[gnome-applets] Update Romanian translation
- From: Adi Roiban <adiroiban src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Update Romanian translation
- Date: Mon, 22 Mar 2010 00:16:20 +0000 (UTC)
commit 10837a5958c7868348f8e2471cd944a853ed7b6b
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date: Mon Mar 22 02:14:54 2010 +0200
Update Romanian translation
po/ro.po | 126 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c59d6f8..366d6a0 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-15 11:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:25+0200\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr ""
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "_Despre"
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3
@@ -92,7 +90,6 @@ msgstr "AratÄ? starea facilitÄ?È?ilor AccessX precum modificatorii blocanÈ?i"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117
#: ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465
#: ../gweather/gweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32
#: ../mini-commander/src/about.c:54
@@ -813,30 +810,30 @@ msgstr "(nu este montat)"
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "Nu s-a putut executa â??%sâ??"
-#: ../drivemount/drive-button.c:871
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play DVD"
msgstr "_RedÄ? DVD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
msgid "_Play CD"
msgstr "_RedÄ? CD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:878
+#: ../drivemount/drive-button.c:882
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Deschide %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:891
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "De_monteazÄ? %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:894
+#: ../drivemount/drive-button.c:898
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_MonteazÄ? %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/drive-button.c:906
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "Scoat_e %s"
@@ -1535,61 +1532,6 @@ msgstr "Mapare Sun ucrainianÄ?"
msgid "Vietnamese Sun keymap"
msgstr "Mapare Sun vietnamezÄ?"
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "PreferinÈ?e _tastaturÄ?"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Mod_ule"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? aranjamentu_l curent"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Grupuri"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "Indicator tastaturÄ?"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "È?ablon miniaplicaÈ?ie tastaturÄ?"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "Indicator aranjament tastaturÄ?"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
-msgid "Unknown"
-msgstr "NecunoscutÄ?"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "Aranjament pentru tastaturÄ? â??%sâ??"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "Drepturi de autor (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
-msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-msgstr "MiniaplicaÈ?ie indicator aranjament tastaturÄ? pentru GNOME"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "Indicator tastaturÄ? (%s)"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Aranjament tastaturÄ?"
-
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Detalii"
@@ -2169,24 +2111,24 @@ msgstr "PreÈ?"
msgid "Commission"
msgstr "Comision"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "â??InvesteÈ?teâ?? nu s-a putut conecta la Yahoo! Finance"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:107
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:135
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "Actualizat la %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "Indicii bursieri se schimbÄ? în medie cu %%: %+.2f%%"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "BalanÈ?a poziÈ?iilor: %+.2f"
@@ -3161,6 +3103,15 @@ msgstr "MonitorizeazÄ? calitatea unei legÄ?turi la reÈ?ea fÄ?rÄ? fir"
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "Monitor legÄ?turÄ? reÈ?ea fÄ?rÄ? fir"
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
+#| msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr "Indicator tastaturÄ? (DepÄ?È?it)"
+
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "Indicator aranjament tastaturÄ?"
+
#: ../null_applet/null_applet.c:40
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "Monitor inbox"
@@ -3169,19 +3120,23 @@ msgstr "Monitor inbox"
msgid "CD Player"
msgstr "Player CD"
-#: ../null_applet/null_applet.c:149
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "Indicator tastaturÄ?"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "Unele elemente pentru panou nu mai sunt disponibile"
-#: ../null_applet/null_applet.c:150
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the GNOME desktop."
msgstr "Unul sau mai multe elemente pentru panou (numite È?i miniaplicaÈ?ii) nu mai sunt disponibile pentru desktopul GNOME."
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "Aceste elemente vor fi eliminate din configuraÈ?ia dumneavoastrÄ?:"
-#: ../null_applet/null_applet.c:155
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "Nu veÈ?i mai primi acest mesaj în viitor."
@@ -3585,3 +3540,24 @@ msgstr "Se goleÈ?te coÈ?ul de gunoi"
msgid "From:"
msgstr "De la:"
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "PreferinÈ?e _tastaturÄ?"
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "Mod_ule"
+#~ msgid "Show Current _Layout"
+#~ msgstr "AfiÈ?eazÄ? aranjamentu_l curent"
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_Grupuri"
+#~ msgid "Keyboard applet factory"
+#~ msgstr "È?ablon miniaplicaÈ?ie tastaturÄ?"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "NecunoscutÄ?"
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "Aranjament pentru tastaturÄ? â??%sâ??"
+#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+#~ msgstr "Drepturi de autor (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
+#~ msgstr "MiniaplicaÈ?ie indicator aranjament tastaturÄ? pentru GNOME"
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Aranjament tastaturÄ?"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]