[gtk+] Updated Vietnamese translation
- From: Clytie Siddall <clyties src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Vietnamese translation
- Date: Mon, 22 Mar 2010 12:48:14 +0000 (UTC)
commit b5e9579d49537f4cc1b15bf2130fcbfa694e82ff
Author: Clytie <pearl clytie-siddalls-macbook-pro local>
Date: Mon Mar 22 23:18:03 2010 +1030
Updated Vietnamese translation
po-properties/vi.po | 5147 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 2445 insertions(+), 2702 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po
index 81dc72a..1bb09cd 100644
--- a/po-properties/vi.po
+++ b/po-properties/vi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Vietnamese translation for GTK+ Properties.
-# Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# Copyright © 2010 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmx net>, 2002.
-# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
+# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-09 18:47+0930\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:17+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,5236 +17,5143 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
msgid "Loop"
-msgstr "Bi�u hình"
+msgstr "Lặp lại"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Vùng ch�n có nên theo con tr� hay không"
+msgstr "Hoạt ảnh có nên lặp lại khi t�i kết thúc, hay không"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "S� kênh"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Sá»? mẫu trên má»?t Ä?iá»?m ảnh"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Mi�n mà u:"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Miá»?n mẫu trong Ä?ó có thông dá»?ch các mẫu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "Có anfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Có nên bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh có má»?t kênh anfa hay không"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit/mẫu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "S� bit trong m�i mẫu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Sá»? cá»?t trong bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142
+#: ../gtk/gtklayout.c:642
msgid "Height"
msgstr "Ä?á»? cao"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Sá»? hà ng trong bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Bư�c hà ng"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Sá»? byte giữa Ä?ầu hà ng và Ä?ầu hà ng kế tiếp"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Bá»? trá»? tá»?i dữ liá»?u Ä?iá»?m ảnh của bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Bá»? trình bà y mặc Ä?á»?nh"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Bá»? trình bà y mặc Ä?á»?nh cho GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gdk/gdkpango.c:538
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:86
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Screen"
msgstr "Mà n hình"
-#: gdk/gdkpango.c:539
+#: ../gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen cho b� vẽ"
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "Tùy ch�n phông chữ"
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Các tùy chá»?n phông chữ mặc Ä?á»?nh cho mà n hình"
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr "Ä?á»? phân giải phông chữ"
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ä?á»? phân giải của phông chữ trên mà n hình"
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:496
+#: ../gdk/gdkwindow.c:497
msgid "Cursor"
-msgstr "Chá»?p con trá»?"
+msgstr "Con trá»?"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
msgstr "Tên chương trình"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"Tên của chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc Ä?á»?nh là « "
-"g_get_application_name() » (g lấy tên ứng dụng)"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
+msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+msgstr "Tên của chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc Ä?á»?nh là « g_get_application_name() » (g lấy tên ứng dụng)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
msgstr "Phiên bản chương trình"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "The version of the program"
msgstr "Phiên bản của chương trình"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
msgstr "Chu�i bản quy�n"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Thông tin bản quy�n cho chương trình"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
msgstr "Chu�i ghi chú"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
msgstr "Ghi chú v� chương trình"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
msgstr "Ä?á»?a chá»? Mạng của trang chủ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Ä?á»?a chá»? Mạng cho liên kết tá»?i trang chủ của chÆ°Æ¡ng trình"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
msgstr "Nhãn trang chủ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"Nhãn cho liên kết tá»?i trang chủ của chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? "
-"mặc Ä?á»?nh là Ä?á»?a chá»? Mạng của nó"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
+msgstr "Nhãn cho liên kết tá»?i trang chủ của chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc Ä?á»?nh là Ä?á»?a chá»? Mạng của nó"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr "Tác giả"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Danh sách các tác giả của chương trình"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
msgstr "TÃ i liá»?u :"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Danh sách các ngư�i tạo tà i li�u cho chương trình"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr "Ngh� sĩ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Danh sách các ngÆ°á»?i Ä?ã Ä?óng góp Ä?á»? há»?a cùng chÆ°Æ¡ng trình"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
msgstr "Bản d�ch:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
-"Công trạng cho các ngÆ°á»?i dá»?ch. Chuá»?i nà y nên Ä?ược nhãn có khả nÄ?ng dá»?ch"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "Công trạng cho các ngÆ°á»?i dá»?ch. Chuá»?i nà y nên Ä?ược nhãn có khả nÄ?ng dá»?ch"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr "Bi�u hình"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"Má»?t biá»?u hình cho há»?p giá»?i thiá»?u chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc "
-"Ä?á»?nh là « gtk_window_get_default_icon_list() » (gtk cá»a sá»? lấy danh sách biá»?u "
-"tượng mặc Ä?á»?nh)"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
+msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr "Má»?t biá»?u hình cho há»?p giá»?i thiá»?u chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc Ä?á»?nh là « gtk_window_get_default_icon_list() » (gtk cá»a sá»? lấy danh sách biá»?u tượng mặc Ä?á»?nh)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Tên bi�u tượng bi�u hình"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "M�t bi�u tượng có tên cần dùng là bi�u hình cho h�p gi�i thi�u."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
msgstr "Ngắt dòng quy�n"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Có nên ngắt dòng trong vÄ?n bản của quyá»?n hay không."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Cấu trúc dữ liá»?u phÃm tắt"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Cấu trúc dữ liá»?u cần theo dõi có thay Ä?á»?i phÃm tắt hay không."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n phÃm tắt"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần theo dõi có thay Ä?á»?i phÃm tắt hay không"
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:181
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170
+#: ../gtk/gtkprinter.c:111
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: gtk/gtkaction.c:182
+#: ../gtk/gtkaction.c:182
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Tên duy nhất cho hà nh Ä?á»?ng nà y."
-#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
+#: ../gtk/gtkaction.c:200
+#: ../gtk/gtkbutton.c:219
+#: ../gtk/gtkexpander.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:105
+#: ../gtk/gtklabel.c:506
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:201
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Nhãn Ä?ược dùng cho mục trình Ä?Æ¡n và nút có hoạt hóa hà nh Ä?á»?ng nà y."
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: ../gtk/gtkaction.c:217
msgid "Short label"
msgstr "Nhãn ngắn"
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: ../gtk/gtkaction.c:218
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Má»?t nhãn ngắn hÆ¡n mà có thá»? Ä?ược dùng trên nút thanh công cụ."
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: ../gtk/gtkaction.c:226
msgid "Tooltip"
msgstr "Mẹo công cụ"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Mẹo công cụ cho hà nh Ä?á»?ng nà y."
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "Stock Icon"
msgstr "Bi�u tượng chuẩn"
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: ../gtk/gtkaction.c:243
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
-"Biá»?u tượng chuẩn Ä?ược hiá»?n thá»? trong các ô Ä?iá»?u khiá»?n có miêu tả hà nh Ä?á»?ng "
-"nà y."
+msgstr "Biá»?u tượng chuẩn Ä?ược hiá»?n thá»? trong các ô Ä?iá»?u khiá»?n có miêu tả hà nh Ä?á»?ng nà y."
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkaction.c:263
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkaction.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:339
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Biá»?u tượng GIcon Ä?ang hiá»?n thá»?"
-#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: ../gtk/gtkimage.c:321
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Icon Name"
msgstr "Tên bi�u thượng"
-#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkaction.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:322
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Tên của bi�u tượng từ sắc thái bi�u tượng"
-#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:292
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Hi�n th� khi nằm ngang"
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Có nên hi�n th� mục thanh công cụ khi thanh công cụ nằm ngang hay không."
+#: ../gtk/gtkaction.c:293
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:193
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+msgstr "Có nên hi�n th� mục thanh công cụ khi thanh công cụ nằm ngang hay không."
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: ../gtk/gtkaction.c:308
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Hi�n th� khi trán"
-#: gtk/gtkaction.c:309
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
-"Khi Ä?Ã?NG thì ủy nhiá»?m mục công cụ cho hà nh Ä?á»?ng nà y Ä?ược miêu tả trong trình "
-"Ä?Æ¡n trán thanh công cụ."
+#: ../gtk/gtkaction.c:309
+msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+msgstr "Khi Ä?Ã?NG thì ủy nhiá»?m mục công cụ cho hà nh Ä?á»?ng nà y Ä?ược miêu tả trong trình Ä?Æ¡n trán thanh công cụ."
-#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Hiá»?n thá»? khi dá»?c"
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
+#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:200
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
msgstr "Có nên hi�n th� mục thanh công cụ khi thanh công cụ d�c hay không."
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "LÃ quan trá»?ng"
-#: gtk/gtkaction.c:325
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Nếu hà nh Ä?á»?ng nà y Ä?ược xem là quan trá»?ng hay không. Khi Ä?Ã?NG thì ủy nhiá»?m "
-"mục công cụ cho hà nh Ä?á»?ng nà y hiá»?n thá»? vÄ?n bản trong chế Ä?á»? « "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (gtk thanh công cụ cả hai ngang)."
+#: ../gtk/gtkaction.c:325
+msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr "Nếu hà nh Ä?á»?ng nà y Ä?ược xem là quan trá»?ng hay không. Khi Ä?Ã?NG thì ủy nhiá»?m mục công cụ cho hà nh Ä?á»?ng nà y hiá»?n thá»? vÄ?n bản trong chế Ä?á»? « GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (gtk thanh công cụ cả hai ngang)."
-#: gtk/gtkaction.c:333
+#: ../gtk/gtkaction.c:333
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ẩn nếu r�ng"
-#: gtk/gtkaction.c:334
+#: ../gtk/gtkaction.c:334
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Khi Ä?Ã?NG thì ủy nhiá»?m trình Ä?Æ¡n rá»?ng nà o bá»? ẩn."
-#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: ../gtk/gtkaction.c:340
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Sensitive"
msgstr "Nhạy cảm"
-#: gtk/gtkaction.c:341
+#: ../gtk/gtkaction.c:341
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Có nên hiá»?u lá»±c hà nh Ä?á»?ng nà y hay không."
-#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Visible"
msgstr "Hiá»?n thá»?"
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Có nên hiá»?n thá»? hà nh Ä?á»?ng nà y hay không."
-#: gtk/gtkaction.c:354
+#: ../gtk/gtkaction.c:354
msgid "Action Group"
msgstr "Nhóm hà nh Ä?á»?ng"
-#: gtk/gtkaction.c:355
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
-"Nhóm GtkActionGroup (nhóm hà nh Ä?á»?ng GTK) vá»?i Ä?ó hà nh Ä?á»?ng GtkAction nà y Ä?ược "
-"tượng ứng, hoặc NULL (r�ng: ch� dùng n�i b�)."
+#: ../gtk/gtkaction.c:355
+msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+msgstr "Nhóm GtkActionGroup (nhóm hà nh Ä?á»?ng GTK) vá»?i Ä?ó hà nh Ä?á»?ng GtkAction nà y Ä?ược tượng ứng, hoặc NULL (rá»?ng: chá»? dùng ná»?i bá»?)."
-#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
msgstr "Lúc nà o cũng hi�n ảnh"
-#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Ảnh lúc nà o cÅ©ng Ä?ược hiá»?n thá»? không"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Tên cho nhóm hà nh Ä?á»?ng."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Có nên hiá»?u lá»±c nhóm hà nh Ä?á»?ng nà y hay không"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Có nên hiá»?n thá»? nhóm hà nh Ä?á»?ng nà y hay không"
-#: gtk/gtkactivatable.c:308
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:308
msgid "Related Action"
-msgstr "HÃ nh Ä?á»?ng"
+msgstr "Hà nh vi liên quan"
-#: gtk/gtkactivatable.c:309
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:309
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "Hà nh Ä?á»?ng mà bá»? kÃch hoạt Ä?ược nà y sẽ kÃch hoạt và từ Ä?ó nó sẽ nháºn bản cáºp nháºt"
-#: gtk/gtkactivatable.c:331
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:331
msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng hình thức hà nh vi"
-#: gtk/gtkactivatable.c:332
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:332
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Có thá»? dùng chuá»?i nhãn Ä?á»? tạo má»?t mục trình Ä?Æ¡n kho hay không"
+msgstr "Có nên sá» dụng các thuá»?c tÃnh hình thức hà nh vi liên quan hay không"
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:93
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Giá tr�"
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Giá tr� của hi�u s� ch�nh"
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "Giá tr� t�i thi�u"
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Giá tr� t�i thi�u của hi�u s� ch�nh"
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "Giá trá»? tá»?i Ä?a"
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Giá trá»? tá»?i Ä?a của hiá»?u sá»? chá»?nh"
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "TÄ?ng bÆ°á»?c"
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "TÄ?ng bÆ°á»?c của hiá»?u sá»? chá»?nh"
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "TÄ?ng trang"
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "TÄ?ng trang của hiá»?u sá»? chá»?nh"
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "Cỡ trang"
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c trang của hiá»?u sá»? chá»?nh"
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Canh hà ng ngang"
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Vá»? trà theo chiá»?u ngang của má»?t cá»a sá»? con trong khoảng cách sẵn sà ng. 0.0 "
-"là canh trái, 1.0 là canh phải"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:91
+#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+msgstr "Vá»? trà theo chiá»?u ngang của má»?t cá»a sá»? con trong khoảng cách sẵn sà ng. 0.0 là canh trái, 1.0 là canh phải"
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Canh hà ng d�c"
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Vá»? trà theo chiá»?u dá»?c của má»?t cá»a sá»? con trong khoảng cách sẵn sà ng. 0.0 là "
-"trên cùng, 1.0 là dÆ°á»?i Ä?áy"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:101
+#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+msgstr "Vá»? trà theo chiá»?u dá»?c của má»?t cá»a sá»? con trong khoảng cách sẵn sà ng. 0.0 là trên cùng, 1.0 là dÆ°á»?i Ä?áy"
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Tá»· lá»? ngang"
-#: gtk/gtkalignment.c:110
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Nếu vùng ngang sẵn sà ng có lá»?n hÆ¡n cần thiết cho cá»a sá»? con, bao nhiêu phần "
-"cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Nếu vùng ngang sẵn sà ng có lá»?n hÆ¡n cần thiết cho cá»a sá»? con, bao nhiêu phần cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả"
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "Tá»· lá»? dá»?c"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Nếu vùng dá»?c sẵn sà ng có lá»?n hÆ¡n cần thiết cho cá»a sá»? con, bao nhiêu phần "
-"cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Nếu vùng dá»?c sẵn sà ng có lá»?n hÆ¡n cần thiết cho cá»a sá»? con, bao nhiêu phần cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả"
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "Ä?á»?m trên"
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Ä?á»?m cần chèn trên ô Ä?iá»?u khiá»?n."
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Ä?á»?m dÆ°á»?i"
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Ä?á»?m cần chèn dÆ°á»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n."
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "Ä?á»?m trái"
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Ä?á»?m cần chèn bên trái ô Ä?iá»?u khiá»?n."
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "Ä?á»?m phải"
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Ä?á»?m cần chèn bên phải ô Ä?iá»?u khiá»?n."
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "Hư�ng mũi tên"
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Mũi tên nên ch� t�i hư�ng nà y"
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bóng mũi tên"
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Di�n mạo của bóng chung quang mũi tên"
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: ../gtk/gtkarrow.c:92
+#: ../gtk/gtkmenu.c:711
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Co giãn mũi tên"
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Khoảng cách dùng b�i m�t mũi tên"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Canh hà ng ngang"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Canh hà ng X của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Canh hà ng d�c"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Canh hà ng Y của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Tá»· lá»?"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Tá»· lá»? hình thá»? nếu « obey_child » (theo ô Ä?iá»?u khiá»?n con) là SAI"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Theo con"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Buá»?c tá»· lá»? hình thá»? sẽ khá»?p Ä?iá»?u của khung con"
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: ../gtk/gtkassistant.c:284
msgid "Header Padding"
msgstr "Ä?á»?m phần Ä?ầu"
-#: gtk/gtkassistant.c:285
+#: ../gtk/gtkassistant.c:285
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh chung quanh phần Ä?ầu."
-#: gtk/gtkassistant.c:292
+#: ../gtk/gtkassistant.c:292
msgid "Content Padding"
msgstr "Ä?á»?m ná»?i dung"
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: ../gtk/gtkassistant.c:293
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh chung quanh các trang ná»?i dung."
-#: gtk/gtkassistant.c:309
+#: ../gtk/gtkassistant.c:309
msgid "Page type"
msgstr "Kiá»?u trang"
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Ki�u trang trợ lý"
-#: gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:327
msgid "Page title"
msgstr "Tá»±a trang"
-#: gtk/gtkassistant.c:328
+#: ../gtk/gtkassistant.c:328
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Tá»±a Ä?á»? của trang trợ lý"
-#: gtk/gtkassistant.c:344
+#: ../gtk/gtkassistant.c:344
msgid "Header image"
msgstr "Ảnh phần Ä?ầu"
-#: gtk/gtkassistant.c:345
+#: ../gtk/gtkassistant.c:345
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Ảnh phần Ä?ầu cho trang trợ lý"
-#: gtk/gtkassistant.c:361
+#: ../gtk/gtkassistant.c:361
msgid "Sidebar image"
msgstr "Ảnh khung l�"
-#: gtk/gtkassistant.c:362
+#: ../gtk/gtkassistant.c:362
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Ảnh khung l� cho trang trợ lý"
-#: gtk/gtkassistant.c:377
+#: ../gtk/gtkassistant.c:377
msgid "Page complete"
msgstr "Trang hoà n tất"
-#: gtk/gtkassistant.c:378
+#: ../gtk/gtkassistant.c:378
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Có nên tất cả các trÆ°á»?ng cần thiết trên trang Ä?ã Ä?ược Ä?iá»?n và o chÆ°a"
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng con tá»?i thiá»?u"
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i thiá»?u của các nút bên trong há»?p"
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Minimum child height"
msgstr "Chiá»?u cao con tá»?i thiá»?u"
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Ä?á»? cao tá»?i thiá»?u của các nút bên trong há»?p"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Con ná»?i bá»? có Ä?á»?m"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "TÄ?ng kÃch thÆ°á»?c ô Ä?iá»?u khiá»?n con cả hai bên bằng lượng nà y"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Ä?á»? cao Ä?á»?m ná»?i cá»a sá»? con"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "TÄ?ng kÃch thÆ°á»?c ô Ä?iá»?u khiá»?n con trên và dÆ°á»?i bằng lượng nà y"
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Layout style"
msgstr "Kiá»?u dáng bá»? trÃ"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"Cách bá»? trà các nút trong há»?p. Các giá trá»? có thá»? là default (mặc Ä?á»?nh) "
-"spread (giãn ra) edge (cạnh) start (Ä?ầu) và end (cuá»?i)"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+msgstr "Cách bá»? trà các nút trong há»?p. Các giá trá»? có thá»? là default (mặc Ä?á»?nh) spread (giãn ra) edge (cạnh) start (Ä?ầu) và end (cuá»?i)"
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: ../gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Secondary"
msgstr "Phụ"
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n con nà y xuất hiá»?n trong má»?t nhóm ô Ä?iá»?u khiá»?n con "
-"phụ, thÃch hợp vá»?i, lấy thà dụ, cái nút trợ giúp."
