no available column"
msgstr "columna no disponible"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1018
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1023
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1022
msgid "Row/Column"
msgstr "Fila/Columna"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1043
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1042
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible a capitalización"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1063
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1062
msgid "By Value"
msgstr "Por valor"
@@ -5924,7 +5928,6 @@ msgid "Could not create the Consolidate dialog."
msgstr "No se puede crear el diálogo de Consolidación."
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142
-#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -5943,7 +5946,6 @@ msgstr "Datos"
#. Must be last
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:147
-#, fuzzy
msgid "Unused"
msgstr "Libre"
@@ -6018,9 +6020,8 @@ msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Properties dialog."
-msgstr "No se puedo crear el diálogo Listar propiedades."
+msgstr "No se puedo crear el diálogo Propiedades."
#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:255
msgid "Could not create the Fill Series dialog."
@@ -6048,9 +6049,9 @@ msgid "All Functions (long list)"
msgstr "Todas las funciones (lista larga)"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s evaluates to %s."
-msgstr "%s versión %s"
+msgstr "%s evalúa %s."
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:389
msgid "Arguments:"
@@ -6074,22 +6075,20 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:484
-#, fuzzy
msgid "Further information: "
-msgstr "Información del sistema"
+msgstr "Más información: "
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:486
-#, fuzzy
msgid "online descriptions"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "descripciones en lÃnea"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:497
msgid "Microsoft Excel: "
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel: "
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
msgid "ODF (OpenFormula): "
-msgstr ""
+msgstr "ODF (OpenFormula): "
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
@@ -6964,12 +6963,12 @@ msgstr "Ya está otra vista gestionando las hojas"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
msgid "Move Object"
msgstr "Mover objeto"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
msgid "Resize Object"
msgstr "Redimensionar objeto"
@@ -7138,7 +7137,7 @@ msgstr "Aceptar"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:755
msgid "Running solver"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando resolutor"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:792
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
@@ -8131,7 +8130,7 @@ msgstr "Asistente para fórmulas"
#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:3
msgid "Quote unknown names"
-msgstr ""
+msgstr "Entrecomillar nombres desconocidos"
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
msgid "Fourier Analysis"
@@ -10174,7 +10173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/func-builtin.c:46 ../src/func-builtin.c:73
msgid "This function is Excel compatible."
-msgstr ""
+msgstr "Esta función es compatible con Excel."
#: ../src/func-builtin.c:47 ../src/func-builtin.c:74
msgid "This function is OpenFormula compatible."
@@ -10627,7 +10626,7 @@ msgid "Exit immediately after loading the selected books"
msgstr "Salir inmediatamente después de cargar los libros seleccionados"
#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:657 ../src/ssgrep.c:434
-#: ../src/ssindex.c:253
+#: ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -11816,7 +11815,7 @@ msgstr ""
"datadir := «%s»\n"
"libdir := «%s»\n"
-#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:264
+#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÃ?Nâ?¦] %s\n"
@@ -11929,11 +11928,11 @@ msgstr "Listar los tipos MIME cuyo ssindex se pueda leer"
msgid "Index the given files"
msgstr "Indexar los archivos dados"
-#: ../src/ssindex.c:246 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
msgid "INFILE..."
msgstr "ARCHIVO-ENTRADAâ?¦"
-#: ../src/ssindex.c:260
+#: ../src/ssindex.c:262
#, c-format
msgid ""
"ssindex version '%s'\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]