[gconf] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gconf] Updated Basque language
- Date: Mon, 22 Mar 2010 11:10:05 +0000 (UTC)
commit b486d1f91ab1f5c95b0e306094387787703ff51e
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Mar 22 12:15:50 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e62c0c4..4175315 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of eu.po to Basque
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 13:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "\"%s\" mota baliogabea <%s>(e)n"
#: ../backends/markup-tree.c:2500
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "\"%s\" lehen elemenu mota baliogabea <%s>(e)n"
+msgstr "\"%s\" lehen elementu mota baliogabea <%s>(e)n"
#: ../backends/markup-tree.c:2514
#, c-format
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
-"Jarri harremanetan sistemako adiministratzailearekin ondoko arazo hau \n"
+"Jarri harremanetan sistemako administratzailearekin ondoko arazo hau \n"
"konpontzeko: ezin izan da \"%s\" fitxategia blokeatu; horrek esan nahi du "
"zure sistema eragilearen konfigurazioarekin arazoren bat egon daitekeela. "
"NFSen muntatutako etxeko direktorioa baduzu, bezeroa edo zerbitzaria gaizki "
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"eta NFS fitxategi-blokeoak ez du zure etxeko direktorioan funtzionatzen 4) "
"zure NFS bezeroaren makinak huts egin du eta ez dio behar bezala jakinarazi "
"berrabiarazitako zerbitzariari fitxategi-blokeoak jaregin egin behar direla. "
-"Bi gconfd prozesu badituzu (edo bigarrena abiaraztekoan bi bazenituen), "
+"Bi gconfd prozesu badituzu (edo bigarrena abiaraztean bi bazenituen), "
"saiotik atera, gconfd-en kopia guztiak desaktibatu, eta atzera saiora "
"itzuli; lagungarria izango zaizu. Blokeo zaharkituak badituzu, kendu ~/."
"gconf*/*blokeoa. Baliteke arazoa hau izatea: GConf bi makinatan aldi berean "
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
msgstr ""
-"Sartu konfigurazioko datu-basean zuzenan, zerbitzaritik pasa gabe. "
+"Sartu konfigurazioko datu-basean zuzenean, zerbitzaritik pasa gabe. "
"Horretarako, gconfd-ek ezin du martxan egon."
#: ../gconf/gconftool.c:397
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid ""
"the directories on the command line."
msgstr ""
"Aplikazioaren proba sakona egiten du komando-lerroko direktorioen "
-"barruangakoak ezarriz eta aldatuz."
+"barruan gakoak ezarriz eta aldatuz."
#: ../gconf/gconftool.c:445
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]