+#: ../gtk/gtkbbox.c:147
+msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n con nà y xuất hiá»?n trong má»?t nhóm ô Ä?iá»?u khiá»?n con phụ, thÃch hợp vá»?i, lấy thà dụ, cái nút trợ giúp."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: ../gtk/gtkexpander.c:219
+#: ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng cách"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Khoảng cách giữa các ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: ../gtk/gtkbox.c:140
+#: ../gtk/gtknotebook.c:657
+#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ä?á»?ng Ä?á»?u"
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Các ô Ä?iá»?u khiá»?n con có nên có cùng kÃch thÆ°á»?c hay không"
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:148
+#: ../gtk/gtkpreview.c:101
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Má»? rá»?ng"
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Ã? Ä?iá»?u khiá»?n con có nên nháºn thêm không gian bá»? sung khi ô Ä?iá»?u khiá»?n mẹ to "
-"ra không"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n con có nên nháºn thêm không gian bá»? sung khi ô Ä?iá»?u khiá»?n mẹ to ra không"
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
+#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
msgid "Fill"
msgstr "Ä?iá»?n Ä?ầy"
-#: gtk/gtkbox.c:156
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Các không gian Ä?ược gán cho ô Ä?iá»?u khiá»?n con nên Ä?ược cấp cho con ấy hoặc "
-"Ä?ược dùng Ä?á»? Ä?á»?m cá»a sá»? không"
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
+msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+msgstr "Các không gian Ä?ược gán cho ô Ä?iá»?u khiá»?n con nên Ä?ược cấp cho con ấy hoặc Ä?ược dùng Ä?á»? Ä?á»?m cá»a sá»? không"
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Ä?á»?m"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-"Khoảng cách bá»? sung giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và các ô Ä?iá»?u khiá»?n chung quanh, "
-"tÃnh theo Ä?iá»?m ảnh"
+msgstr "Khoảng cách bá»? sung giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và các ô Ä?iá»?u khiá»?n chung quanh, tÃnh theo Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Kiá»?u Ä?óng bó"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Má»?t GtkPackType ngụ ý nếu Ä?óng bó ô Ä?iá»?u khiá»?n từ Ä?ầu hay cuá»?i của ô Ä?iá»?u "
-"khi�n mẹ"
+#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+msgstr "Má»?t GtkPackType ngụ ý nếu Ä?óng bó ô Ä?iá»?u khiá»?n từ Ä?ầu hay cuá»?i của ô Ä?iá»?u khiá»?n mẹ"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: ../gtk/gtkbox.c:176
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: ../gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
msgid "Position"
msgstr "Vá»? trÃ"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtkbox.c:177
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Chá»? mục của ô Ä?iá»?u khiá»?n con trong ô Ä?iá»?u khiá»?n mẹ"
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr "Mi�n thông d�ch:"
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Miá»?n thông dá»?ch Ä?ược gettext dùng"
-#: gtk/gtkbutton.c:220
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
-"VÄ?n bản của ô Ä?iá»?u khiá»?n nhãn trong cái nút, nếu nút chứa má»?t nhãn ô Ä?iá»?u "
-"khiá»?n"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+msgstr "VÄ?n bản của ô Ä?iá»?u khiá»?n nhãn trong cái nút, nếu nút chứa má»?t nhãn ô Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkexpander.c:203
+#: ../gtk/gtklabel.c:527
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "Gạch dư�i"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Nếu báºt, Ä?Æ°á»?ng gạch dÆ°á»?i trong vÄ?n bản biá»?u thá»? rằng ký tá»± kế tiếp Ä?ược dùng "
-"nhÆ° là phÃm tắt"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkexpander.c:204
+#: ../gtk/gtklabel.c:528
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Nếu báºt, Ä?Æ°á»?ng gạch dÆ°á»?i trong vÄ?n bản biá»?u thá»? rằng ký tá»± kế tiếp Ä?ược dùng nhÆ° là phÃm tắt"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr "Dùng mục chuẩn"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Nếu báºt, nhãn Ä?ược dùng sẽ chá»?n má»?t mục chuẩn thay vì hiá»?n thá»? nhãn Ä?ó"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Tiêu Ä?iá»?m theo nhắp"
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Cái nút có nên lấy tiêu Ä?iá»?m khi nó Ä?ược nhắp chuá»?t hay không"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Border relief"
msgstr "Ä?ắp ná»?i viá»?n"
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
msgid "The border relief style"
msgstr "Kiá»?u dáng của Ä?ắp ná»?i viá»?n"
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:269
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Canh hà ng ngang cho con"
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Canh hà ng d�c cho con"
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n ảnh"
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n con cần xuất hiá»?n kế bên vÄ?n bản trên nút"
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkbutton.c:320
msgid "Image position"
msgstr "V� trà ảnh"
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Vá»? trà của ảnh tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i vÄ?n bản"
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Default Spacing"
msgstr "Khoảng cách mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkbutton.c:442
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:442
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiá»?u « CAN_DEFAULT » (có thá»? mặc Ä?á»?nh)"
+msgstr "Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiá»?u « GTK_CAN_DEFAULT » (có thá»? là mặc Ä?á»?nh)"
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: ../gtk/gtkbutton.c:456
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Khoảng cách bên ngoà i mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkbutton.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
-msgstr ""
-"Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiá»?u « CAN_DEFAULT » mà luôn Ä?ược vẽ bên "
-"ngoà i vi�n"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:457
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+msgstr "Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiá»?u « GTK_CAN_DEFAULT » mà lúc nà o cÅ©ng Ä?ược vẽ bên ngoà i viá»?n"
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Ä?á»? dá»?ch chuyá»?n con X"
-#: gtk/gtkbutton.c:463
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Dá»?ch chuyá»?n bao nhiêu theo trục X khi nút Ä?ược bấm"
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Ä?á»? dá»?ch chuyá»?n con Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:471
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Dá»?ch chuyá»?n bao nhiêu theo trục Y khi nút Ä?ược bấm"
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: ../gtk/gtkbutton.c:487
msgid "Displace focus"
msgstr "Dá»?ch chuyá»?n tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkbutton.c:488
-msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
-msgstr ""
-"Tà i sản của « child_displacement_x/_y » (Ä?á»? dá»?ch chuyá»?n con X/Y) cÅ©ng nên có "
-"tác Ä?á»?ng chữ nháºt tiêu Ä?iá»?m hay không"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:488
+msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+msgstr "Tà i sản của « child_displacement_x/_y » (Ä?á»? dá»?ch chuyá»?n con X/Y) cÅ©ng nên có tác Ä?á»?ng chữ nháºt tiêu Ä?iá»?m hay không"
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: ../gtk/gtkbutton.c:501
+#: ../gtk/gtkentry.c:695
+#: ../gtk/gtkentry.c:1740
msgid "Inner Border"
msgstr "Vi�n bên trong"
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: ../gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Viá»?n giữa cạnh nút và Ä?iá»?u con."
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: ../gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Image spacing"
msgstr "Khoảng cách ảnh"
-#: gtk/gtkbutton.c:516
+#: ../gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Khoảng cách cần chèn giữa ảnh và nhãn"
-#: gtk/gtkbutton.c:530
+#: ../gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
msgstr "Hi�n ảnh nút"
-#: gtk/gtkbutton.c:531
+#: ../gtk/gtkbutton.c:531
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Có nên hi�n th� ảnh trên nút hay không"
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "NÄ?m"
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "NÄ?m Ä?ược chá»?n"
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "Tháng"
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Tháng Ä?ược chá»?n (theo sá»? từ 0 Ä?ến 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "Ngà y"
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"Ngà y Ä?ược chá»?n (theo sá»? từ 1 Ä?ến 31, hoặc giá trá»? 0 Ä?á»? bá»? chá»?n ngà y Ä?ược "
-"chá»?n hiá»?n thá»?i)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+msgstr "Ngà y Ä?ược chá»?n (theo sá»? từ 1 Ä?ến 31, hoặc giá trá»? 0 Ä?á»? bá»? chá»?n ngà y Ä?ược chá»?n hiá»?n thá»?i)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "Hiá»?n tiêu Ä?á»?"
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì hiá»?n thá»? tiêu Ä?á»?"
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "Hi�n tên ngà y"
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì hiá»?n thá»? tên ngà y"
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "Ä?ừng Ä?á»?i tháng"
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì không thá»? thay Ä?á»?i tháng Ä?ược chá»?n"
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hi�n s� tuần"
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì hiá»?n thá»? sá»? thứ tá»± tuần trong nÄ?m"
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng chi tiết"
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng chi tiết (ký tá»±)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr "Ä?á»? cao chi tiết"
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr "Ä?á»? cao chi tiết (hà ng)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
msgstr "Hi�n chi tiết"
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì hiá»?n thá»? chi tiết"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:76
msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Sá»a"
+msgstr "Tiến trình chá»?nh sá»a bá»? thôi"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:77
msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Ngụ ý rằng tiến trình chá»?nh sá»a bá»? thôi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "chế Ä?á»?"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Chế Ä?á»? có thá»? hiá»?u chá»?nh của CellRenderer (bá»? vẽ ô)"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "hiá»?n"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Hiá»?n thá»? ô Ä?ó"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "HI�n ô nhạy cảm"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "canh lá»? x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Há»? sá»? canh lá»? X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "canh lá»? Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Há»? sá»? canh lá»? Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "Ä?á»?m x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Há»? sá»? Ä?á»?m X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "Ä?á»?m y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Há»? sá»? Ä?á»?m Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Chiá»?u rá»?ng cá»? Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "Ä?á»? cao"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Chiá»?u cao cá»? Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Có th� m� r�ng"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Hà ng nà y có ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Ä?ã má»? rá»?ng"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Hà ng nà y có ô Ä?iá»?u khiá»?n con, và Ä?ang hiá»?n thá»? hết"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Tên mà u n�n ô"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Mà u n�n ô theo chu�i"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Mà u n�n ô"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Mà u n�n ô theo GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
msgstr "Sá»a"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Công cụ vẽ ô Ä?ang trong chế Ä?á»? chá»?nh sá»a không"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr "Ä?ặt mà u ná»?n ô"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Thẻ nà y có tắc Ä?á»?ng tá»?i mà u ná»?n ô hay không"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
msgstr "PhÃm tắt"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Giá trá»? phÃm của phÃm tắt"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Bá»? sá»a Ä?á»?i phÃm tắt"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Mặt nạ sá»a Ä?á»?i của phÃm tắt"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Mã phÃm của phÃm tắt"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Mã phÃm phần cứng của phÃm tắt"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Chế Ä?á»? phÃm tắt"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Kiá»?u phÃm tắt"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "Mô hình"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Mô hình chứa các giá tr� có th� cho h�p t� hợp"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Cá»?t vÄ?n bản"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Má»?t cá»?t trong mô hình nguá»?n dữ liá»?u từ Ä?ó cần lấy các chuá»?i"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr "Có mục nháºp"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Nếu SAI thì Ä?ừng cho phép nháºp chuá»?i nà o khác vá»?i những Ä?iá»?u Ä?ã chá»?n"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Ä?á»?i tượng Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh cần vẽ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh bá»? má»?"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh cho bá»? Ä?ã má»? rá»?ng"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh bá»? Ä?óng"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh cho bá»? Ä?ã Ä?óng"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
+#: ../gtk/gtkimage.c:263
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr "ID chuẩn"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Mã ID chuẩn cho các bi�u tượng chuẩn cần vẽ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Giá trá»? GtkIconSize có xác Ä?á»?nh kÃch thÆ°á»?c của biá»?u tượng Ä?ược vẽ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr "Chi tiết"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Chi tiết vẽ cần g�i qua cho cơ chế sắc thái"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr "Theo tÃnh tráng"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Có nên tô mà u Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh Ä?ã vẽ theo tình trạng hay không"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:338
+#: ../gtk/gtkwindow.c:595
msgid "Icon"
msgstr "Bi�u tượng"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Giá tr� của thanh tiến trình"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: ../gtk/gtkentry.c:738
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "VÄ?n bản"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "VÄ?n bản trên thanh tiến trình"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Ä?áºp"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
-msgstr ""
-"Ä?ặt thà nh giá trá»? dÆ°Æ¡ng Ä?á»? ngụ ý Ä?ã tiến hà nh, nhÆ°ng chÆ°a biết bao nhiá»?u."
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
+msgstr "Ä?ặt thà nh giá trá»? dÆ°Æ¡ng Ä?á»? ngụ ý Ä?ã tiến hà nh, nhÆ°ng chÆ°a biết bao nhiá»?u."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187
+#: ../gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "Canh lá»? X cho vÄ?n bản"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Chá»?nh canh vÄ?n bản ngang, từ 0 (bên trái) Ä?ến 1 (bên phải). Ngược lại cho bá»? "
-"trà viết từ phải sang trái (RTL)."
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188
+#: ../gtk/gtkprogress.c:119
+msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+msgstr "Chá»?nh canh vÄ?n bản ngang, từ 0 (bên trái) Ä?ến 1 (bên phải). Ngược lại cho bá»? trà viết từ phải sang trái (RTL)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204
+#: ../gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Canh lá»? Y cho vÄ?n bản"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205
+#: ../gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Chá»?nh canh vÄ?n bản dá»?c, từ 0 (trên) tá»?i 1 (dÆ°á»?i)"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221
+#: ../gtk/gtkiconview.c:729
+#: ../gtk/gtkorientable.c:74
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "HÆ°á»?ng"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "HÆ°á»?ng và chiá»?u Ä?i của thanh tiến hà nh"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: ../gtk/gtkrange.c:367
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh chứa giá trá»? của cái nút xoay."
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr "Tá»· lá»? tÄ?ng"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Tá»· lá»? tÄ?ng tá»?c khi bạn bấm giữ má»?t cái nút nà o Ä?ó"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123
+#: ../gtk/gtkscale.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Sá»?"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "S� lần s� cần hi�n th�"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
+#: ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: ../gtk/gtkspinner.c:128
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Hoạt Ä?á»?ng"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Có nên hiá»?n thá»? kiá»?u dáng phông chữ Ä?ược chá»?n trong nhãn hay không"
+msgstr "Nút xoay tròn vẫn hoạt Ä?á»?ng (tức là hiá»?n thá»? trong ô) không"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Tên máy in"
+msgstr "Xung của nút xoay tròn"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "Giá trá»? GtkIconSize có xác Ä?á»?nh kÃch thÆ°á»?c của biá»?u tượng Ä?ược vẽ"
+msgstr "Giá trá»? GtkIconSize có xác Ä?á»?nh kÃch thÆ°á»?c của nút xoay tròn Ä?ược vẽ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "VÄ?n bản cần vẽ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "Mã Ä?á»?nh dạng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "VÄ?n bản có mã Ä?á»?nh dạng cần vẽ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211
+#: ../gtk/gtklabel.c:513
msgid "Attributes"
msgstr "Thuá»?c tÃnh"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Danh sách các thuá»?c tÃnh kiá»?u dáng cần áp dụng và o vÄ?n bản của bá»? vẽ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Chế Ä?á»? Ä?oạn vÄ?n Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Có nên giữ lại toà n vÄ?n bản trong cùng má»?t Ä?oạn vÄ?n hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: ../gtk/gtkcellview.c:160
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Tên mà u n�n"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229
+#: ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Tên mà u n�n theo chu�i"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "MÃ u ná»?n"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: ../gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "MÃ u ná»?n theo GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: ../gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Tên mà u cảnh gần"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Tên mà u cảnh gần theo chu�i"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252
+#: ../gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Mà u cảnh gần"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Mà u cảnh gần theo GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: ../gtk/gtkentry.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Có th� hi�u ch�nh"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "NgÆ°á»?i dùng có thá»? hiá»?u chá»?nh vÄ?n bản hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:203
+#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: ../gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
-"Mô tả phông chữ dạng chu�i, v.d. « Sans Italic 12 » (không chân nghiêng 12 "
-"Ä?iá»?m)"
+msgstr "Mô tả phông chữ dạng chuá»?i, v.d. « Sans Italic 12 » (không chân nghiêng 12 Ä?iá»?m)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Mô tả phông chữ theo cấu trúc PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "H� phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
+#: ../gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
-"Tên há»? phông chữ, v.d. Sans (không chân), Helvetica, Times, Monospace (Ä?Æ¡n "
-"cách)"
+msgstr "Tên há»? phông chữ, v.d. Sans (không chân), Helvetica, Times, Monospace (Ä?Æ¡n cách)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Ki�u phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Biến th� phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Ä?á»? Ä?áºm phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Ä?á»? giãn phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Cỡ phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Ä?Iá»?m phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
+#: ../gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c phông chữ theo Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Tỷ l� phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "H� s� tỷ l� của phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Ä?á»? nâng lên"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Hiá»?u sá»? của chữ trên Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản (dÆ°á»?i Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản nếu Ä?á»? có nâng lên âm)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Hiá»?u sá»? của chữ trên Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản (dÆ°á»?i Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản nếu Ä?á»? có nâng lên âm)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373
+#: ../gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gạch Ä?è"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374
+#: ../gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "VÄ?n bản có bá»? gạch Ä?è hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Gạch chân"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: ../gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Kiá»?u dạng gạch chân của vÄ?n bản"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Ngôn ngữ trong vÄ?n bản, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi »). Pango có thá»? dùng "
-"mã nà y Ä?á»? vẽ vÄ?n bản. Nếu bạn không hiá»?u tham sá»? nà y, rất có thá»? là bạn "
-"không cần nó"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+msgstr "Ngôn ngữ trong vÄ?n bản, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi »). Pango có thá»? dùng mã nà y Ä?á»? vẽ vÄ?n bản. Nếu bạn không hiá»?u tham sá»? nà y, rất có thá»? là bạn không cần nó"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtklabel.c:638
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Là m bầu dục"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Chá»? Æ°a thÃch Ä?á»? là m cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục, nếu bá»? vẽ ô không có Ä?ủ chá»? "
-"Ä?á»? hiá»?n thá»? toà n chuá»?i"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Chá»? Æ°a thÃch Ä?á»? là m cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục, nếu bá»? vẽ ô không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? hiá»?n thá»? toà n chuá»?i"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: ../gtk/gtklabel.c:658
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng (ký tá»±)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432
+#: ../gtk/gtklabel.c:659
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng nhãn Ä?ã muá»?n, theo ký tá»±"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Chế Ä?á»? cuá»?n"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Cách ngắt toà n chuá»?i ra nhiá»?u dòng riêng, nếu bá»? vẽ ô không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? "
-"hi�n th� toà n chu�i"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Cách ngắt toà n chuá»?i ra nhiá»?u dòng riêng, nếu bá»? vẽ ô không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? hiá»?n thá»? toà n chuá»?i"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Wrap width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng cuá»?n"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng nÆ¡i ngắt dòng vÄ?n bản"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "Canh lá»?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "Cách canh các Ä?Æ°á»?ng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502
+#: ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Ä?ặt ná»?n"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tắc Ä?á»?ng tá»?i mà u ná»?n hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Ä?ặt cảnh gần"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tắc Ä?á»?ng tá»?i mà u cảnh gần hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510
+#: ../gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Ä?ặt khả nÄ?ng hiá»?u chá»?nh"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511
+#: ../gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tắc Ä?á»?ng tá»?i khả nÄ?ng hiá»?u chá»?nh vÄ?n bản hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514
+#: ../gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Ä?ặt há»? phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: ../gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tắc Ä?á»?ng tá»?i há»? phông chữ hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518
+#: ../gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Ä?ặt kiá»?u dạng phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tắc Ä?á»?ng tá»?i kiá»?u dạng phông chữ hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Ä?ặt biến thá»? phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tắc Ä?á»?ng tá»?i biến thá»? phông chữ hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526
+#: ../gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Ä?ặt Ä?á»? Ä?áºm phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527
+#: ../gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tắc Ä?á»?ng tá»?i Ä?á»? Ä?áºm phông chữ hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
+#: ../gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Ä?ặt Ä?á»? giãn phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tắc Ä?á»?ng tá»?i Ä?á»? giãn phông chữ hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534
+#: ../gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Ä?ặt cỡ phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tắc Ä?á»?ng tá»?i kÃch thÆ°á»?c phông chữ hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538
+#: ../gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Ä?ặt tá»· lá»? phông chữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539
+#: ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Nếu thẻ nà y có co giãn kÃch thÆ°á»?c phông chữ bằng má»?t há»? sá»? hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542
+#: ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Ä?ặt Ä?á»? nâng lên"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543
+#: ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tác Ä?á»?ng tá»?i Ä?á»? nâng lên hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
+#: ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ä?ặt gạch Ä?è"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tác Ä?á»?ng tá»?i gạch Ä?è hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: ../gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Ä?ặt gạch chân"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tác Ä?á»?ng tá»?i gạch chân hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Ä?ặt ngôn ngữ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tác Ä?á»?ng tá»?i ngôn ngữ của vÄ?n bản vẽ hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ä?ặt hình bầu dục"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tác Ä?á»?ng tá»?i chế Ä?á»? dạng thức hình bầu dục hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "Canh lá»? Ä?ặt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Nếu thẻ nà y có tác Ä?á»?ng tá»?i chế Ä?á»? chá»?nh canh hay không"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Tình trạng báºt/tắt"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Tình trạng báºt hay tắt của cái nút"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Tình trạng không th�ng nhất"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Tình trạng không th�ng nhất của cái nút"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Có th� hoạt hóa"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Có thá»? hoạt hóa cái nút báºt / tắt"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Trạng thái ch�n m�t"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Vẽ nút báºt/tắt nhÆ° là nút chá»?n má»?t"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Cỡ cái ch�"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c của vòng bên trong chá»? chá»?n má»?t"
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr "Mô hình Xem �"
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr "Mô hình cho khung xem ô"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Cỡ cái ch�"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
+#: ../gtk/gtkexpander.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Khoảng cách cái ch�"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Khoảng cách chung quanh vòng bên trong ch� ch�n m�t"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Mục t.rình Ä?Æ¡n có Ä?ược chá»?n hay không"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "Không th�ng nhất"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Có hi�n th� tình trạng không th�ng nhất hay không"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Vẽ dạng mục trình Ä?Æ¡n chá»?n má»?t"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n hình vá»? mục chá»?n má»?t hay không"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr "Dùng anfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Có nên cho mà u m�t giá tr� anfa hay không"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Tiêu Ä?á»?"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tiêu Ä?á»? của há»?p thoại chá»?n mà u"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "Mà u hi�n có"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "Mà u hiá»?n thá»?i Ä?ược chá»?n"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "Ä?á»? anfa hiá»?n thá»?i"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Giá trá»? Ä?á»? Ä?ục Ä?ược chá»?n (0 là trong suá»?t hoà n toà n, 65535 là Ä?ặc hoà n toà n)"
+msgstr "Giá trá»? Ä?á»? Ä?ục Ä?ược chá»?n (0 là trong suá»?t hoà n toà n, 65535 là Ä?ặc hoà n toà n)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n Ä?á»? Ä?ục"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Bá»? chá»?n mà u cho phép Ä?ặt Ä?á»? Ä?ục hay không"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "Có bảng ch�n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Bảng chá»?n có Ä?ược dùng hay không"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "MÃ u hiá»?n thá»?i"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Giá trá»? Ä?á»? Ä?ục hiá»?n thá»?i (0 là trong suá»?t hoà n toà n, 65535 là Ä?ục hoà n toà n)"
+msgstr "Giá trá»? Ä?á»? Ä?ục hiá»?n thá»?i (0 là trong suá»?t hoà n toà n, 65535 là Ä?ục hoà n toà n)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "Bảng ch�n riêng"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Bảng ch�n cần dùng trong b� ch�n mà u"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "Chá»?n MÃ u"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Lựa ch�n mà u nhúng trong h�p thoại."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr "Nút OK"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Cái nút OK (Ä?á»?ng ý) của há»?p thoại."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr "Nút Thôi"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Cái nút Thôi của h�p thoại."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "Nút Trợ giúp"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Cái nút Trợ giúp của h�p thoại."
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: ../gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Hiá»?u lá»±c các phÃm mÅ©i tên"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: ../gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Các phÃm mÅ©i tên di chuyá»?n xuyên qua danh sách mục hay không"
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Luôn hi�u lực các mũi tên"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Tà i sản quá th�i nên b� b� qua"
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: ../gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Phân bi�t chữ hoa/thư�ng"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: ../gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Có phân bi�t chữ hoa và chữ thư�ng khi kh�p mục danh sách hay không"
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: ../gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Cho phép r�ng"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: ../gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Cho phép giá trá»? rá»?ng Ä?ược nháºp và o trÆ°á»?ng nà y không"
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: ../gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Giá tr� có sẵn"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: ../gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Cho phép nháºp giá trá»? Ä?ã có trong danh sách hay không"
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "Mô hình H�p T� hợp"
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Mô hình cho h�p t� hợp"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng cuá»?n khi bá»? trà các mục trong lÆ°á»?i"
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Row span column"
msgstr "C�t theo hà ng"
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "C�t TreeModel (mô hình cây) chứa các giá tr� ô theo hà ng"
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "Column span column"
msgstr "Cá»?t theo cá»?t"
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "C�t TreeModel (mô hình cây) chứa các giá tr� ô theo c�t"
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:752
msgid "Active item"
msgstr "Mục hoạt Ä?á»?ng"
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Mục hiá»?n thá»?i hoạt Ä?á»?ng"
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:772
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Thêm tách rá»?i và o trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Nếu trình Ä?Æ¡n thả xuá»?ng nên có mục trình Ä?Æ¡n tách rá»?i hay không"
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:687
msgid "Has Frame"
msgstr "Có khung"
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Há»?p tá»? hợp có vẽ khung á»? quanh ô Ä?iá»?u khiá»?n con hay không"
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:797
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Há»?p tá»? hợp có nên lấy tiêu Ä?iá»?m khi Ä?ược nhắp chuá»?t hay không"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tá»±a Ä?á»? tách rá»?i"
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Tá»±a Ä?á»? có thá»? hiá»?n thá»? bá»?i bá»? quản lý cá»a sá»?, khi Ä?iá»?u báºt lên Ä?ược tách rá»?i"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
+msgstr "Tá»±a Ä?á»? có thá»? hiá»?n thá»? bá»?i bá»? quản lý cá»a sá»?, khi Ä?iá»?u báºt lên Ä?ược tách rá»?i"
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:830
msgid "Popup shown"
msgstr "Hiá»?n Ä?iá»?u báºt lên"
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Có nên hiá»?n thá»? Ä?iá»?u thả xuá»?ng của tá»? hợp hay không"
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Ä?á»? nhạy Nút"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Cái nút thả xu�ng vẫn nhạy cảm khi mô hình tr�ng không"
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
msgid "Appears as list"
msgstr "Xuất hi�n dạng danh sách"
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Trình Ä?Æ¡n thả xuá»?ng có nên hình nhÆ° danh sách hÆ¡n trình Ä?Æ¡n hay không"
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
msgid "Arrow Size"
msgstr "Cỡ mũi tên"
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "KÃch cỡ tá»?i thiá»?u của mÅ©i tên trong há»?p tá»? hợp"
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:194
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:193
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: ../gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Ki�u bóng"
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Ki�u bóng nà o cần vẽ chung quanh h�p t� hợp"
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgstr "Chế Ä?á»? Ä?á»?i cỡ"
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Xác Ä?á»?nh xem sá»± kiá»?n thay Ä?á»?i kÃch thÆ°á»?c Ä?ược xá» lý nhÆ° thế nà o"
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "Border width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng viá»?n"
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Chiá»?u rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng biên rá»?ng bên ngoà i ô Ä?iá»?u khiá»?n của bá»? chứa nà y"
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Child"
msgstr "Con"
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Có thá»? Ä?ược dùng Ä?á»? thêm ô Ä?iá»?u khiá»?n con má»?i và o Ä?á»? chứa"
-#: gtk/gtkcurve.c:126
+#: ../gtk/gtkcurve.c:126
msgid "Curve type"
msgstr "Kiá»?u Ä?Æ°á»?ng cong"
-#: gtk/gtkcurve.c:127
+#: ../gtk/gtkcurve.c:127
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Ä?Æ°á»?ng cong tuyến, hay ná»?i suy chá»?t trục, hay dạng tá»± do"
-#: gtk/gtkcurve.c:134
+#: ../gtk/gtkcurve.c:134
msgid "Minimum X"
msgstr "X tá»?i thiá»?u"
-#: gtk/gtkcurve.c:135
+#: ../gtk/gtkcurve.c:135
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Giá tr� t�i thi�u có th� cho X"
-#: gtk/gtkcurve.c:143
+#: ../gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum X"
msgstr "X tá»?i Ä?a"
-#: gtk/gtkcurve.c:144
+#: ../gtk/gtkcurve.c:144
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Giá trá»? tá»?i Ä?a có thá»? cho X"
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: ../gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y tá»?i thiá»?u"
-#: gtk/gtkcurve.c:153
+#: ../gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Giá tr� t�i thi�u có th� cho Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: ../gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y tá»?i Ä?a"
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: ../gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Giá trá»? tá»?i Ä?a có thá»? cho Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: ../gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "Có b� phân cách"
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: ../gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Há»?p thoại nà y có Ä?Æ°á»?ng phân cách phÃa trên các nút của nó"
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "Vi�n vùng n�i dung"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng biên quanh vùng há»?p thoại chÃnh"
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:456
msgid "Content area spacing"
msgstr "Khoảng cách vùng n�i dung"
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkdialog.c:210
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Khoảng cách giữa các phần tá» chÃnh của vùng há»?p thoại chÃnh"
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: ../gtk/gtkdialog.c:217
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "Khoảng cách nút"
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: ../gtk/gtkdialog.c:218
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Khoảng cách giữa các cái nút"
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:226
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "Viá»?n vùng hoạt Ä?á»?ng"
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:227
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng Ä?Æ°á»?ng biên quanh vùng nút tại Ä?áy há»?p thoại"
-#: gtk/gtkentry.c:634
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:634
msgid "Text Buffer"
-msgstr "Bá»? Ä?á»?m"
+msgstr "Vùng Ä?á»?m VÄ?n bản"
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: ../gtk/gtkentry.c:635
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?i tượng vùng Ä?á»?m vÄ?n bản mà thá»±c sá»± cất giữ vÄ?n bản của mục nháºp"
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: ../gtk/gtkentry.c:642
+#: ../gtk/gtklabel.c:601
msgid "Cursor Position"
msgstr "V� trà con tr�"
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: ../gtk/gtkentry.c:643
+#: ../gtk/gtklabel.c:602
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "V� trà hi�n th�i của con tr� chèn theo ký tự"
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: ../gtk/gtkentry.c:652
+#: ../gtk/gtklabel.c:611
msgid "Selection Bound"
msgstr "Biên vùng ch�n"
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:653
+#: ../gtk/gtklabel.c:612
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Vá»? trà của cuá»?i vùng chá»?n Ä?á»?i diá»?n vá»?i con trá»?, theo ký tá»±"
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:663
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Có thá»? hiá»?u chá»?nh ná»?i dung của mục nháºp hay không"
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:670
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "Ä?á»? dà i tá»?i Ä?a"
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: ../gtk/gtkentry.c:671
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Sá»? ký tá»± tá»?i Ä?a của mục nháºp nà y. Sá»? không nghÄ©a là vô hạn"
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: ../gtk/gtkentry.c:679
msgid "Visibility"
msgstr "Hiá»?n thá»?"
-#: gtk/gtkentry.c:680
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:680
+msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
msgstr "SAI sẽ hiá»?n thá»? « ký tá»± vô hình » thay vì chuá»?i tháºt (chế Ä?á»? máºt khẩu)"
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkentry.c:688
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "SAI sẽ bá»? góc xiên bên ngoà i ra mục nháºp"
-#: gtk/gtkentry.c:696
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
-"Viá»?n giữa vÄ?n bản và khung. Có quyá»?n cao hÆ¡n tà i sản kiá»?u dáng viá»?n bên trong"
+#: ../gtk/gtkentry.c:696
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr "Viá»?n giữa vÄ?n bản và khung. Có quyá»?n cao hÆ¡n tà i sản kiá»?u dáng viá»?n bên trong"
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: ../gtk/gtkentry.c:703
+#: ../gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Invisible character"
msgstr "Ký tự vô hình"
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:704
+#: ../gtk/gtkentry.c:1270
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Ký tá»± cần dùng khi che giấy ná»?i dung của mục nháºp ( trong chế Ä?á»? máºt khẩu)"
+msgstr "Ký tá»± cần dùng khi che giấy ná»?i dung của mục nháºp ( trong chế Ä?á»? máºt khẩu)"
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: ../gtk/gtkentry.c:711
msgid "Activates default"
msgstr "KÃch hoạt mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkentry.c:712
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Có kÃch hoạt ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh hay không (và dụ nhÆ° cái nút mặc Ä?á»?nh "
-"trong há»?p thoại) khi nhấn phÃm Enter"
+#: ../gtk/gtkentry.c:712
+msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+msgstr "Có kÃch hoạt ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh hay không (và dụ nhÆ° cái nút mặc Ä?á»?nh trong há»?p thoại) khi nhấn phÃm Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: ../gtk/gtkentry.c:718
msgid "Width in chars"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng (ký tá»±)"
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: ../gtk/gtkentry.c:719
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Sá»? ký tá»± cần chừa trá»?ng trong mục nháºp"
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
msgid "Scroll offset"
msgstr "Hiá»?u sá»? cuá»?n"
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:729
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh trong mục nháºp Ä?ược cuá»?n sang bên trái ra mà n hình"
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: ../gtk/gtkentry.c:739
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ná»?i dung mục nháºp"
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:754
+#: ../gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Canh hà ng X"
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Canh hà ng ngang, từ 0 (bên trái) Ä?ến 1 (bên phải). Ngược lại cho bá»? trà viết "
-"từ phải sang trái (RTL)."
+#: ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtkmisc.c:74
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+msgstr "Canh hà ng ngang, từ 0 (bên trái) Ä?ến 1 (bên phải). Ngược lại cho bá»? trà viết từ phải sang trái (RTL)."
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:771
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Cắt ngắn Ä?a dòng"
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Có nên cắt ngắn viá»?c dán Ä?oạn Ä?a dòng thà nh má»?t dòng hay không."
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:788
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Kiá»?u bóng nà o cần vẽ chung quanh mục nháºp khi « có khung » Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Chế Ä?á»? ghi Ä?è"
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Ä?oạn vÄ?n má»?i có quyá»?n ghi Ä?è lên Ä?oạn vÄ?n Ä?ã tá»?n tại không"
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
msgstr "Chiá»?u dà i Ä?oạn vÄ?n"
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: ../gtk/gtkentry.c:819
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Chiá»?u dà i của Ä?oạn vÄ?n hiá»?n thá»?i trong mục nháºp"
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid "Invisible char set"
msgstr "Ký tá»± vô hình Ä?ã Ä?ặt"
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Ký tá»± vô hình Ä?ã Ä?ược Ä?ặt chÆ°a"
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Cảnh báo Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
-"Mục nháºp máºt khẩu nên hiá»?n thá»? má»?t cảnh báo khi phÃm Caps Lock (khoá chữ "
-"hoa) Ä?ã Ä?ược kÃch hoạt, hay không."
+msgstr "Mục nháºp máºt khẩu nên hiá»?n thá»? má»?t cảnh báo khi phÃm Caps Lock (khoá chữ hoa) Ä?ã Ä?ược kÃch hoạt, hay không."
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: ../gtk/gtkentry.c:868
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Phân s� Tiến hà nh"
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:869
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Phân sá»? hoà n tất trong công viá»?c Ä?ang là m"
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: ../gtk/gtkentry.c:886
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "BÆ°á»?c Ä?áºp tiến hà nh"
-#: gtk/gtkentry.c:887
-msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"Phân sá»? trên chiá»?u rá»?ng mục nháºp hoà n toà n cần di chuyá»?n khá»?i nảy lên tiến "
-"hà nh cho m�i lần g�i gtk_entry_progress_pulse()"
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
+msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "Phân sá»? trên chiá»?u rá»?ng mục nháºp hoà n toà n cần di chuyá»?n khá»?i nảy lên tiến hà nh cho má»?i lần gá»?i gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:904
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh (pixbuf) chÃnh cho mục nháºp"
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:919
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh (pixbuf) phụ cho mục nháºp"
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Mã sá»? kho chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Mã sá»? kho cho biá»?u tượng chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Mã s� kho phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:949
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Mã s� kho cho bi�u tượng phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: ../gtk/gtkentry.c:963
msgid "Primary icon name"
msgstr "Tên biá»?u tượng chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:964
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Tên biá»?u tượng cho biá»?u tượng chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:978
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Tên bi�u tượng phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Tên bi�u tượng cho bi�u tượng phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: ../gtk/gtkentry.c:993
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon cho biá»?u tượng chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon cho bi�u tượng phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Primary storage type"
msgstr "Loại lÆ°u trữ chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Ä?ại diá»?n Ä?ược dùng cho biá»?u tượng chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Loại lưu trữ phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Ä?ại diá»?n Ä?ược dùng cho biá»?u tượng phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: ../gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Biá»?u tượng chÃnh kÃch hoạt Ä?ược"
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Biá»?u tượng chÃnh có thá»? Ä?ược kÃch hoạt không"
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Biá»?u tượng phụ kÃch hoạt Ä?ược"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Biá»?u tượng phụ có thá»? Ä?ược kÃch hoạt không"
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: ../gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Biá»?u tượng chÃnh nhạy cảm"
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Biá»?u tượng chÃnh là nhạy cảm không"
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Bi�u tượng phụ nhạy cảm"
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Bi�u tượng phụ là nhạy cảm không"
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Chuá»?i chú giải biá»?u tượng chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Ná»?i dung của mẹo công cụ vá»? biá»?u tượng chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Chu�i chú giải bi�u tượng phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkentry.c:1200
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "N�i dung của mẹo công cụ v� bi�u tượng phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Mã Ä?á»?nh dạng chú giải biá»?u tượng chÃnh"
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: ../gtk/gtkentry.c:1199
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Mã Ä?á»?nh dạng chú giải biá»?u tượng phụ"
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "IM module"
msgstr "Mô-Ä?un IM"
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Có nên dùng mô-Ä?un IM (tin nhắn) nà o"
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: ../gtk/gtkentry.c:1234
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Bi�u tượng ti�n tô sáng"
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: ../gtk/gtkentry.c:1235
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr ""
-"Biá»?u tượng có khả nÄ?ng kÃch hoạt cÅ©ng nên tiá»?n tô sáng khi con chuá»?t á»? trên"
+msgstr "Biá»?u tượng có khả nÄ?ng kÃch hoạt cÅ©ng nên tiá»?n tô sáng khi con chuá»?t á»? trên"
-#: gtk/gtkentry.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Progress Border"
-msgstr "Vi�n máng x�i"
+msgstr "Vi�n tiến hà nh"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "VÄ?n bản trên thanh tiến trình"
+msgstr "Vi�n chung quanh thanh tiến hà nh"
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: ../gtk/gtkentry.c:1741
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Viá»?n giữa vÄ?n bản và khung."
-#: gtk/gtkentry.c:1755
+#: ../gtk/gtkentry.c:1755
msgid "State Hint"
msgstr "Mẹo tình trạng"
-#: gtk/gtkentry.c:1756
+#: ../gtk/gtkentry.c:1756
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Có nên gá»i má»?t tình trạng Ä?úng khi vẽ bóng hay ná»?n, hay không"
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkentry.c:1761
+#: ../gtk/gtklabel.c:858
msgid "Select on focus"
msgstr "Chá»?n khi có tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: ../gtk/gtkentry.c:1762
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Chá»?n ná»?i dung của mục nháºp khi nó nháºn tiêu Ä?iá»?m hay không"
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: ../gtk/gtkentry.c:1776
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Thá»?i hạn gợi ý máºt khẩu"
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: ../gtk/gtkentry.c:1777
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Thá»?i gian cần hiá»?n thá»? ký tá»± má»?i gõ trong mục nháºp Ä?ã ẩn"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Ná»?i dung mục nháºp"
+msgstr "Ná»?i dung của vùng Ä?á»?m"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Chiá»?u dà i của Ä?oạn vÄ?n hiá»?n thá»?i trong mục nháºp"
+msgstr "Chiá»?u dà i của Ä?oạn vÄ?n hiá»?n thá»?i trong vùng Ä?á»?m"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Mô hình là m hoà n thà nh"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Mô hình trong Ä?ó cần tìm Ä?iá»?u khá»?p"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Ä?á»? dà i khóa tá»?i thiá»?u"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Ä?á»? dà i tá»?i thiá»?u của khóa tìm kiếm Ä?á»? tra tìm Ä?iá»?u khá»?p"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303
+#: ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "Cá»?t vÄ?n bản"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "C�t của mô hình chứa các chu�i."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "Là m hoà n thà nh có sẵn"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Có nên chèn tá»± Ä?á»?ng tiá»?n tá»? dùng chung hay không"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "Là m hoà n thà nh báºt lên"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Có nên hiá»?n thá»? các Ä?iá»?u Ä?ã hoà n thà nh trong cá»a sá»? báºt lên hay không"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng báºt lên cứng"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì cá»a sá»? báºt lên sẽ có cùng má»?t kÃch thÆ°á»?c vá»?i mục nháºp Ä?ó"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "Báºt lên Ä?iá»?u khá»?p Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì cá»a sá»? báºt lên sẽ xuất hiá»?n cho chá»? má»?t Ä?iá»?u khá»?p thôi."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "Ch�n trực tiếp"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "Mô tả của bạn á»? Ä?ây"
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Hiá»?n cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? há»?p sá»± kiá»?n, nhÆ° trái ngược vá»?i vô hình, chá»? Ä?ược dùng Ä?á»? "
-"bẫy sự ki�n."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? há»?p sá»± kiá»?n, nhÆ° trái ngược vá»?i vô hình, chá»? Ä?ược dùng Ä?á»? bẫy sá»± kiá»?n."
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Trên con"
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? cá»a sá»? bẫy sá»± kiá»?n của há»?p sá»± kiá»?n á»? trên cá»a sá»? của ô Ä?iá»?u "
-"khi�n con, như trái ngược v�i dư�i nó."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? cá»a sá»? bẫy sá»± kiá»?n của há»?p sá»± kiá»?n á»? trên cá»a sá»? của ô Ä?iá»?u khiá»?n con, nhÆ° trái ngược vá»?i dÆ°á»?i nó."
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "Ä?ã má»? rá»?ng"
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "MÅ©i tên bung Ä?ã má»? Ä?á»? hiá»?n thá»? ô Ä?iá»?u khiá»?n con hay không"
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "VÄ?n bản của nhãn của mÅ©i tên bung"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211
+#: ../gtk/gtklabel.c:520
msgid "Use markup"
msgstr "Dùng mã Ä?á»?nh dạng"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212
+#: ../gtk/gtklabel.c:521
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-"VÄ?n bản của nhãn có chứa mã Ä?á»?nh dạng XML. Hãy xem « pango_parse_markup() "
-"» (pango phân tách mã Ä?á»?nh dạng)"
+msgstr "VÄ?n bản của nhãn có chứa mã Ä?á»?nh dạng XML. Hãy xem « pango_parse_markup() » (pango phân tách mã Ä?á»?nh dạng)"
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Khoảng cách cần chèn giữa nhãn và ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
+#: ../gtk/gtkexpander.c:229
+#: ../gtk/gtkframe.c:147
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
msgid "Label widget"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n nhãn"
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần hiá»?n thá»? thay và o nhãn mÅ©i tên bung thÆ°á»?ng"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Cỡ mũi tên bung"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
+#: ../gtk/gtkexpander.c:237
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c của mÅ©i tên bung"
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Khoảng cách � quanh mũi tên bung"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Action"
msgstr "HÃ nh Ä?á»?ng"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Kiá»?u thao tác mà bá»? chá»?n táºp tin Ä?ang thá»±c hiá»?n"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "File System Backend"
msgstr "Háºu phÆ°Æ¡ng há»? thá»?ng táºp tin"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Tên của háºu phÆ°Æ¡ng há»? thá»?ng táºp tin cần dùng"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Bá»? lá»?c"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Bá»? lá»?c hiá»?n thá»?i Ä?á»? chá»?n hiá»?n thá»? những táºp tin nà o"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Local Only"
msgstr "Ch� cục b�"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
-"Có nên giá»?i hạn các táºp tin Ä?ược chá»?n có Ä?á»?a Ä?iá»?m kiá»?u « file: » cục bá»? hay "
-"không"
+msgstr "Có nên giá»?i hạn các táºp tin Ä?ược chá»?n có Ä?á»?a Ä?iá»?m kiá»?u « file: » cục bá»? hay không"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Preview widget"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n xem thá»"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n do ứng dụng cung cấp cho khung xem thá» riêng."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n xem thá» hoạt Ä?á»?ng"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? ô Ä?iá»?u khiá»?n do ứng dụng cung cấp cho khung xem thá» riêng "
-"hay không."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? ô Ä?iá»?u khiá»?n do ứng dụng cung cấp cho khung xem thá» riêng hay không."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Dùng nhãn xem thá»"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? má»?t nhãn chuẩn có tên của táºp tin Ä?ã xem thá» hay không."
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? má»?t nhãn chuẩn có tên của táºp tin Ä?ã xem thá» hay không."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:801
msgid "Extra widget"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n thêm"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:802
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n do ứng dụng cung cấp cho tùy chá»?n thêm."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Ä?a chá»?n"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:808
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Cho phép chá»?n cùng lúc nhiá»?u táºp tin hay không"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid "Show Hidden"
msgstr "Hi�n b� ẩn"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:815
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Có nên hiá»?n thá»? các táºp tin và thÆ° mục bá»? ẩn hay không"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Khẳng Ä?á»?nh ghi Ä?è"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"Bá»? chá»?n táºp tin trong chế Ä?á»? lÆ°u có nên hiá»?n thá»? há»?p thoại xác nháºn ghi Ä?è "
-"nếu cần thiết hay không."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
+msgstr "Bá»? chá»?n táºp tin trong chế Ä?á»? lÆ°u có nên hiá»?n thá»? há»?p thoại xác nháºn ghi Ä?è nếu cần thiết hay không."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:847
msgid "Allow folders creation"
-msgstr "Hiá»?n thao tác táºp tin"
+msgstr "Cho phép tạo thư mục"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
-msgstr ""
-"Bá»? chá»?n táºp tin trong chế Ä?á»? lÆ°u có nên hiá»?n thá»? há»?p thoại xác nháºn ghi Ä?è "
-"nếu cần thiết hay không."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:848
+msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
+msgstr "Bá»? chá»?n táºp tin không phải trong chế Ä?á»? má»? có nên cho phép ngÆ°á»?i dùng tạo thÆ° mục má»?i, hay không."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "H�p thoại"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Há»?p thoại bá»? chá»?n táºp tin cần dùng."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tá»±a Ä?á»? của há»?p thoại bá»? chá»?n táºp tin."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Ä?á»? rá»?ng Ä?ã muá»?n cho ô Ä?iá»?u khiá»?n cái nút, theo ký tá»±."
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
+#: ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
msgstr "Tên táºp tin"
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Tên táºp tin hiá»?n thá»?i Ä?ược chá»?n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Hiá»?n thao tác táºp tin"
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? các cái nút dùng Ä?á»? tạo/thao tác trên táºp tin hay không"
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? các cái nút dùng Ä?á»? tạo/thao tác trên táºp tin hay không"
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90
+#: ../gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position"
msgstr "V� trà X"
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91
+#: ../gtk/gtklayout.c:598
msgid "X position of child widget"
msgstr "Toạ Ä?á»? X của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100
+#: ../gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position"
msgstr "V� trà Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101
+#: ../gtk/gtklayout.c:608
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Toạ Ä?á»? Y của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Tá»±a Ä?á»? của há»?p thoại chá»?n phông chữ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Font name"
msgstr "Tên phông chữ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Tên của phông chữ Ä?ược chá»?n"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr "Không chân 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr "Dùng phông chữ trong nhãn"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Có thá»? vẽ nhãn trong phông chữ Ä?ược chá»?n hay không"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr "Dùng cỡ trong nhãn"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Có nên vẽ nhãn có kÃch thÆ°á»?c phông chữ Ä?ược chá»?n, hay không"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr "Hi�n ki�u dáng"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Có nên hiá»?n thá»? kiá»?u dáng phông chữ Ä?ược chá»?n trong nhãn hay không"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
msgstr "Hi�n cỡ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Có nên hiá»?n thá»? kÃch thÆ°á»?c phông chữ Ä?ược chá»?n trong nhãn hay không"
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Chuá»?i mà Ä?ại diá»?n cho phông chữ nà y"
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont hiá»?n thá»?i Ä?ược chá»?n"
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Preview text"
msgstr "VÄ?n bản xem thá»"
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "VÄ?n bản cần hiá»?n thá»? Ä?á»? minh hoạ cho phông chữ Ä?ược chá»?n"
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "VÄ?n bản trên nhãn của khung"
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "Canh l� X nhãn"
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Canh lá»? ngang của nhãn Ä?ó"
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "Canh l� Y nhãn"
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Canh lá»? dá»?c của nhãn Ä?ó"
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: ../gtk/gtkframe.c:131
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-"Tà i sản bá»? phản Ä?á»?i nên bạn hãy dùng « shadow_type » (kiá»?u bóng) thay thế"
+msgstr "Tà i sản bá»? phản Ä?á»?i nên bạn hãy dùng « shadow_type » (kiá»?u bóng) thay thế"
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "Bóng khung"
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Diá»?n mạo của Ä?Æ°á»?ng viá»?n khung"
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần hiá»?n thá»? thay cho nhãn khung bình thÆ°á»?ng"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Diá»?n mạo của bóng quanh Ä?á»? chứa"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "V� trà móc"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Vá»? trà của móc kéo tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr "Cạnh dÃnh"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c của há»?p móc khá»?p vá»?i Ä?iá»?m neo Ä?á»? neo há»?p móc"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ä?ặt cạnh dÃnh"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Có nên dùng giá trá»? từ tà i sản « snap_edge » (canh dÃnh) hoặc giá trá»? bắt "
-"ngu�n từ « handle_position » (v� trà móc)"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+msgstr "Có nên dùng giá trá»? từ tà i sản « snap_edge » (canh dÃnh) hoặc giá trá»? bắt nguá»?n từ « handle_position » (vá»? trà móc)"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr "Con tách r�i"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
-"Má»?t giá trá»? luáºn lý ngụ ý nếu cái con của há»?p móc Ä?ược gắn ná»?i hay tách rá»?i."
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
+msgstr "Má»?t giá trá»? luáºn lý ngụ ý nếu cái con của há»?p móc Ä?ược gắn ná»?i hay tách rá»?i."
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "Chế Ä?á»? chá»?n"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "Chế Ä?á»? lá»±a chá»?n"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Cá»?t Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Cá»?t mô hình từ Ä?ó cần gá»?i Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh của biá»?u tượng"
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Cá»?t mô hình từ Ä?ó cần gá»?i vÄ?n bản"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "Cá»?t mã Ä?á»?nh dạng"
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Cá»?t mô hình từ Ä?ó cần gá»?i vÄ?n bản nếu Ä?ang dùng mã Ä?á»?nh dạng Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "Mô hình xem bi�u tượng"
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Mô hình cho khung xem theo bi�u tượng"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "Sá»? cá»?t"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "S� c�t cần hi�n th�"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng cho má»?i mục"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng Ä?ược dùng cho má»?i mục"
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Khoảng cách Ä?ược chèn giữa các ô của mục"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "Khoảng cách hà ng"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Khoảng cách Ä?ược chèn giữa các hà ng lÆ°á»?i"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "Khoảng cách c�t"
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Khoảng cách Ä?ược chèn giữa các cá»?t lÆ°á»?i"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "Lá»?"
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Khoảng cách Ä?ược chèn tại các cạnh của khung xem theo biá»?u tượng"
-#: gtk/gtkiconview.c:730
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cách Ä?á»?nh vá»? chữ và biá»?u tượng của má»?i mục, tượng ứng vá»?i nhau"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkiconview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Có th� sắp xếp lại"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747
+#: ../gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "Có th� sắp xếp lại khung xem"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtkiconview.c:754
+#: ../gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Tooltip Column"
msgstr "C�t mẹo công cụ"
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: ../gtk/gtkiconview.c:755
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "C�t của mô hình chứa các chu�i mẹo công cụ cho các mục"
-#: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:772
msgid "Item Padding"
-msgstr "Ä?á»?m dÆ°á»?i"
+msgstr "Ä?á»?m mục"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? Ä?á»?m chung quanh các mục xem biá»?u tượng"
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "MÃ u há»?p chá»?n"
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Mà u của h�p ch�n"
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Anfa há»?p chá»?n"
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Ä?á»? Ä?ục của há»?p chá»?n"
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:222
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:223
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf cần hi�n th�"
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixmap"
msgstr "Bản Ä?á»? Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap cần hi�n th�"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:238
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#: gtk/gtkimage.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage cần hi�n th�"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:246
msgid "Mask"
msgstr "Mặt nạ"
-#: gtk/gtkimage.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:247
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Mảng ảnh mặt nạ cần dùng v�i GdkImage/GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:255
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Tên táºp tin cần tải và hiá»?n thá»?"
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:264
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Mã ID chuẩn cho ảnh chuẩn cần hi�n th�"
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
msgid "Icon set"
msgstr "Táºp biá»?u tượng"
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:272
msgid "Icon set to display"
msgstr "Táºp biá»?u tượng cần hiá»?n thá»?"
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
-#: gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: ../gtk/gtkimage.c:279
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
msgid "Icon size"
msgstr "Cỡ bi�u tượng"
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: ../gtk/gtkimage.c:280
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"KÃch thÆ°á»?c dùng vá»?i biá»?u tượng chuẩn, táºp biá»?u tượng hoặc biá»?u tượng có tên"
+msgstr "KÃch thÆ°á»?c dùng vá»?i biá»?u tượng chuẩn, táºp biá»?u tượng hoặc biá»?u tượng có tên"
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
msgid "Pixel size"
msgstr "Cỡ Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c Ä?iá»?m ảnh cần dùng vá»?i biá»?u tượng có tên"
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: ../gtk/gtkimage.c:305
msgid "Animation"
msgstr "Hoạt cảnh"
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: ../gtk/gtkimage.c:306
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation cần hi�n th�"
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:346
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr "Loại lưu trữ"
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:347
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Ä?ại diá»?n Ä?ược dùng cho dữ liá»?u ảnh"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n con sẽ xuất hiá»?n kế bên vÄ?n bản trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Có thá»? dùng chuá»?i nhãn Ä?á»? tạo má»?t mục trình Ä?Æ¡n kho hay không"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
+#: ../gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Accel Group"
msgstr "Nhóm tÄ?ng tá»?c"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Nhóm TÄ?ng Tá»?c cần dùng cho các phÃm tÄ?ng tá»?c kho"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
msgstr "HIá»?n ảnh trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Có nên hiá»?n thá»? ảnh trong trình Ä?Æ¡n hay không"
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:384
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Kiá»?u thông Ä?iá»?p"
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:385
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "Kiá»?u thông Ä?iá»?p"
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng biên quanh vùng há»?p thoại chÃnh"
+msgstr "Chi�u r�ng của vi�n chung quanh vùng chứa"
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Khoảng cách giữa các phần tá» chÃnh của vùng há»?p thoại chÃnh"
+msgstr "Khoảng cách giữa các phần tỠcủa vùng"
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng biên quanh vùng há»?p thoại chÃnh"
+msgstr "Chi�u r�ng của vi�n chung quanh vùng hà nh vi"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87
+#: ../gtk/gtkwindow.c:627
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Mà n hình nÆ¡i cá»a sá»? nà y sẽ Ä?ược hiá»?n thá»?"
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: ../gtk/gtklabel.c:507
msgid "The text of the label"
msgstr "VÄ?n bản trong nhãn"
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: ../gtk/gtklabel.c:514
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Danh sách các thuá»?c tÃnh kiá»?u dáng cần áp dụng và o vÄ?n bản của nhãn Ä?ó"
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
+#: ../gtk/gtklabel.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:359
+#: ../gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Canh Ä?á»?u"
-#: gtk/gtklabel.c:536
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Canh l� các dòng trong chữ nhãn, tượng ứng v�i nhau. Giá tr� nà y KH�NG có "
-"tác Ä?á»?ng tá»?i canh lá»? của nhãn Ä?ó á»? trong vùng cấp phát của nó. Hãy xem « "
-"GtkMisc::xalign » cho nó"
+#: ../gtk/gtklabel.c:536
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+msgstr "Canh lá»? các dòng trong chữ nhãn, tượng ứng vá»?i nhau. Giá trá»? nà y KHÃ?NG có tác Ä?á»?ng tá»?i canh lá»? của nhãn Ä?ó á»? trong vùng cấp phát của nó. Hãy xem « GtkMisc::xalign » cho nó"
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: ../gtk/gtklabel.c:544
msgid "Pattern"
msgstr "Mẫu"
-#: gtk/gtklabel.c:545
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
+#: ../gtk/gtklabel.c:545
+msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
msgstr "Chu�i v�i ký tự « _ » tại v� trà tương ứng v�i các ký tự cần gạch chân"
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: ../gtk/gtklabel.c:552
msgid "Line wrap"
msgstr "Ngắt dòng"
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: ../gtk/gtklabel.c:553
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Báºt thì cuá»?n dòng nếu dòng vÄ?n bản quá dà i"
-#: gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:568
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Chế Ä?á»? ngắt dòng"
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: ../gtk/gtklabel.c:569
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Nếu khả nÄ?ng ngắt dòng Ä?ã báºt, Ä?iá»?u khiá»?n phÆ°Æ¡ng pháp ngắt dòng"
-#: gtk/gtklabel.c:576
+#: ../gtk/gtklabel.c:576
msgid "Selectable"
msgstr "Có th� ch�n"
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: ../gtk/gtklabel.c:577
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Có thá»? dùng chuá»?t Ä?á»? chá»?n vÄ?n bản trong nhãn Ä?ó hay không"
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: ../gtk/gtklabel.c:583
msgid "Mnemonic key"
msgstr "PhÃm gợi nhá»?"
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: ../gtk/gtklabel.c:584
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "PhÃm tắt gợi nhá»? cho nhãn nà y"
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: ../gtk/gtklabel.c:592
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n gợi nhá»?"
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: ../gtk/gtklabel.c:593
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần kÃch hoạt khi phÃm tắt gợi nhá»? của nhãn Ä?ược nhấn"
-#: gtk/gtklabel.c:639
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Chá»? Æ°a thÃch Ä?á»? là m cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục, nếu nhãn không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? "
-"hi�n th� toà n chu�i"
+#: ../gtk/gtklabel.c:639
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Chá»? Æ°a thÃch Ä?á»? là m cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục, nếu nhãn không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? hiá»?n thá»? toà n chuá»?i"
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: ../gtk/gtklabel.c:679
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Chế Ä?á»? dòng Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: ../gtk/gtklabel.c:680
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Nhãn có trong chế Ä?á»? dòng Ä?Æ¡n hay không"
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: ../gtk/gtklabel.c:697
msgid "Angle"
msgstr "Góc"
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: ../gtk/gtklabel.c:698
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Góc xoay nhãn Ä?ó"
-#: gtk/gtklabel.c:718
+#: ../gtk/gtklabel.c:718
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i Ä?a (ký tá»±)"
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: ../gtk/gtklabel.c:719
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i Ä?a Ä?ã muá»?n cho nhãn Ä?ó, theo ký tá»±"
-#: gtk/gtklabel.c:737
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "Track visited links"
-msgstr "Mà u của liên kết Ä?ã thÄ?m, Ä?ã nhắp và o"
+msgstr "Theo dõi liên kết Ä?ã thÄ?m"
-#: gtk/gtklabel.c:738
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:738
msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Hi�n/ẩn các mục riêng"
+msgstr "Liên kết Ä?ã thÄ?m nên Ä?ược theo dõi hay không"
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
-"Có nên chá»?n ná»?i dung của nhãn chá»?n Ä?ược khi nó nháºn tiêu Ä?iá»?m hay không"
+msgstr "Có nên chá»?n ná»?i dung của nhãn chá»?n Ä?ược khi nó nháºn tiêu Ä?iá»?m hay không"
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
+#: ../gtk/gtklayout.c:617
+#: ../gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Chá»?nh ngang"
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: ../gtk/gtklayout.c:618
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment cho v� trà ngang"
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
+#: ../gtk/gtklayout.c:625
+#: ../gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Chá»?nh dá»?c"
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: ../gtk/gtklayout.c:626
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment cho v� trà d�c"
-#: gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtklayout.c:634
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của bá»? trÃ"
-#: gtk/gtklayout.c:643
+#: ../gtk/gtklayout.c:643
msgid "The height of the layout"
msgstr "Ä?á»? cao của bá»? trÃ"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Ä?á»?a chá»? URI Ä?óng kết vá»?i cái nút nà y"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Visited"
msgstr "Ä?ã thÄ?m"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Liên kết nà y Ä?ã Ä?ược thÄ?m chÆ°a."
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: ../gtk/gtkmenu.c:502
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n hiá»?n thá»?i Ä?ược chá»?n"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: ../gtk/gtkmenu.c:517
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Nhóm tÄ?ng tá»?c chứa các phÃm tÄ?ng tá»?c cho trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn TÄ?ng tá»?c"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"Má»?t Ä?Æ°á»?ng dẫn tÄ?ng tá»?c dùng Ä?á»? cấu tạo tiá»?n lợi các Ä?Æ°á»?ng dẫn tÄ?ng tá»?c của "
-"mục con"
+msgstr "Má»?t Ä?Æ°á»?ng dẫn tÄ?ng tá»?c dùng Ä?á»? cấu tạo tiá»?n lợi các Ä?Æ°á»?ng dẫn tÄ?ng tá»?c của mục con"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:548
msgid "Attach Widget"
msgstr "Gắn ná»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: ../gtk/gtkmenu.c:549
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n vá»?i Ä?ó gắn kết trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Tá»±a Ä?á»? có thá»? hiá»?n thá»? bá»?i bá»? quản lý cá»a sá»?, khi trình Ä?Æ¡n nà y Ä?ược tách rá»?i"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+msgstr "Tá»±a Ä?á»? có thá»? hiá»?n thá»? bá»?i bá»? quản lý cá»a sá»?, khi trình Ä?Æ¡n nà y Ä?ược tách rá»?i"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tình trạng tách r�i"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Giá trá»? hợp lý (Ä?úng/sai) ngụ ý là trình Ä?Æ¡n Ä?ã tách rá»?i hay không"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586
msgid "Monitor"
msgstr "Mà n hình"
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Mà n hình sẽ hiá»?n thá»? trình Ä?Æ¡n tá»± má»?"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Ä?á»?m dá»?c"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: ../gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Khoảng cách thêm bên trên và dÆ°á»?i của trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "KÃch cỡ Báºt/Tắt dà nh riêng"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr "Giá trá»? hợp lý (Ä?úng/sai) ngụ ý là trình Ä?Æ¡n Ä?ã tách rá»?i hay không"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
+msgstr "Giá trá»? hợp lý (Ä?úng/sai) ngụ ý là trình Ä?Æ¡n dà nh riêng khoảng gian cho bá»? báºt/tắt và biá»?u tượng, hay không"
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Ä?á»?m ngang"
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Khoảng cách thêm bên trái và bên phải trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: ../gtk/gtkmenu.c:632
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Hiá»?u sá»? dá»?c"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-"Khi trình Ä?Æ¡n là trình Ä?Æ¡n con, cần Ä?á»?nh vá»? nó theo chiá»?u dá»?c bằng sá»? Ä?iá»?m "
-"ảnh nà y"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+msgstr "Khi trình Ä?Æ¡n là trình Ä?Æ¡n con, cần Ä?á»?nh vá»? nó theo chiá»?u dá»?c bằng sá»? Ä?iá»?m ảnh nà y"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Hiá»?u sá»? ngang"
-#: gtk/gtkmenu.c:642
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"Khi trình Ä?Æ¡n là trình Ä?Æ¡n con, cần Ä?á»?nh vá»? nó theo chiá»?u ngang bằng sá»? Ä?iá»?m "
-"ảnh nà y"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+msgstr "Khi trình Ä?Æ¡n là trình Ä?Æ¡n con, cần Ä?á»?nh vá»? nó theo chiá»?u ngang bằng sá»? Ä?iá»?m ảnh nà y"
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: ../gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Double Arrows"
msgstr "MÅ©i tên Ä?ôi"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Khi cu�n, luôn luôn hi�n th� cả hai mũi tên."
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Arrow Placement"
msgstr "V� trà Mũi tên"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Ngụ ý nên Ä?á»? mÅ©i tên cuá»?n á»? Ä?âu"
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Left Attach"
msgstr "Gắn trái"
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Sá»? thứ tá»± cá»?t và o nó cần gắn bên trái của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Right Attach"
msgstr "Gắn phải"
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:682
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Sá»? thứ tá»± cá»?t và o nó cần gắn bên phải của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Top Attach"
msgstr "Gán Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:690
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Sá»? thứ tá»± hà ng và o nó cần gắn bên trên của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Gắn Ä?áy"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: ../gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Sá»? thứ tá»± hà ng và o nó cần gắn bên dÆ°á»?i của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Hằng sá»? tùy ý Ä?á»? giảm dần kÃch cỡ của mÅ©i tên cuá»?n"
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Có thá»? Ä?á»?i phÃm tắt"
-#: gtk/gtkmenu.c:800
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Có nên cho phép thay Ä?á»?i phÃm tắt bằng cách bấm phÃm trên mục trình Ä?Æ¡n hay "
-"không"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:800
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "Có nên cho phép thay Ä?á»?i phÃm tắt bằng cách bấm phÃm trên mục trình Ä?Æ¡n hay không"
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: ../gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi hiá»?n trình Ä?Æ¡n con"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Khoảng thá»?i gian tá»?i thiá»?u phải giữ nguyên con trá»? trên mục trình Ä?Æ¡n trÆ°á»?c "
-"khi hiá»?n thá»? trình Ä?Æ¡n con"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:806
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "Khoảng thá»?i gian tá»?i thiá»?u phải giữ nguyên con trá»? trên mục trình Ä?Æ¡n trÆ°á»?c khi hiá»?n thá»? trình Ä?Æ¡n con"
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: ../gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi ẩn trình Ä?Æ¡n con"
-#: gtk/gtkmenu.c:814
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi ẩn trình Ä?Æ¡n con khi con trá»? Ä?ang di chuyá»?n Ä?ến trình "
-"Ä?Æ¡n con"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:814
+msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+msgstr "Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi ẩn trình Ä?Æ¡n con khi con trá»? Ä?ang di chuyá»?n Ä?ến trình Ä?Æ¡n con"
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "Hư�ng bó"
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Hư�ng bó của thanh công cụ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Hư�ng bó con"
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Hư�ng bó con của thanh công cụ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Kiá»?u góc xiên quanh thanh trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "Ä?á»?m bên trong"
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Khoảng cách viá»?n giữa bóng thanh trình Ä?Æ¡n và các mục trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi trình Ä?Æ¡n thả xuá»?ng xuất hiá»?n"
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi trình Ä?Æ¡n phụ của thanh trình Ä?Æ¡n xuất hiá»?n"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
msgstr "Sắp thẳng bên phải"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"Ä?ặt nếu mục trình Ä?Æ¡n xuất hiá»?n Ä?ược sắp thẳng bên phải thanh trình Ä?Æ¡n, hay "
-"không"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "Ä?ặt nếu mục trình Ä?Æ¡n xuất hiá»?n Ä?ược sắp thẳng bên phải thanh trình Ä?Æ¡n, hay không"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
msgstr "Trình Ä?Æ¡n con"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Trình Ä?Æ¡n con Ä?ược gắn và o mục trình Ä?Æ¡n, hay NULL nếu không có"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Ä?ặt Ä?Æ°á»?ng dẫn tÄ?ng tá»?c của mục trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
msgid "The text for the child label"
msgstr "Chu�i trên nhãn con"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
-"Khoảng cách dùng bá»?i mÅ©i tên chá»? lên, tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i vá»?i kÃch cỡ phông chữ của "
-"mục trình Ä?Æ¡n"
+msgstr "Khoảng cách dùng bá»?i mÅ©i tên chá»? lên, tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i vá»?i kÃch cỡ phông chữ của mục trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Width in Characters"
msgstr "B� r�ng theo ký tự"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Chiá»?u rá»?ng tá»?i thiá»?u (theo ký tá»±) Ä?ã muá»?n cho mục trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:379
msgid "Take Focus"
msgstr "Lấy tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkmenushell.c:376
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:380
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-"Giá trá»? hợp lý (Ä?úng/sai) có quyết Ä?á»?nh nếu trình Ä?Æ¡n lấy tiêu Ä?iá»?m bà n phÃm "
-"hay không"
+msgstr "Giá trá»? hợp lý (Ä?úng/sai) có quyết Ä?á»?nh nếu trình Ä?Æ¡n lấy tiêu Ä?iá»?m bà n phÃm hay không"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Trình Ä?Æ¡n thả xuá»?ng"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Vi�n ảnh/nhãn"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng viá»?n quanh nhãn và ảnh trong há»?p thoại thông Ä?iá»?p"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Dùng b� phân cách"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-"Có nên chèn má»?t bá»? phân cách giữa các chữ của há»?p thoại thông Ä?iá»?p và các "
-"cái nút hay không"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr "Có nên chèn má»?t bá»? phân cách giữa các chữ của há»?p thoại thông Ä?iá»?p và các cái nút hay không"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Nút thông Ä?iá»?p"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Các nút Ä?ược hiá»?n thá»? trong há»?p thoại thông Ä?iá»?p"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "VÄ?n bản chÃnh của há»?p thoại thông Ä?iá»?p"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "Dùng mã Ä?á»?nh dạng"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "VÄ?n bản chÃnh của tá»±a Ä?á»? chứa mã Ä?á»?nh dạng Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "VÄ?n bản phụ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "VÄ?n bản phụ của há»?p thoại thông Ä?iá»?p"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Dùng Mã Ä?á»?nh dạng trong Ä?iá»?u phụ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "VÄ?n bản phụ chứa mã Ä?á»?nh dạng Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "Ảnh"
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Canh lá»? Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Canh l� d�c, từ 0 (trên) t�i 1 (dư�i)"
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Ä?á»?m X"
-#: gtk/gtkmisc.c:94
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trái và phải của ô Ä?iá»?u khiá»?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Ä?á»?m Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trên và dÆ°á»?i của ô Ä?iá»?u khiá»?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
msgstr "Cha"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "Cá»a sá»? cha"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "Ä?ang hiá»?n thá»?"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Có hi�n th� m�t h�p thoại"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Mà n hình trên Ä?ó cần hiá»?n thá»? cá»a sá»? nà y."
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: ../gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Page"
msgstr "Trang"
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586
msgid "The index of the current page"
msgstr "Ch� s� của trang hi�n th�.i"
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: ../gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Position"
msgstr "V� trà thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Bên nà o của v� giữ các thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: ../gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Tab Border"
msgstr "Viá»?n Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: ../gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của viá»?n quanh các nhãn thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:611
+#: ../gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Viá»?n ngang thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của viá»?n ngang quanh các nhãn thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:620
+#: ../gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Viá»?n dá»?c thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của viá»?n dá»?c quanh các nhãn thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: ../gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Show Tabs"
msgstr "Hiá»?n thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: ../gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Có nên hi�n th� các thanh hay không"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Show Border"
msgstr "Hiá»?n viá»?n"
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: ../gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Có nên hi�n th� vi�n hay không"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Scrollable"
msgstr "Có th� cu�n"
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: ../gtk/gtknotebook.c:644
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Nếu là Ä?Ã?NG thì mÅ©i tên cuá»?n sẽ Ä?ược thêm và o nếu có quá nhiá»?u thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: ../gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Enable Popup"
msgstr "Cho phép báºt lên"
-#: gtk/gtknotebook.c:651
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Nếu là Ä?Ã?NG thì nhấn phÃm phải chuá»?t trên vá»? sẽ báºt lên má»?t trình Ä?Æ¡n có thá»? "
-"dùng Ä?á»? Ä?i Ä?ến má»?t trang khác"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgstr "Nếu là Ä?Ã?NG thì nhấn phÃm phải chuá»?t trên vá»? sẽ báºt lên má»?t trình Ä?Æ¡n có thá»? dùng Ä?á»? Ä?i Ä?ến má»?t trang khác"
-#: gtk/gtknotebook.c:658
+#: ../gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Các thanh nên có kÃch thÆ°á»?c bằng nhau hay không"
-#: gtk/gtknotebook.c:664
+#: ../gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Group ID"
msgstr "Mã nháºn diá»?n nhóm"
-#: gtk/gtknotebook.c:665
+#: ../gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Mã nháºn diá»?n nhóm cho viá»?c kéo và thả thanh nhá»?"
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtknotebook.c:681
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:353
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: ../gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Nhóm cho vi�c kéo và thả thanh nh�"
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:688
msgid "Tab label"
msgstr "Nhãn thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: ../gtk/gtknotebook.c:689
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Chuá»?i Ä?ược hiá»?n thá»? trên nhãn thanh của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Menu label"
msgstr "Nhãn trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Chuá»?i Ä?ược hiá»?n thá»? trên mục nháºp trình Ä?Æ¡n của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab expand"
msgstr "Má»? rá»?ng thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Có nên má»? rá»?ng thanh của ô Ä?iá»?u khiá»?n con hay không"
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Tab fill"
msgstr "Lấp thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Thanh của ô Ä?iá»?u khiá»?n con nên lấp vùng Ä?ã cấp phát hay không"
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab pack type"
msgstr "Ki�u bó thanh"
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Có th� sắp xếp lại thanh nh�"
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Có nên ngÆ°á»?i dùng có khả nÄ?ng sắp xếp lại thanh nhá»? hay không"
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Tab detachable"
msgstr "Có th� tách r�i thanh nh�"
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Thanh nhá»? có khả nÄ?ng Ä?ược tách rá»?i hay không"
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "B� bư�c lùi phụ"
-#: gtk/gtknotebook.c:754
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Hiá»?n thá»? má»?t mÅ©i tên lùi phụ tại cuá»?i vùng thanh Ä?á»?i diá»?n"
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:769
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "B� bư�c t�i phụ"
-#: gtk/gtknotebook.c:770
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:770
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Hiá»?n thá»? má»?t mÅ©i tên tá»?i phụ tại cuá»?i vùng thanh Ä?á»?i diá»?n"
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "B� bư�c lùi"
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Hi�n th� cái nút mũi tên lùi chuẩn"
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "Bá»? bÆ°á»?c tá»?i"
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Hi�n th� cái nút mũi tên t�i chuẩn"
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Tab overlap"
msgstr "Thanh nh� ch�ng lấp"
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c của vùng chá»?ng lấp hai thanh nhá»?"
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
msgid "Tab curvature"
msgstr "Ä?á»? cong thanh nhá»?"
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Ä?á»? cong thanh nhá»?"
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Giãn cách mũi tên"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: ../gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Giãn cách mũi tên cu�n"
-#: gtk/gtkobject.c:370
+#: ../gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr "Dữ li�u ngư�i dùng"
-#: gtk/gtkobject.c:371
+#: ../gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Con tr� dữ li�u của ngư�i dùng vô danh"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Trình Ä?Æ¡n các tùy chá»?n"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c của cái chá»? thả xuá»?ng"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Khoảng trong quanh cái ch�"
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: ../gtk/gtkorientable.c:75
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "HÆ°á»?ng của cái có thá»? Ä?á»?nh hÆ°á»?ng"
-#: gtk/gtkpaned.c:242
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"Vá»? trà của bá»? phân cách các ô theo Ä?iá»?m ảnh (0 nghÄ©a là bên trái, góc trên)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:242
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "Vá»? trà của bá»? phân cách các ô theo Ä?iá»?m ảnh (0 nghÄ©a là bên trái, góc trên)"
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Position Set"
msgstr "Ä?ặt vá»? trÃ"
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Ä?Ã?NG nếu tà i sản \"Position\" (Vá»? trÃ) nên Ä?ược dùng"
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
msgid "Handle Size"
msgstr "Cỡ móc"
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Width of handle"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của móc"
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:275
msgid "Minimal Position"
msgstr "V� trà t�i thi�u"
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Giá trá»? nhá»? nhất có thá»? cho tà i sản \"Position\" (Vá»? trÃ)"
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:293
msgid "Maximal Position"
msgstr "Vá»? trà tá»?i Ä?a"
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Giá trá»? lá»?n nhất có thá»? cho tà i sản \"Position\" (Vá»? trÃ)"
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:311
msgid "Resize"
msgstr "Ä?á»?i cỡ"
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:312
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n con sẽ má»? rá»?ng và thu nhá»? cÅ©ng vá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n có "
-"nhi�u ô"
+msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n con sẽ má»? rá»?ng và thu nhá»? cÅ©ng vá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n có nhiá»?u ô"
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
msgid "Shrink"
msgstr "Thu nhá»?"
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:328
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n con có thá»? thu nhá»? hÆ¡n Ä?ã yêu cầu"
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkplug.c:171
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
msgstr "Nhúng"
-#: gtk/gtkplug.c:172
+#: ../gtk/gtkplug.c:172
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "Có nên phÃt nhúng hay không"
-#: gtk/gtkplug.c:186
+#: ../gtk/gtkplug.c:186
msgid "Socket Window"
msgstr "Cá»a sá»? á»? cắm"
-#: gtk/gtkplug.c:187
+#: ../gtk/gtkplug.c:187
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Cá»a sá»? của á»? cắm và o Ä?ó phÃt Ä?ược cắm"
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Ã? Ä?iá»?u khiá»?n xem thá» nên chiếm toà n khoảng cách Ä?ã cấp phát cho nó hay không"
+#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n xem thá» nên chiếm toà n khoảng cách Ä?ã cấp phát cho nó hay không"
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: ../gtk/gtkprinter.c:112
msgid "Name of the printer"
msgstr "Tên máy in"
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: ../gtk/gtkprinter.c:118
msgid "Backend"
msgstr "Háºu phÆ°Æ¡ng"
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtkprinter.c:119
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Háºu phÆ°Æ¡ng cho máy in"
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtkprinter.c:125
msgid "Is Virtual"
msgstr "là ảo"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE (sai) nếu Ä?iá»?u nà y Ä?ại diá»?n má»?t máy in phần cứng tháºt"
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Chấp nháºn PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu máy in nà y có khả nÄ?ng chấp nháºn táºp tin dạng PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Chấp nháºn PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
-"TRUE (Ä?úng) nếu máy in nà y có khả nÄ?ng chấp nháºn táºp tin dạng PostScript"
+msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu máy in nà y có khả nÄ?ng chấp nháºn táºp tin dạng PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
msgid "State Message"
msgstr "Thông Ä?iá»?p tình trạng"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Chu�i cho tình trạng hi�n th�i của máy in"
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Location"
msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
msgid "The location of the printer"
msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m của máy in"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Tên bi�u tượng cần dùng cho máy in"
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Job Count"
msgstr "T�ng công vi�c"
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Sá»? công viá»?c Ä?ược xếp hà ng trong máy in"
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: ../gtk/gtkprinter.c:186
msgid "Paused Printer"
msgstr "Máy in b� tạm dừng"
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: ../gtk/gtkprinter.c:187
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu máy in nà y bá»? tạm dừng"
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Chấp nháºn Công viá»?c"
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu máy in nà y sẽ chấp nháºn công viá»?c thêm nữa"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Tùy ch�n ngu�n"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Tùy chá»?n máy in nằm sau ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y"
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "Tựa của công vi�c in"
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Máy in nÆ¡i cần in ra công viá»?c Ä?ó"
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Thiết láºp"
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "Thiết láºp máy in"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
msgid "Page Setup"
msgstr "Thiết láºp trang"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Track Print Status"
msgstr "Theo dõi trạng thái in"
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"TRUE (Ä?úng) nếu công viá»?c in nà y sẽ tiếp tục tÃn hiá»?u thay Ä?á»?i trạng thái "
-"sau khi dữ liá»?u in Ä?ã Ä?ược gá»?i cho máy in hay máy phục vụ in."
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu công viá»?c in nà y sẽ tiếp tục tÃn hiá»?u thay Ä?á»?i trạng thái sau khi dữ liá»?u in Ä?ã Ä?ược gá»?i cho máy in hay máy phục vụ in."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:997
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Thiết láºp trang mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Thiết láºp trang GtkPageSetup Ä?ược dùng theo mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1016
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Thiết láºp in"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Thiết láºp in GtkPrintSettings Ä?ược dùng Ä?á»? sá»? khá»?i há»?p thoại"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035
msgid "Job Name"
msgstr "Tên công vi�c"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Chuá»?i Ä?ược dùng Ä?á»? nháºn diá»?n công viá»?c in."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1060
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sá»? trang"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Sá»? trang trong tà i liá»?u Ä?ó."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1082
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Trang hi�n có"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Trang hiá»?n thá»?i trong tà i liá»?u Ä?ó"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Use full page"
msgstr "Dùng toà n trang"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-"TRUE (Ä?úng) nếu gá»?c của ngữ cảnh nên nằm trong góc trang, không phải trong "
-"góc của vùng có th� chứa ảnh"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
+msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu gá»?c của ngữ cảnh nên nằm trong góc trang, không phải trong góc của vùng có thá»? chứa ảnh"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"TRUE (Ä?úng) nếu thao tác in sẽ tiếp tục thông báo trạng thái của công viá»?c "
-"in sau khi dữ liá»?u in Ä?ã Ä?ược gá»?i cho máy in hay máy phục vụ in."
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu thao tác in sẽ tiếp tục thông báo trạng thái của công viá»?c in sau khi dữ liá»?u in Ä?ã Ä?ược gá»?i cho máy in hay máy phục vụ in."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Unit"
msgstr "Ä?Æ¡n vá»?"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Ä?Æ¡n vá»? Ä?o khoảng cách trong ngữ cảnh Ä?ó"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1161
msgid "Show Dialog"
msgstr "Hi�n h�p thoại"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu há»?p thoại tiến hà nh Ä?ược hiá»?n thá»? trong khi in."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Allow Async"
msgstr "Cho phép không Ä?á»?ng bá»?"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu cho phép tiến trình in chạy không Ä?á»?ng bá»?"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1208
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "Export filename"
msgstr "Xuất khẩu tên táºp tin"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1223
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Trạng thái của thao tác in"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1244
msgid "Status String"
msgstr "Chu�i trạng thái"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1245
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Mô tả cho ngÆ°á»?i Ä?á»?c vá»? trạng thái"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1263
msgid "Custom tab label"
msgstr "Nhãn tab riêng"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1264
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Nhãn cho tab chứa các ô Ä?iá»?u khiá»?n riêng."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1279
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
-msgstr "Chá»?n MÃ u"
+msgstr "H� trợ lựa ch�n"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?Ã?NG nếu thao tác in ấn há»? trợ chức nÄ?ng in vùng chá»?n."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1296
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
-msgstr "Có phần ch�n"
+msgstr "Có vùng ch�n"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?Ã?NG nếu Ä?ã có má»?t vùng chá»?n."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1312
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Thiết láºp trang"
+msgstr "Nhúng thiết láºp trang"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?Ã?NG nếu tá»? hợp các thiết láºp trang Ä?ược nhúng trong há»?p thoại in ấn GtkPrintDialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Sá»? trang"
+msgstr "S� các trang cần in ấn"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Sá»? trang trong tà i liá»?u Ä?ó."
+msgstr "S� các trang cần in ấn."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Thiết láºp trang GtkPageSetup cần dùng"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
msgid "Selected Printer"
msgstr "Máy in Ä?ược chá»?n"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Máy in GtkPrinter Ä?ược chá»?n"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+msgstr "Khả nÄ?ng bằng tay"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Khả nÄ?ng Ä?ược ứng dụng quản lý"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Có thá»? vẽ nhãn trong phông chữ Ä?ược chá»?n hay không"
+msgstr "Há»?p thoại có há»? trợ chức nÄ?ng lá»±a chá»?n không"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Có nên hiá»?u lá»±c hà nh Ä?á»?ng nà y hay không."
+msgstr "Ứng dụng có vùng ch�n không"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?Ã?NG nếu tá»? hợp các thiết láºp trang Ä?ược nhúng trong há»?p in ấn UNIX GtkPrintUnixDialog"
-#: gtk/gtkprogress.c:102
+#: ../gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng"
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"Nếu TRUE (Ä?úng), GtkProgress (tiến hà nh GTK) nằm trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng, có "
-"nghĩa là nó thông báo có gì xảy ra, nhưng không thông báo l�p tiến hà nh. "
-"Dùng khi bạn là m công vi�c sẽ chiếm th�i gian không rõ."
+#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr "Nếu TRUE (Ä?úng), GtkProgress (tiến hà nh GTK) nằm trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng, có nghÄ©a là nó thông báo có gì xảy ra, nhÆ°ng không thông báo lá»?p tiến hà nh. Dùng khi bạn là m công viá»?c sẽ chiếm thá»?i gian không rõ."
-#: gtk/gtkprogress.c:111
+#: ../gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "Hiá»?n vÄ?n bản"
-#: gtk/gtkprogress.c:112
+#: ../gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Có nên hiá»?n thá»? tiến hà nh dạng vÄ?n bản hay không"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment Ä?ược kết ná»?i tá»?i thanh tiến hà nh (bá»? phản Ä?á»?i)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr "Ki�u dáng thanh"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Xác Ä?á»?nh kiá»?u dáng thanh dùng Ä?á»? hiá»?n thá»? trong chế Ä?á»? phần trÄ?m (bá»? phản "
-"Ä?á»?i)"
+msgstr "Xác Ä?á»?nh kiá»?u dáng thanh dùng Ä?á»? hiá»?n thá»? trong chế Ä?á»? phần trÄ?m (bá»? phản Ä?á»?i)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr "BÆ°á»?c hoạt Ä?á»?ng"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Lượng tÄ?ng Ä?ược dùng cho má»?i viá»?c lặp lại trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng (bá»? phản "
-"Ä?á»?i)"
+msgstr "Lượng tÄ?ng Ä?ược dùng cho má»?i viá»?c lặp lại trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng (bá»? phản Ä?á»?i)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Khá»?i hoạt Ä?á»?ng"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Sá»? khá»?i có thá»? vừa trên vùng thanh tiến hà nh trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng (bá»? phản "
-"Ä?á»?i)"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+msgstr "Sá»? khá»?i có thá»? vừa trên vùng thanh tiến hà nh trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng (bá»? phản Ä?á»?i)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Kh�i r�i rạc"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
msgstr "S� kh�i r�i rạc trong thanh tiến hà nh (khi hi�n th� ki�u dáng r�i rạc)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "Phân s�"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Phân sá»? trên tá»?ng sá»? công viá»?c Ä?ã hoà n tất"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "BÆ°á»?c Ä?áºp"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Phân sá»? trên tá»?ng sá»? tiến hà nh cần di chuyá»?n khá»?i nảy lên khi Ä?ược Ä?áºp"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "VÄ?n bản cần hiá»?n thá»? trong thanh tiến hà nh"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"Chá»? Æ°a thÃch Ä?á»? là m cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục. Nếu thanh tiến hà nh không có "
-"Ä?ủ chá»? Ä?á»? hiá»?n thá»? toà n chuá»?i, nếu có"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr "Chá»? Æ°a thÃch Ä?á»? là m cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục. Nếu thanh tiến hà nh không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? hiá»?n thá»? toà n chuá»?i, nếu có"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
msgstr "Khoảng cách X"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Khoảng cách thêm Ä?ược áp dụng cho Ä?á»? rá»?ng của thanh tiến hà nh."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "YSpacing"
msgstr "CáchY"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Khoảng cách thêm Ä?ược áp dụng cho chiá»?u cao của thanh tiến hà nh."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr "Bá»? rá»?ng thanh ngang tiá»?u"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Chi�u r�ng t�i thi�u theo chi�u ngang của thanh tiến hà nh"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "Bá»? cao thanh ngang tiá»?u"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Chi�u cao t�i thi�u theo chi�u ngang của thanh tiến hà nh"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Min vertical bar width"
msgstr "Bá»? rá»?ng thanh ngang tiá»?u"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Chi�u r�ng t�i thi�u theo chi�u d�c của thanh tiến hà nh"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "Bá»? cao thanh ngang tiá»?u"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Chi�u cao t�i thi�u theo chi�u d�c của thanh tiến hà nh"
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Giá tr�"
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Giá trá»? Ä?ược trả gá»?i bá»?i « gtk_radio_action_get_current_value() » (gtk hà nh "
-"Ä?á»?ng chá»?n má»?t lấy giá trá»? hiá»?n thá»?i) khi hà nh Ä?á»?ng nà y là hà nh Ä?á»?ng hiá»?n "
-"th�i trong nhóm nó."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+msgstr "Giá trá»? Ä?ược trả gá»?i bá»?i « gtk_radio_action_get_current_value() » (gtk hà nh Ä?á»?ng chá»?n má»?t lấy giá trá»? hiá»?n thá»?i) khi hà nh Ä?á»?ng nà y là hà nh Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i trong nhóm nó."
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Hà nh Ä?á»?ng chá»?n má»?t trong cùng má»?t nhóm vá»?i hà nh Ä?á»?ng nà y."
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Giá tr� hi�n th�i"
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr ""
-"Tà i sản giá trá»? của thà nh viên hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i của nhóm sá»? hữu hà nh Ä?á»?ng "
-"nà y."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
+msgstr "Tà i sản giá trá»? của thà nh viên hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i của nhóm sá»? hữu hà nh Ä?á»?ng nà y."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Nút chá»?n má»?t trong cùng má»?t nhóm vá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n chá»?n má»?t thuá»?c vá»? nhóm cÅ©ng sá»? hữu ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y."
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Cái nút công cụ ch�n m�t cũng thu�c v� nhóm chứa nút nà y."
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: ../gtk/gtkrange.c:358
msgid "Update policy"
msgstr "ChÃnh sách cáºp nháºt"
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: ../gtk/gtkrange.c:359
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Cách cáºp nháºt phạm vi trên mà n hình"
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:368
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) chứa giá trá»? hiá»?n thá»?i của Ä?á»?i tượng phạm vi "
-"nà y"
+msgstr "GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) chứa giá trá»? hiá»?n thá»?i của Ä?á»?i tượng phạm vi nà y"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: ../gtk/gtkrange.c:375
msgid "Inverted"
msgstr "Bá»? Ä?ảo"
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:376
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Ä?ảo hÆ°á»?ng nà o con trượt di chuyá»?n Ä?á»? tÄ?ng giá trá»? phạm vi lên"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:383
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Ä?á»? nhạy bá»? bÆ°á»?c dÆ°á»?i"
-#: gtk/gtkrange.c:384
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:384
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
msgstr "ChÃnh sách Ä?á»? nhạy cho bá»? bÆ°á»?c có trá»? tá»?i bên dÆ°á»?i của viá»?c Ä?iá»?u chá»?nh"
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:392
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Ä?á»? nhạy bá»? bÆ°á»?c trên"
-#: gtk/gtkrange.c:393
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:393
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
msgstr "ChÃnh sách Ä?á»? nhạy cho bá»? bÆ°á»?c có trá»? tá»?i bên trên của viá»?c Ä?iá»?u chá»?nh"
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Hiá»?n cấp Ä?iá»?n"
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Có nên hiá»?n thá»? Ä?á»? há»?a chá»? thá»? cấp tô Ä?ầy trên máng xá»?i hay không."
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Giá»?i hạn thà nh cấp tô Ä?ầy"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Có nên giá»?i hạn biên trên thà nh cấp tô Ä?ầy hay không."
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
msgstr "Cấp tô Ä?ầy"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid "The fill level."
msgstr "Cấp tô Ä?ầy."
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng con trượt"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:453
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của thanh cuá»?n hoặc nút tá»· lá»?"
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid "Trough Border"
msgstr "Vi�n máng x�i"
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Khoảng cách giữa nút/nút bư�c và góc xiên của máng x�i bên ngoà i"
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
msgid "Stepper Size"
msgstr "Cỡ nút bư�c"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:469
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Ä?á»? dà i của nút bÆ°á»?c tại cả hai cuá»?i"
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Khoảng cách nút bư�c"
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Khoảng cách giữa m�i nút bư�c và nút trượt"
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ä?á»? dá»?ch mÅ©i tên X"
-#: gtk/gtkrange.c:493
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Nên di chuyá»?n mÅ©i tên bao nhiá»?u theo chiá»?u X khi cái nút Ä?ược bấm"
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ä?á»? dá»?ch mÅ©i tên Y"
-#: gtk/gtkrange.c:501
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Nên di chuyá»?n mÅ©i tên bao nhiá»?u theo chiá»?u Y khi cái nút Ä?ược bấm"
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: ../gtk/gtkrange.c:509
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Con trượt vẽ HOẠT Ä?á»?NG trong khi kéo"
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-"Khi báºt (TRUE), các con trượt sẽ Ä?ược vẽ nhÆ° HOẠT Ä?á»?NG và có bóng VÃ?O trong "
-"khi Ä?ang Ä?ược kéo"
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
+msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
+msgstr "Khi báºt (TRUE), các con trượt sẽ Ä?ược vẽ nhÆ° HOẠT Ä?á»?NG và có bóng VÃ?O trong khi Ä?ang Ä?ược kéo"
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: ../gtk/gtkrange.c:524
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Chi tiết bên máng x�i"
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-"Khi TRUE (Ä?úng), con trượt ngÄ?n cách hai bên có phần Ä?ược vẽ vá»?i chi tiết "
-"khác nhau"
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
+msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details"
+msgstr "Khi TRUE (Ä?úng), con trượt ngÄ?n cách hai bên có phần Ä?ược vẽ vá»?i chi tiết khác nhau"
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Máng x�i dư�i nút bư�c"
-#: gtk/gtkrange.c:542
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
-"Có nên vẽ máng x�i chiếm toà n phạm v�, hoặc loại trừ những cái nút bư�c và "
-"khoảng cách"
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
+msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
+msgstr "Có nên vẽ máng x�i chiếm toà n phạm v�, hoặc loại trừ những cái nút bư�c và khoảng cách"
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Co giãn mũi tên"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Co giãn mÅ©i tên tùy theo kÃch cỡ nút cuá»?n"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
msgid "Show Numbers"
msgstr "Hiá»?n sá»?"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Có nên hi�n th� mục v� con s� hay không"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "Bá»? quản lý gần Ä?ây"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Ä?á»?i tượng bá»? quản lý gần Ä?ây RecentManager cần dùng"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "Hi�n riêng"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Hi�n/ẩn các mục riêng"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Hi�n mẹo công cụ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Có nên hi�n th� mẹo công cụ trên mục hay không"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "Hi�n bi�u tượng"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Có nên hi�n th� bi�u tượng gần mục hay không"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "Hi�n Không tìm thấy"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Có nên hi�n th� các mục ch� t�i tà i nguyên không sẵn sà ng hay không"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Cho phép ch�n cùng lúc nhi�u mục hay không"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "Ch� cục b�"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
-"Có nên hạn chế các tà i nguyên Ä?ược chá»?n thà nh Ä?á»?a Ä?iá»?m URI kiá»?u « file: » cục "
-"b� hay không"
+msgstr "Có nên hạn chế các tà i nguyên Ä?ược chá»?n thà nh Ä?á»?a Ä?iá»?m URI kiá»?u « file: » cục bá»? hay không"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Hạn chế"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Sá»? mục tá»?i Ä?a cần hiá»?n thá»?"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "Ki�u sắp xếp"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Thứ tá»± sắp xếp các mục Ä?ược hiá»?n thá»?"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Bá»? lá»?c hiá»?n thá»?i Ä?á»? chá»?n hiá»?n thá»? những tà i nguyên nà o"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
-"Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?ầy Ä?ủ Ä?ến táºp tin sẽ Ä?ược dùng Ä?á»? cất giữ và Ä?á»?c danh sách Ä?ó"
+msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?ầy Ä?ủ Ä?ến táºp tin sẽ Ä?ược dùng Ä?á»? cất giữ và Ä?á»?c danh sách Ä?ó"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-"Sá»? mục tá»?i Ä?a sẽ Ä?ược trả gá»?i bá»?i tiến trình bá»? quản lý gần Ä?ây lấy mục « "
-"gtk_recent_manager_get_items () »"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr "Sá»? mục tá»?i Ä?a sẽ Ä?ược trả gá»?i bá»?i tiến trình bá»? quản lý gần Ä?ây lấy mục « gtk_recent_manager_get_items () »"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "KÃch cỡ của danh sách tà i nguyên vừa dùng"
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: ../gtk/gtkruler.c:128
msgid "Lower"
msgstr "Cáºn dÆ°á»?i"
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: ../gtk/gtkruler.c:129
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Giá»?i hạn dÆ°á»?i của thÆ°á»?c Ä?o"
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: ../gtk/gtkruler.c:138
msgid "Upper"
msgstr "Cáºn trên"
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: ../gtk/gtkruler.c:139
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Giá»?i hạn trên của thÆ°á»?c Ä?o"
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: ../gtk/gtkruler.c:149
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Vá»? trà của dấu trên thÆ°á»?c Ä?o"
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: ../gtk/gtkruler.c:158
msgid "Max Size"
msgstr "Cỡ tá»?i Ä?a"
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: ../gtk/gtkruler.c:159
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c tá»?i Ä?a của thÆ°á»?c Ä?o"
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: ../gtk/gtkruler.c:174
msgid "Metric"
msgstr "Cách Ä?o"
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: ../gtk/gtkruler.c:175
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "ThÆ°á»?c Ä?o sá» dụng cách Ä?o nà o"
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:219
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Sá»? lần sá»? Ä?ược hiá»?n thá»? trong giá trá»?"
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: ../gtk/gtkscale.c:228
msgid "Draw Value"
msgstr "Giá tr� vẽ"
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: ../gtk/gtkscale.c:229
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-"Có nên hi�n th� giá tr� hi�n th�i dạng chu�i bên cạnh con trượt hay không"
+msgstr "Có nên hi�n th� giá tr� hi�n th�i dạng chu�i bên cạnh con trượt hay không"
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:236
msgid "Value Position"
msgstr "V� trà giá tr�"
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: ../gtk/gtkscale.c:237
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "V� trà nơi hi�n th� giá tr� hi�n th�i"
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: ../gtk/gtkscale.c:244
msgid "Slider Length"
msgstr "Ä?á»? dà i con trượt"
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:245
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Ä?á»? dà i của con trượt của tá»· lá»?"
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
msgid "Value spacing"
msgstr "Khoảng cách giá tr�"
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Khoảng cách giữa vÄ?n bản giá trá»? và vùng của con trượt/máng xá»?i"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The value of the scale"
msgstr "Giá tr� của tỷ l�"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
msgid "The icon size"
msgstr "Cỡ bi�u tượng"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) chứa giá trá»? hiá»?n thá»?i của Ä?á»?i tượng co giãn "
-"cái nút"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) chứa giá trá»? hiá»?n thá»?i của Ä?á»?i tượng co giãn cái nút"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
msgid "Icons"
msgstr "Bi�u tượng"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
msgid "List of icon names"
msgstr "Danh sách các tên bi�u tượng"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Ä?á»? dà i con trượt tá»?i thiá»?u"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Chi�u dà i t�i thi�u của con trượt của thanh cu�n"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Cỡ con trượt cá»? Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-"Ä?ừng thay Ä?á»?i kÃch thÆ°á»?c của con trượt, chá»? khóa nó là Ä?á»? dà i tá»?i thiá»?u thôi"
+msgstr "Ä?ừng thay Ä?á»?i kÃch thÆ°á»?c của con trượt, chá»? khóa nó là Ä?á»? dà i tá»?i thiá»?u thôi"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Hiá»?n thá»? má»?t cái nút mÅ©i tên Ä?i lùi thứ hai tại cuá»?i khác của thanh cuá»?n"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Hiá»?n thá»? má»?t cái nút mÅ©i tên Ä?i lùi thứ hai tại cuá»?i khác của thanh cuá»?n"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Hiá»?n thá»? má»?t cái nút mÅ©i tên Ä?i tá»?i thứ hai tại cuá»?i khác của thanh cuá»?n"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Hiá»?n thá»? má»?t cái nút mÅ©i tên Ä?i tá»?i thứ hai tại cuá»?i khác của thanh cuá»?n"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218
+#: ../gtk/gtktext.c:545
+#: ../gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Chá»?nh ngang"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225
+#: ../gtk/gtktext.c:553
+#: ../gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Chá»?nh dá»?c"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "ChÃnh sách thanh cuá»?n ngang"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Khi nà o nên hi�n th� thanh cu�n nằm ngang"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ChÃnh sách thanh cuá»?n dá»?c"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Khi nà o nên hi�n th� thanh cu�n d�c"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr "Vá»? trà cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr ""
-"Các ná»?i dung Ä?ược Ä?á»?nh vá»? á»? Ä?âu tượng ứng vá»?i những thanh cuá»?n. Tà i sản nà y "
-"có tác dụng chá»? nếu « Ä?ặt vá»? trà cá»a sá»? » Ä?ã báºt (TRUE)."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Các ná»?i dung Ä?ược Ä?á»?nh vá»? á»? Ä?âu tượng ứng vá»?i những thanh cuá»?n. Tà i sản nà y có tác dụng chá»? nếu « Ä?ặt vá»? trà cá»a sá»? » Ä?ã báºt (TRUE)."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Ä?ặt vá»? trà cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"Có nên dùng « Ä?ặt vá»? trà cá»a sá»? » Ä?á»? xác Ä?á»?nh Ä?á»?a Ä?iá»?m của ná»?i dung tượng ứng "
-"v�i những thanh cu�n, hay không."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Có nên dùng « Ä?ặt vá»? trà cá»a sá»? » Ä?á»? xác Ä?á»?nh Ä?á»?a Ä?iá»?m của ná»?i dung tượng ứng vá»?i những thanh cuá»?n, hay không."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Ki�u bóng"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Ki�u dáng của góc xiên � quanh n�i dung"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Thanh cu�n bên trong cạnh xiên"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Ä?á»? các thanh cuá»?n bên trong cạnh xiên của cá»a sá»? Ä?ã cuá»?n"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Khoảng cách thanh cu�n"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh giữa những thanh cuá»?n và cá»a sá»? Ä?ã cuá»?n"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Vá»? trà cá»a sá»? Ä?ã cuá»?n"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"Các ná»?i dung của cá»a sá»? Ä?ã cuá»?n Ä?ược Ä?á»?nh vá»? á»? Ä?âu tượng ứng vá»?i những thanh "
-"cuá»?n, nếu vá»? trà cá»a sá»? Ä?ã cuá»?n không có quyá»?n cao hÆ¡n."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Các ná»?i dung của cá»a sá»? Ä?ã cuá»?n Ä?ược Ä?á»?nh vá»? á»? Ä?âu tượng ứng vá»?i những thanh cuá»?n, nếu vá»? trà cá»a sá»? Ä?ã cuá»?n không có quyá»?n cao hÆ¡n."
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr "Vẽ"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Có nên vẽ bá»? ngÄ?n cách, hoặc nó chá»? trắng thôi"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
msgid "Double Click Time"
msgstr "Thá»?i nhấp Ä?úp"
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Khoảng thá»?i gian tá»?i Ä?a Ä?ược phép giữa hai lần nhắp chuá»?t mà Ä?ược xem là "
-"viá»?c nhấp Ä?úp (theo mili giây)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:225
+msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+msgstr "Khoảng thá»?i gian tá»?i Ä?a Ä?ược phép giữa hai lần nhắp chuá»?t mà Ä?ược xem là viá»?c nhấp Ä?úp (theo mili giây)"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:232
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Khoảng cách nhấp Ä?úp"
-#: gtk/gtksettings.c:233
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"Khoảng cách tá»?i Ä?a Ä?ược phép giữa hai lần nhắp chuá»?t mà Ä?ược xem là nhấp Ä?úp "
-"(theo Ä?iá»?m ảnh)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:233
+msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+msgstr "Khoảng cách tá»?i Ä?a Ä?ược phép giữa hai lần nhắp chuá»?t mà Ä?ược xem là nhấp Ä?úp (theo Ä?iá»?m ảnh)"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Chá»?p con trá»?"
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: ../gtk/gtksettings.c:250
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Con tr� có ch�p hay không"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Thá»?i chá»?p con trá»?"
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Ä?á»? dà i của chu kỳ chá»?p con trá»?, theo mili giây"
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:277
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Th�i hạn ch�p con tr�"
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:278
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Thá»?i gian sau Ä?ó con trá»? dừng chá»?p, theo giây"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
msgid "Split Cursor"
msgstr "Con tr� chia tách"
-#: gtk/gtksettings.c:286
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? hai con trá»? cho vÄ?n bản cả trái-sang-phải lẫn phải-sang-trái "
-"Ä?á»? trá»?n vá»?i nhau"
+#: ../gtk/gtksettings.c:286
+msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? hai con trá»? cho vÄ?n bản cả trái-sang-phải lẫn phải-sang-trái Ä?á»? trá»?n vá»?i nhau"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
msgid "Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Tên táºp tin sắc thái RC cần tải"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái bi�u tượng"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Tên của sắc thái bi�u tượng cần dùng"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:311
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái bi�u tượng dự trữ"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Tên của sắc thái bi�u tượng cần phục h�i khi cần thiết"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:320
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Tên sắc thái khóa"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Tên của táºp tin sắc thái khóa RC cần dùng"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "PhÃm tắt thanh trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "PhÃm tá»? hợp có kÃch hoạt thanh trình Ä?Æ¡n"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:338
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ngưỡng kéo"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh con trá»? có thá»? di chuyá»?n trÆ°á»?c khi thá»±c hiá»?n viá»?c kéo"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Font Name"
msgstr "Tên phông chữ"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Tên phông chữ mặc cần dùng"
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Cỡ bi�u tượng"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
-"Danh sách các kÃch thÆ°á»?c biá»?u tượng (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)."
+msgstr "Danh sách các kÃch thÆ°á»?c biá»?u tượng (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)."
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
msgid "GTK Modules"
msgstr "Mô-Ä?un GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Danh sách các mô-Ä?un GTK hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i"
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Là m trơn Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Có nên là m trÆ¡n phong chữ Xft: 0=không, 1=có, -1=mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: ../gtk/gtksettings.c:399
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Gợi ý Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Có nên gợi ý phông chữ Xft:0=không, 1=có, -1=mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Ki�u gợi ý Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:410
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Có nên gợi ý bao nhiêu:\n"
" �\t hintnone\t\t\tkhông có\n"
@@ -5254,11 +5161,11 @@ msgstr ""
" � hintmedium\t\tvừa\n"
" � hintfull\t\t\t\ttoà n"
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"Kiá»?u là m trÆ¡n theo Ä?iá»?m ảnh phụ:\n"
@@ -5268,2253 +5175,2089 @@ msgstr ""
" â?¢ VRGB\n"
" â?¢ VBGR"
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"Ä?á»? phân giải cho Xft, bằng 1024 * Ä?iá»?m/inso² (DPI). Hãy chá»?n -1 Ä?á»? dùng giá "
-"trá»? mặc Ä?á»?nh"
+msgstr "Ä?á»? phân giải cho Xft, bằng 1024 * Ä?iá»?m/inso² (DPI). Hãy chá»?n -1 Ä?á»? dùng giá trá»? mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Tên sắc thái con tr�"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr ""
-"Tên của sắc thái con trá»? cần dùng hay NULL (rá»?ng) Ä?á»? dùng sắc thái mặc Ä?á»?nh"
+msgstr "Tên của sắc thái con trá»? cần dùng hay NULL (rá»?ng) Ä?á»? dùng sắc thái mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Cỡ sắc thái con tr�"
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c cần dùng cho các con trá»?, hay 0 Ä?á»? dùng kÃch thÆ°á»?c mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:459
msgid "Alternative button order"
msgstr "Thứ tự nút khác"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Các cái nút trong h�p thoại nên dùng thứ tự cái nút thay thế hay không"
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Hư�ng ch� th� sắp xếp xen kẽ"
-#: gtk/gtksettings.c:478
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-"Có hÆ°á»?ng của các chá»? thá»? sắp xếp trong ô xem kiá»?u danh sách và cây nên Ä?ảo "
-"ngược so vá»?i mặc Ä?á»?nh (trong Ä?ó hÆ°á»?ng xuá»?ng có nghÄ©a là « tÄ?ng dần ») hay "
-"không."
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
+msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr "Có hÆ°á»?ng của các chá»? thá»? sắp xếp trong ô xem kiá»?u danh sách và cây nên Ä?ảo ngược so vá»?i mặc Ä?á»?nh (trong Ä?ó hÆ°á»?ng xuá»?ng có nghÄ©a là « tÄ?ng dần ») hay không."
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Hiá»?n trình Ä?Æ¡n « Cách nháºp »"
-#: gtk/gtksettings.c:487
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
-"Trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh của mục nháºp và ô xem vÄ?n bản có nên cung cấp khả nÄ?ng "
-"thay Ä?á»?i phÆ°Æ¡ng pháp nháºp hay không"
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
+msgstr "Trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh của mục nháºp và ô xem vÄ?n bản có nên cung cấp khả nÄ?ng thay Ä?á»?i phÆ°Æ¡ng pháp nháºp hay không"
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Hiá»?n trình Ä?Æ¡n « Chèn ký tá»± Ä?iá»?u khiá»?n Unicode »"
-#: gtk/gtksettings.c:496
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
-"Trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh của mục nháºp và ô xem vÄ?n bản có nên cung cấp khả nÄ?ng "
-"chèn ký tá»± Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
+msgstr "Trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh của mục nháºp và ô xem vÄ?n bản có nên cung cấp khả nÄ?ng chèn ký tá»± Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "Start timeout"
msgstr "Ä?ầu thá»?i hạn"
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Giá trá»? bắt Ä?ầu của thá»?i hạn, khi cái nút Ä?ược bấm"
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Lặp lại th�i hạn"
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Giá trá»? lặp lại của thá»?i hạn, khi cái nút Ä?ược bấm"
-#: gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
msgid "Expand timeout"
msgstr "Th�i hạn bung"
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Giá trá»? kéo dà i cho thá»?i hạn, khi ô Ä?iá»?u khiá»?n má»? rá»?ng vùng má»?i"
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:560
msgid "Color scheme"
msgstr "Lược Ä?á»? mà u"
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Bảng chá»?n chứa má»?t sá»? mà u sắc có nhãn tên, Ä?á»? dùng trong sắc thái"
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid "Enable Animations"
msgstr "Báºt hoạt cảnh"
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Có nên báºt khả nÄ?ng hoạt cảnh cho toà n bá»? công cụ hay không."
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: ../gtk/gtksettings.c:589
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Báºt chế Ä?á»? Sá»? Mà n Hình"
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
-"Khi báºt (TRUE), không cung cấp sá»± kiá»?n thông báo viá»?c di chuyá»?n trên mà n "
-"hình nà y"
+msgstr "Khi báºt (TRUE), không cung cấp sá»± kiá»?n thông báo viá»?c di chuyá»?n trên mà n hình nà y"
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Th�i hạn mẹo công cụ"
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Th�i hạn trư�c khi hi�n th� mẹo công cụ"
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Th�i hạn duy�t mạo công cụ"
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
-"Thá»?i hạn trÆ°á»?c khi mẹo công cụ Ä?ược hiá»?n thá»? khi chế Ä?á»? duyá»?t Ä?ã Ä?ược báºt"
+msgstr "Thá»?i hạn trÆ°á»?c khi mẹo công cụ Ä?ược hiá»?n thá»? khi chế Ä?á»? duyá»?t Ä?ã Ä?ược báºt"
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Thá»?i hạn chế Ä?á»? duyá»?t mẹo công cụ"
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Thá»?i hạn sau Ä?ó chế Ä?á»? duyá»?t bá»? tắt"
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Chá»? con chạy bằng phÃm"
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:676
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Khi Ä?Ã?NG, chá»? có phÃm con chạy sẵn sà ng Ä?á»? duyá»?t qua các ô Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Cuá»?n qua bằng phÃm"
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Có nên cuá»?n qua khi duyá»?t qua các ô Ä?iá»?u khiá»?n bằng bà n phÃm"
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
msgid "Error Bell"
msgstr "Chuông l�i"
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: ../gtk/gtksettings.c:715
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Khi Ä?Ã?NG, viá»?c duyá»?t bằng bà n phÃm và lá»?i khác sẽ gây ra kêu bÃp"
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
msgid "Color Hash"
msgstr "BÄ?m mà u"
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Bảng bÄ?m Ä?ại diá»?n lược Ä?á»? mà u."
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Háºu phÆ°Æ¡ng bá»? chá»?n táºp tin mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr ""
-"Tên của háºu phÆ°Æ¡ng GtkFileChooser (Gtk bá»? chá»?n táºp tin) cần dùng theo mặc "
-"Ä?á»?nh"
+msgstr "Tên của háºu phÆ°Æ¡ng GtkFileChooser (Gtk bá»? chá»?n táºp tin) cần dùng theo mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
msgid "Default print backend"
msgstr "Háºu phÆ°Æ¡ng in mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:760
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Danh sách các háºu phÆ°Æ¡ng in GtkPrintBackend cần dùng theo mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: ../gtk/gtksettings.c:783
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Lá»?nh mặc Ä?á»?nh cần chạy khi hiá»?n thá»? ô xem thá» bản in"
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:784
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "L�nh cần chạy khi hi�n th� ô xem thỠbản in"
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Báºt gợi nhá»?"
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Nhãn nên gợi nh� hay không"
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Báºt phÃm tắt"
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n nên có phÃm tắt hay không"
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Hạn chế táºp tin vừa dùng"
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Sá»? táºp tin vừa dùng"
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
msgid "Default IM module"
msgstr "Mô-Ä?un IM mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Mặc Ä?á»?nh là nên dùng mô-Ä?un IM nà o"
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Táºp tin vừa dùng cÅ© nhất"
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Tuá»?i tác tá»?i Ä?a của táºp tin vừa dùng, theo ngà y"
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Nhãn th�i gian cấu hình Fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Nhãn th�i gian của cấu hình phông chữ fontconfig hi�n th�i"
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: ../gtk/gtksettings.c:906
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Tên Sắc thái �m"
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Tên của sắc thái âm thanh XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: ../gtk/gtksettings.c:929
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Ä?ầu và o Phản ứng Nghe rõ"
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Có nên phat âm thanh sá»± kiá»?n Ä?á»? phản ứng Ä?ầu và o ngÆ°á»?i dùng, hay không"
-#: gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Báºt Ã?m sá»± Kiá»?n"
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Có nên phát âm thanh sự ki�n nà o"
-#: gtk/gtksettings.c:967
+#: ../gtk/gtksettings.c:967
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Báºt Chú Giải"
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:968
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Có nên hiá»?n thá»? mẹo công cụ trên ô Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
msgid "Toolbar style"
msgstr "Ki�u thanh công cụ"
-#: gtk/gtksettings.c:982
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Thanh công cụ mặc Ä?á»?nh chá»? có chữ, hay chữ và hình, hay chá»? có hình v.v."
+#: ../gtk/gtksettings.c:982
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "Thanh công cụ mặc Ä?á»?nh chá»? có chữ, hay chữ và hình, hay chá»? có hình v.v."
-#: gtk/gtksettings.c:996
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Cỡ hình trên thanh công cụ"
+msgstr "Cỡ bi�u tượng thanh công cụ"
-#: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "KÃch thÆ°á»?c các biá»?u tượng trên thanh công cụ mặc Ä?á»?nh"
+msgstr "KÃch thÆ°á»?c các biá»?u tượng trên thanh công cụ mặc Ä?á»?nh,"
-#: gtk/gtksettings.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1014
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Báºt gợi nhá»?"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng gợi nhá»?"
-#: gtk/gtksettings.c:1015
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
+msgstr "Nếu Ä?iá»?u giúp trà nhá»? nên Ä?ược tá»± Ä?á»?ng hiá»?n thá»? và ẩn khi ngÆ°á»?i dùng bấm tá»? hợp phÃm kÃch hoạt, hay không."
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "Chế Ä?á»?"
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-"Các hÆ°á»?ng trong Ä?ó nhóm kÃch thÆ°á»?c có tác Ä?á»?ng tá»?i những kÃch thÆ°á»?c Ä?ã yêu "
-"câu cho các ô Ä?iá»?u khiá»?n thà nh phần của nó"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
+msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+msgstr "Các hÆ°á»?ng trong Ä?ó nhóm kÃch thÆ°á»?c có tác Ä?á»?ng tá»?i những kÃch thÆ°á»?c Ä?ã yêu câu cho các ô Ä?iá»?u khiá»?n thà nh phần của nó"
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr "B� qua b� ẩn"
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-"Nếu TRUE (Ä?úng), các ô Ä?iá»?u khiá»?n chÆ°a Ä?ược ánh xạ bá»? bá»? qua khi quyết Ä?á»?nh "
-"kÃch cỡ của nhóm"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr "Nếu TRUE (Ä?úng), các ô Ä?iá»?u khiá»?n chÆ°a Ä?ược ánh xạ bá»? bá»? qua khi quyết Ä?á»?nh kÃch cỡ của nhóm"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh chứa giá trá»? của cái nút xoay"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tá»· lá»? tÄ?ng"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ä?Ãnh vạch khấc"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Có nên tá»± Ä?á»?ng thay Ä?á»?i má»?i giá trá»? không Ä?úng thà nh lượng gia gần nhất của "
-"cái nút xoay"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgstr "Có nên tá»± Ä?á»?ng thay Ä?á»?i má»?i giá trá»? không Ä?úng thà nh lượng gia gần nhất của cái nút xoay"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "Sá»?"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Có b� qua ký tự không phải s� hay không"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "Cuá»?n"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Cái nút xoay nên cu�n khi t�i gi�i hạn nó"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "ChÃnh sách cáºp nháºt"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Có nên luôn luôn cáºp nháºt cái nút xoay, hoặc chá»? cáºp nháºt khi giá trá»? Ä?ược "
-"phép thôi"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "Có nên luôn luôn cáºp nháºt cái nút xoay, hoặc chá»? cáºp nháºt khi giá trá»? Ä?ược phép thôi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ä?á»?c giá trá»? hiá»?n thá»?i, hoặc Ä?ặt giá trá»? má»?i"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Ki�u dáng góc xiên quanh cái nút xoay"
-#: gtk/gtkspinner.c:129
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkspinner.c:129
msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Biá»?u tượng chÃnh có thá»? Ä?ược kÃch hoạt không"
+msgstr "Nút xoay tròn vẫn hoạt Ä?á»?ng không"
-#: gtk/gtkspinner.c:143
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkspinner.c:143
msgid "Number of steps"
-msgstr "Sá»? trang"
+msgstr "S� các bư�c"
-#: gtk/gtkspinner.c:144
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkspinner.c:144
+msgid "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-duration)."
+msgstr "Sá»? các bÆ°á»?c cần là m cho nút xoay tròn hoà n tất má»?t vòng lặp hoà n toà n. Mặc Ä?á»?nh là hoạt ảnh hoà n tất má»?t chu kỳ hoà n toà n trong vòng má»?t giây (xem #GtkSpinner:cycle-duration)."
-#: gtk/gtkspinner.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkspinner.c:159
msgid "Animation duration"
-msgstr "Hoạt cảnh"
+msgstr "Khoảng th�i gian hoạt ảnh"
-#: gtk/gtkspinner.c:160
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkspinner.c:160
+msgid "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr "Khoảng th�i gian (theo mili-giây) cho nút xoay tròn hoà n tất m�t vòng lặp hoà n toà n"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:148
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:148
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Có móc Ä?á»?i cỡ"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:149
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:149
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Thanh trạng thái có móc thay Ä?á»?i kÃch thÆ°á»?c của cấp Ä?ầu hay không"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:194
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Kiá»?u dáng góc xiên quanh vÄ?n bản thanh trạng thái"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The size of the icon"
msgstr "KÃch cỡ của biá»?u tượng"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Mà n hình nÆ¡i biá»?u tượng trạng thái sẽ Ä?ược hiá»?n thá»?"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Blinking"
msgstr "Nháy"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Có nên nháy bi�u tượng trạng thái hay không"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Có nên hi�n th� bi�u tượng trạng thái hay không"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Có nên nhúng bi�u tượng trạng thái hay không"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Hư�ng của khay"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:702
msgid "Has tooltip"
msgstr "Có mẹo công cụ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Bi�u tượng khay nà y có mẹo công cụ hay không"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382
+#: ../gtk/gtkwidget.c:723
msgid "Tooltip Text"
msgstr "VÄ?n bản méo công cụ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383
+#: ../gtk/gtkwidget.c:724
+#: ../gtk/gtkwidget.c:745
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Ná»?i dung của mẹo công cụ cho ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:744
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Ä?á»?nh dạng mẹo công cụ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "N�i dung của mẹo công cụ cho bi�u tượng khay nà y"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "KÃch cỡ của biá»?u tượng"
+msgstr "Tiêu Ä?á»? của biá»?u tượng khay nà y"
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: ../gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "HÃ ng"
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: ../gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "S� hà ng trong bảng"
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: ../gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Cá»?t"
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: ../gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "S� c�t trong bảng"
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: ../gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Khoảng cách hà ng"
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Khoảng cách giữa hai hà ng liên tiếp"
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: ../gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Khoảng cách c�t"
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Khoảng cách giữa hai c�t liên tiếp"
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Nếu TRUE (Ä?úng), má»?i ô bảng có cùng má»?t Ä?á»? rá»?ng/cao"
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: ../gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Gắn trái"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Gắn phải"
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: ../gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Sá»? cá»?t nÆ¡i cần gắn bên phải của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: ../gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Gắn trên"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Sá»? hà ng nÆ¡i cần gắn bên trên của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Gắn dư�i"
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Tùy ch�n ngang"
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Các tùy chá»?n xác Ä?á»?nh ứng xá» ngang của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Tùy ch�n d�c"
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Các tùy chá»?n xác Ä?á»?nh ứng xá» dá»?c của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Ä?á»?m ngang"
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Khoảng cách bá»? sung cần chèn giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và Ä?iá»?u bên phải, bên "
-"trái nó, theo Ä?iá»?m ảnh"
+#: ../gtk/gtktable.c:216
+msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+msgstr "Khoảng cách bá»? sung cần chèn giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và Ä?iá»?u bên phải, bên trái nó, theo Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Ä?á»?m dá»?c"
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Khoảng cách bá»? sung cần chèn giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và Ä?iá»?u bên trên, bên "
-"dÆ°á»?i nó, theo Ä?iá»?m ảnh"
+#: ../gtk/gtktable.c:223
+msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+msgstr "Khoảng cách bá»? sung cần chèn giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và Ä?iá»?u bên trên, bên dÆ°á»?i nó, theo Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtktext.c:546
+#: ../gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh ngang cho ô Ä?iá»?u khiá»?n vÄ?n bản"
-#: gtk/gtktext.c:554
+#: ../gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh dá»?c cho ô Ä?iá»?u khiá»?n vÄ?n bản"
-#: gtk/gtktext.c:561
+#: ../gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr "Ngắt dòng"
-#: gtk/gtktext.c:562
+#: ../gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Có nên ngắt dòng tại cạnh ô Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
-#: gtk/gtktext.c:569
+#: ../gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ngắt từ"
-#: gtk/gtktext.c:570
+#: ../gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Có nên ngắt từ tại cạnh ô Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr "Bảng thẻ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Bảng thẻ vÄ?n bản"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "VÄ?n bản hiá»?n thá»?i trong bá»? Ä?á»?m"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Has selection"
msgstr "Có phần ch�n"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Bá»? Ä?á»?m chứa vÄ?n bản Ä?ã chá»?n hay không"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid "Cursor position"
msgstr "V� trà con tr�"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Vá»? trà của dấu chèn (dạng hiá»?u sá»? ra Ä?ầu bá»? Ä?á»?m)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "Copy target list"
msgstr "Chép danh sách Ä?Ãch"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"Danh sách các mục Ä?Ãch bá»? bá»? Ä?á»?m nà y há»? trợ Ä?á»? sao chép và o bảng tạm và cho "
-"nguá»?n DND"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr "Danh sách các mục Ä?Ãch bá»? bá»? Ä?á»?m nà y há»? trợ Ä?á»? sao chép và o bảng tạm và cho nguá»?n DND"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
msgstr "Dán danh sách Ä?Ãch"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
-"Danh sách các mục Ä?Ãch bá»? bá»? Ä?á»?m nà y há»? trợ Ä?á»? dán từ bảng tạm và cho Ä?Ãch "
-"DND"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+msgstr "Danh sách các mục Ä?Ãch bá»? bá»? Ä?á»?m nà y há»? trợ Ä?á»? dán từ bảng tạm và cho Ä?Ãch DND"
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "Tên dấu"
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "Tr�ng lực bên trái"
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Dấu có tr�ng lực bên trái hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Tên thẻ"
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Tên dùng Ä?á»? tham chiếu Ä?ến thẻ vÄ?n bản. NULL (rá»?ng) là thẻ vô danh"
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Mà u n�n dạng GdkColor (có th� chưa cấp phát)"
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "Ä?á»? cao ná»?n Ä?ầy Ä?ủ"
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Mà u ná»?n có tô Ä?ầy toà n bá»? chiá»?u cao dòng hay chá»? tô chiá»?u cao của ký tá»± có "
-"thẻ"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+msgstr "Mà u ná»?n có tô Ä?ầy toà n bá»? chiá»?u cao dòng hay chá»? tô chiá»?u cao của ký tá»± có thẻ"
-#: gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Mặt nạ chấm n�n"
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap dùng Ä?á»? là m mặt nạ khi vẽ ná»?n vÄ?n bản"
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Mà u cảnh gần dạng GdkColor (có th� chưa cấp phát)"
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Mặt nạ chấm cảnh gần"
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap dùng Ä?á»? là m mặt nạ khi vẽ cảnh gần vÄ?n bản"
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "HÆ°á»?ng vÄ?n bản"
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "HÆ°á»?ng của vÄ?n bản, v.d. trái sang phải, phải sang trái"
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
-"Ki�u phông chữ dạng PangoStyle, v.d. « PANGO_STYLE_ITALIC » (ki�u dáng Pango "
-"nghiêng)"
+msgstr "Ki�u phông chữ dạng PangoStyle, v.d. « PANGO_STYLE_ITALIC » (ki�u dáng Pango nghiêng)"
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-"Biến th� phông chữ dạng PangoVariant, v.d. « PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS » (biến "
-"th� pango chữ hoa nh�)"
+msgstr "Biến th� phông chữ dạng PangoVariant, v.d. « PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS » (biến th� pango chữ hoa nh�)"
-#: gtk/gtktexttag.c:310
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Ä?á»? Ä?áºm phông chữ dạng sá»? nguyên; hãy xem các giá trá»? Ä?á»?nh sẵn trong "
-"PangoWeight; và dụ « PANGO_WEIGHT_BOLD » (Ä?á»? Ä?áºm Pango in Ä?áºm)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr "Ä?á»? Ä?áºm phông chữ dạng sá»? nguyên; hãy xem các giá trá»? Ä?á»?nh sẵn trong PangoWeight; và dụ « PANGO_WEIGHT_BOLD » (Ä?á»? Ä?áºm Pango in Ä?áºm)"
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-"Ä?á»? giãn phông chữ dạng PangoStretch, và dụ « PANGO_STRETCH_CONDENSED » (pango "
-"co giãn bá»? Ä?á»?n lại)"
+msgstr "Ä?á»? giãn phông chữ dạng PangoStretch, và dụ « PANGO_STRETCH_CONDENSED » (pango co giãn bá»? Ä?á»?n lại)"
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Cỡ phông chữ (theo Ä?Æ¡n vá»? Pango)"
-#: gtk/gtktexttag.c:340
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"KÃch thÆ°á»?c của phông chữ dạng há»? sá»? co giãn tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i so vá»?i kÃch thÆ°á»?c "
-"phông chữ mặc Ä?á»?nh. Giá trá»? nà y thÃch nghi cho Ä?úng vá»?i các thay Ä?á»?i sắc "
-"thái v.v. thì Ä?á»? nghá»? bạn sá» dụng nó. Pango Ä?á»?nh sẵn và i hằng sá»? nhÆ° « "
-"PANGO_SCALE_X_LARGE » (pango tỷ l� l�n lắm)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr "KÃch thÆ°á»?c của phông chữ dạng há»? sá»? co giãn tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i so vá»?i kÃch thÆ°á»?c phông chữ mặc Ä?á»?nh. Giá trá»? nà y thÃch nghi cho Ä?úng vá»?i các thay Ä?á»?i sắc thái v.v. thì Ä?á»? nghá»? bạn sá» dụng nó. Pango Ä?á»?nh sẵn và i hằng sá»? nhÆ° « PANGO_SCALE_X_LARGE » (pango tá»· lá»? lá»?n lắm)"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Canh trái, phải, giữa"
-#: gtk/gtktexttag.c:379
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"Ngôn ngữ trong Ä?oạn vÄ?n nà y, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi » cho tiếng "
-"Viá»?t). Pango có thá»? dùng mã nà y Ä?á»? gợi ý cách vẽ chữ. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá "
-"trá»? mặc Ä?á»?nh thÃch hợp sẽ Ä?ược dùng."
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr "Ngôn ngữ trong Ä?oạn vÄ?n nà y, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi » cho tiếng Viá»?t). Pango có thá»? dùng mã nà y Ä?á»? gợi ý cách vẽ chữ. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc Ä?á»?nh thÃch hợp sẽ Ä?ược dùng."
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "L� trái"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387
+#: ../gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của lá»? trái (theo Ä?iá»?m ảnh))"
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "L� phải"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: ../gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng lá»? phải (theo Ä?iá»?m ảnh)"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: ../gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "Thụt l�"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408
+#: ../gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Lượng cần thụt lá»? Ä?oạn vÄ?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtktexttag.c:419
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
-msgstr ""
-"Ä?á»? dá»?i chữ trên Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản theo Ä?Æ¡n vá»? Pango (dÆ°á»?i Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản nếu Ä?á»? "
-"nâng lên âm)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+msgstr "Ä?á»? dá»?i chữ trên Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản theo Ä?Æ¡n vá»? Pango (dÆ°á»?i Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản nếu Ä?á»? nâng lên âm)"
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh trên dòng"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: ../gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Khoảng cách trắng trên Ä?oạn vÄ?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh dÆ°á»?i dòng"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: ../gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Khoảng cách trắng dÆ°á»?i Ä?oạn vÄ?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh á»? trong cuá»?n"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: ../gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Khoảng cách trắng giữa hai dòng bá»? ngắt trong Ä?oạn vÄ?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: ../gtk/gtktextview.c:586
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Không ngắt dòng, ngắt theo từ, hoặc ngắt theo ký tự"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485
+#: ../gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Thanh"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab riêng cho vÄ?n bản nà y"
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Vô hình"
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Có nên ẩn vÄ?n bản nà y hay không."
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Tên mà u ná»?n Ä?oạn vÄ?n"
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Tên của mà u ná»?n của Ä?oạn vÄ?n, dạng chuá»?i"
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Mà u ná»?n Ä?oạn vÄ?n"
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Mà u ná»?n của Ä?oạn vÄ?n dạng GdkColor (có thá»? chÆ°a cấp phát)"
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Lá»? tÃch lÅ©y"
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Lá»? bên trái và bên phải có tÃch lÅ©y hay không."
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "Ä?á»? cà i ná»?n Ä?ầy Ä?ủ Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i Ä?á»? cao ná»?n hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "Mẫu chấm ná»?n Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i mẫu chấm ná»?n hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Mẫu chấm cảnh gần Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i mẫu chấm cảnh gần hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "Canh Ä?á»?u Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i canh Ä?á»?u Ä?oạn vÄ?n hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "Lá»? trái Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i lá»? bên trái hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "Thụt lá»? Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i thụt lá»? hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh trên dòng Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i sá»? Ä?iá»?m ảnh trên dòng hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh dÆ°á»?i dòng Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh á»? trong dòng ngắt Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i sá»? Ä?iá»?m ảnh giữa hai dòng bá»? ngắt hay không"
+msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i sá»? Ä?iá»?m ảnh giữa hai dòng bá»? ngắt hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Lá»? phải Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i lá»? bên phải hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Chế Ä?á»? cuá»?n Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i chế Ä?á»? ngắt dòng hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Tab Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i tab hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Vô hình Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i hiá»?n thá»? vÄ?n bản hay không"
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Ná»?n Ä?oạn vÄ?n Ä?ược Ä?ặt"
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Thẻ nà y có nên tác Ä?á»?ng tá»?i mà u ná»?n Ä?oạn vÄ?n hay không"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: ../gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh trên dòng"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: ../gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh dÆ°á»?i dòng"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: ../gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh á»? trong cuá»?n"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: ../gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Chế Ä?á»? ngắt dòng"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: ../gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr "L� trái"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: ../gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr "L� phải"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: ../gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Hiá»?n con trá»?"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Có nên hi�n th� con tr� hay không"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr "Bá»? Ä?á»?m"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bá»? Ä?á»?m cần hiá»?n thá»?"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "VÄ?n bản Ä?ược gõ có ghi Ä?è ná»?i dung tá»?n tại hay không"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr "Chấp nháºn Tab"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Bấm phÃm Tab có nên gõ ký tá»± tab hay không"
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktextview.c:695
msgid "Error underline color"
msgstr "Mà u gạch dư�i l�i"
-#: gtk/gtktextview.c:696
+#: ../gtk/gtktextview.c:696
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Mà u cần dùng khi vẽ gạch dÆ°á»?i Ä?á»? ngụ ý lá»?i"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Tạo cùng các ủy nhiá»?m vá»?i má»?t hà nh Ä?á»?ng chá»?n má»?t"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
-"Các ủy nhiá»?m cho hà nh Ä?á»?ng nà y có hình nhÆ° ủy nhiá»?m hà nh Ä?á»?ng chá»?n má»?t hay "
-"không"
+msgstr "Các ủy nhiá»?m cho hà nh Ä?á»?ng nà y có hình nhÆ° ủy nhiá»?m hà nh Ä?á»?ng chá»?n má»?t hay không"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Hà nh Ä?á»?ng báºt/tắt có nên là hoạt Ä?á»?ng hay không"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Có nên bấm cái nút báºt tắt và o hay không"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Nếu cái nút báºt tắt có á»? trong trạng thái « á»? giữa » hay không"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Cái ch� vẽ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Nếu hiá»?n thá»? phần báºt tắt của cái nút hay không"
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Ki�u thanh công cụ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Vẽ thanh công cụ như thế nà o"
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Show Arrow"
msgstr "Xem mũi tên"
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Có nên hi�n th� mũi tên nếu thanh công cụ quá l�n, hay không"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Tooltips"
msgstr "Mẹo công cụ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Các mẹo công cụ của thanh công cụ có nên là hoạt Ä?á»?ng hay không"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c các biá»?u tượng trên thanh công cụ nà y"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1006
msgid "Icon size set"
msgstr "Ä?ặt cỡ biá»?u tượng"
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Tà i sản kÃch cỡ biá»?u tượng Ä?ã Ä?ược Ä?ặt chÆ°a"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-"Cá»a sá»? con có nên nháºn thêm không gian bá»? sung khi cá»a sá»? cha to ra không"
+msgstr "Cá»a sá»? con có nên nháºn thêm không gian bá»? sung khi cá»a sá»? cha to ra không"
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Các cá»a sá»? con có nên có cùng kÃch thÆ°á»?c hay không"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Spacer size"
msgstr "Cỡ b� cách"
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Size of spacers"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c của bá»? cách"
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Khoảng cách vi�n giữa bóng của thanh công cụ và các cái nút"
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng con tá»?i thiá»?u"
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Khoảng cách tá»?i Ä?a mục có khả nÄ?ng má»? rá»?ng sẽ nháºn"
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "Ki�u khoảng cách"
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Bá»? cách là Ä?Æ°á»?ng dá»?c hoặc chá»? trắng thôi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "Ä?ắp ná»?i nút"
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Ki�u góc xiên quanh cái nút của thanh công cụ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Ki�u góc xiên quanh thanh công cụ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:205
msgid "Text to show in the item."
msgstr "VÄ?n bản cần hiá»?n thá»? trong mục nà y."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Nếu báºt, Ä?Æ°á»?ng gạch chân trong tà i sản nhãn biá»?u thá»? rằng ký tá»± kế tiếp nên "
-"Ä?ược dùng nhÆ° là phÃm tắt gợi nhá»? trong trình Ä?Æ¡n trán"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr "Nếu báºt, Ä?Æ°á»?ng gạch chân trong tà i sản nhãn biá»?u thá»? rằng ký tá»± kế tiếp nên Ä?ược dùng nhÆ° là phÃm tắt gợi nhá»? trong trình Ä?Æ¡n trán"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần dùng là nhãn của mục nà y"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Stock Id"
msgstr "ID chuẩn"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Bi�u tượng chuẩn cần hi�n th� trên mục nà y"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
msgid "Icon name"
msgstr "Tên hình"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:243
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Tên của biá»?u tượng của sắc thái Ä?ược hiá»?n thá»? trên mục nà y"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
msgid "Icon widget"
msgstr "Ä?iá»?u hình"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n biá»?u tượng cần hiá»?n thá»? trong mục nà y"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
msgid "Icon spacing"
msgstr "Khoảng cách bi�u tượng"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:264
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Khoảng cách giữa biá»?u tượng và nhãn, theo Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Có nên xem nhÆ° mục thanh công cụ là quan trá»?ng hay không. Khi Ä?Ã?NG thì các "
-"cái nút của thanh công cụ sẽ hiá»?n thá»? chữ trong chế Ä?á»? « "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (Gtk thanh công cụ cả hai nằm ngang)"
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
+msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr "Có nên xem nhÆ° mục thanh công cụ là quan trá»?ng hay không. Khi Ä?Ã?NG thì các cái nút của thanh công cụ sẽ hiá»?n thá»? chữ trong chế Ä?á»? « GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (Gtk thanh công cụ cả hai nằm ngang)"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Mô tả cho ngÆ°á»?i Ä?á»?c vá»? trạng thái"
+msgstr "Tiêu Ä?á»? cho ngÆ°á»?i Ä?á»?c Ä?ược của nhóm mục nà y"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần hiá»?n thá»? thay cho nhãn khung bình thÆ°á»?ng"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần hiá»?n thá»? thay cho nhãn bình thÆ°á»?ng"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ã co lại"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "MÅ©i tên bung Ä?ã má»? Ä?á»? hiá»?n thá»? ô Ä?iá»?u khiá»?n con hay không"
+msgstr "Nhóm Ä?ã co lại, các mục bá»? ẩn, hay không"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
msgid "ellipsize"
-msgstr "Là m bầu dục"
+msgstr "chấm lá»ng hoá"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "Chấm lá»ng hoá tiêu Ä?á»? nhóm mục"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
msgid "Header Relief"
-msgstr "Ảnh phần Ä?ầu"
+msgstr "Ná»?i báºt phần Ä?ầu"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Hiá»?n thá»? các cái nút tại Ä?ầu cá»?t"
+msgstr "Trạng thái ná»?i báºt của cái nút phần Ä?ầu nhóm"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
msgid "Header Spacing"
-msgstr "Ä?á»?m phần Ä?ầu"
+msgstr "Khoảng cách phần Ä?ầu"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Khoảng cách � quanh mũi tên bung"
+msgstr "Khoảng cách giữa mÅ©i tên bung và phụ Ä?á»?"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr ""
-"Cá»a sá»? con có nên nháºn thêm không gian bá»? sung khi cá»a sá»? cha to ra không"
+msgstr "Mục có nên nháºn thêm không gian bá»? sung khi nhóm phóng to hay không"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Các ô Ä?iá»?u khiá»?n con có nên có cùng kÃch thÆ°á»?c hay không"
+msgstr "Mục nên lấp khoảng cách sẵn sà ng không"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "HÃ ng má»?i"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Có nên hi�n th� mục v� con s� hay không"
+msgstr "Mục nên bắt Ä?ầu má»?t hà ng má»?i hay không"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Vá»? trà của dấu trên thÆ°á»?c Ä?o"
+msgstr "V� trà của mục bên trong nhóm nà y"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "KÃch thÆ°á»?c các biá»?u tượng trên thanh công cụ nà y"
+msgstr "KÃch cỡ của biá»?u tượng trên bảng chá»?n công cụ nà y"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Ki�u góc xiên quanh thanh công cụ"
+msgstr "Ki�u dáng của mục trên bảng ch�n công cụ"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Dà nh riêng"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Có nên hi�n th� mục v� con s� hay không"
+msgstr "Nhóm mục nên là Ä?iá»?u bung ra duy nhất và o má»?t lúc nà o Ä?ó, hay không"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr ""
-"Ã? Ä?iá»?u khiá»?n con có nên nháºn thêm không gian bá»? sung khi ô Ä?iá»?u khiá»?n mẹ to "
-"ra không"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
+msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Nhá»?m mục có nên nháºn thêm không gian bá»? sung khi bảng chá»?n to ra không"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Mô hình TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Mô hình mà TreeModelSort (sắp xếp mô hình cây) cần sắp xếp"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: ../gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "Mô hình TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: ../gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Mô hình cho khung xem theo cây"
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: ../gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh ngang cho ô Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: ../gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh dá»?c cho ô Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "Hiá»?n phần Ä?ầu"
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: ../gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Hiá»?n thá»? các cái nút tại Ä?ầu cá»?t"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Có thá»? nhắp và o phần Ä?ầu"
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: ../gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Các phần Ä?ầu của cá»?t sẽ há»?i Ä?áp các sá»± kiá»?n nhắp chuá»?t"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "C�t mũi tên bung"
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: ../gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ä?ặt cá»?t là cá»?t mÅ©i tên bung"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "Gợi ý quy tắc"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: ../gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Ä?ặt gợi ý Ä?á»? cÆ¡ chế sắc thái vẽ hà ng bằng mà u xen kẽ"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "Báºt tìm kiếm"
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Khung xem cho phép ngư�i dùng tìm kiếm qua c�t m�t cách tương tác"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "C�t tìm kiếm"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: ../gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Cá»?t mô hình qua Ä?ó cần tìm kiếm qua trong khi tìm kiếm tÆ°Æ¡ng tác"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Chế Ä?á»? cao cá»? Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: ../gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-"TÄ?ng tá»?c Ä?á»? của GtkTreeView (khung xem cây Gtk) bằng cách giả sá» má»?i hà ng có "
-"cùng má»?t Ä?á»? cao"
+msgstr "TÄ?ng tá»?c Ä?á»? của GtkTreeView (khung xem cây Gtk) bằng cách giả sá» má»?i hà ng có cùng má»?t Ä?á»? cao"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lá»±a chá»?n di chuyá»?n"
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: ../gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Vùng ch�n có nên theo con tr� hay không"
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: ../gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr "Bung di chuyá»?n"
-#: gtk/gtktreeview.c:699
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:699
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Các hà ng có nên bung/co lại khi con tr� di chuy�n � trên"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Show Expanders"
msgstr "Hi�n mũi tên m� r�ng"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: ../gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
msgstr "� xem có mũi tên m� r�ng"
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: ../gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr "Thụt l� cấp"
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: ../gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Thụt l� thêm cho m�i cấp"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Ä?á»? co giãn"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
-"Có nên báºt khả nÄ?ng chá»?n nhiá»?u mục bằng cách kéo con trá»? chuá»?t hay không"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Có nên báºt khả nÄ?ng chá»?n nhiá»?u mục bằng cách kéo con trá»? chuá»?t hay không"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Báºt các Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: ../gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Có nên vẽ Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i trong ô xem cây hay không"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: ../gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Báºt Ä?Æ°á»?ng cây"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: ../gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Có nên vẽ Ä?Æ°á»?ng cây trong ô xem cây hay không"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: ../gtk/gtktreeview.c:764
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "C�t của mô hình chứa các chu�i mẹo công cụ cho các hà ng."
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng ngÄ?n cách dá»?c"
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: ../gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Khoảng cách d�c giữa hai ô; phải là s� chẵn"
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng ngÄ?n cách ngang"
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: ../gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Khoảng cách ngang giữa hai ô; phải là s� chẵn"
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "Cho phép quy tắc"
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: ../gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Cho phép vẽ hà ng có mà u xen kẽ"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Thụt l� b� bung"
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: ../gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Là m cho các b� bung b� thụt l�"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "Mà u hà ng chẵn"
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: ../gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Mà u cần dùng cho các hà ng chẵn"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Mà u hà ng lẻ"
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: ../gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Mà u cần dùng cho các hà ng lẻ"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr "Chi tiết kết thúc hà ng"
-#: gtk/gtktreeview.c:833
+#: ../gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Báºt dùng sắc thái ná»?n hà ng Ä?ã má»? rá»?ng"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Grid line width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i"
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: ../gtk/gtktreeview.c:840
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i ô xem cây (theo Ä?iá»?m ảnh)"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Tree line width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng Ä?Æ°á»?ng cây"
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: ../gtk/gtktreeview.c:847
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng ô xem cây (theo Ä?iá»?m ảnh)"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Mẫu Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i"
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: ../gtk/gtktreeview.c:854
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Mẫu gạch Ä?ược dùng Ä?á»? vẽ các Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i ô xem cây"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: ../gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Mẫu Ä?Æ°á»?ng cây"
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: ../gtk/gtktreeview.c:861
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Mẫu gạch Ä?ược dùng Ä?á»? vẽ các Ä?Æ°á»?ng ô xem cây"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Có nên hi�n th� c�t hay không"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: ../gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Resizable"
msgstr "Cho Ä?á»?i cỡ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "NgÆ°á»?i dùng có thá»? Ä?á»?i kÃch thÆ°á»?c của cá»?t"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng cá»?t hiá»?n tại"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Khoảng cách Ä?ược chèn giữa hai ô"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "Là m cỡ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Chế Ä?á»? thay Ä?á»?i kÃch thÆ°á»?c của cá»?t"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh hiá»?n thá»?i của cá»?t"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i thiá»?u"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i thiá»?u Ä?ược phép cho cá»?t nà y"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i Ä?a"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i Ä?a Ä?ược phép cho cá»?t nà y"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tá»±a Ä?á»? sẽ xuất hiá»?n trong phần Ä?ầu cá»?t"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Cá»?t nháºn phần Ä?á»? rá»?ng thêm Ä?ược cấp cho ô Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "Có th� nhắp"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Có thá»? nhắp chuá»?t và o phần Ä?ầu hay không"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần Ä?á»? trên cái nút phần Ä?ầu cá»?t, thay và o tá»±a Ä?á»? cá»?t"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Canh lá»? X của vÄ?n bản hay ô Ä?iá»?u khiá»?n trên phần Ä?ầu cá»?t"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Cá»?t có thá»? Ä?ược sắp thứ tá»± quanh phần Ä?ầu hay không"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "Cái ch� sắp xếp"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Có nên hi�n th� cái ch� sắp xếp hay không"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Hư�ng sắp xếp mà cái ch� sắp xếp nên hi�n th�"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Sort column ID"
-msgstr "Cá»?t vÄ?n bản"
+msgstr "Sắp xếp mã s� c�t"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Mã sá»? cá»?t sắp xếp hợp lý theo Ä?ó cá»?t nà y sắp xếp khi Ä?ược chá»?n Ä?á»? sắp xếp"
-#: gtk/gtkuimanager.c:227
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Có nên thêm mục trình tách rá»?i và o trình Ä?Æ¡n hay không"
-#: gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a UI Ä?ã trá»?n"
-#: gtk/gtkuimanager.c:235
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Chuá»?i XML diá»?n tả giao diá»?n ngÆ°á»?i dùng Ä?ã trá»?n"
-#: gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) xác Ä?á»?nh giá trá»? vá»? trà ngang cho cá»?ng xem nà y"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) xác Ä?á»?nh giá trá»? vá»? trà ngang cho cá»?ng xem nà y"
-#: gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) xác Ä?á»?nh giá trá»? vá»? trà dá»?c cho cá»?ng xem nà y"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) xác Ä?á»?nh giá trá»? vá»? trà dá»?c cho cá»?ng xem nà y"
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Xác Ä?á»?nh vẽ ô bóng quanh cá»?ng xem nhÆ° thế nà o"
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: ../gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Widget name"
msgstr "Tên ô Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:554
msgid "The name of the widget"
msgstr "Tên của ô Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Parent widget"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n mẹ"
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:561
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
-"Ã? Ä?iá»?u khiá»?n mẹ của ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y. Phải là ô Ä?iá»?u khiá»?n kiá»?u chứa "
-"(Container)"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n mẹ của ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y. Phải là ô Ä?iá»?u khiá»?n kiá»?u chứa (Container)"
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Width request"
msgstr "Yêu cầu Ä?á»? rá»?ng"
-#: gtk/gtkwidget.c:569
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Ä?è chiá»?u rá»?ng yêu cầu của ô Ä?iá»?u khiá»?n, hoặc -1 nếu dùng chiá»?u rá»?ng tá»± nhiên"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:569
+msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Ä?è chiá»?u rá»?ng yêu cầu của ô Ä?iá»?u khiá»?n, hoặc -1 nếu dùng chiá»?u rá»?ng tá»± nhiên"
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: ../gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Height request"
msgstr "Yêu cầu Ä?á»? cao"
-#: gtk/gtkwidget.c:578
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"Ä?è chiá»?u cao yêu cầu của ô Ä?iá»?u khiá»?n, hoặc -1 nếu dùng chiá»?u cao tá»± nhiên"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:578
+msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Ä?è chiá»?u cao yêu cầu của ô Ä?iá»?u khiá»?n, hoặc -1 nếu dùng chiá»?u cao tá»± nhiên"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:587
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n có hiá»?n thá»? hay không"
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n có thá»? nháºn tÃn hiá»?u và o hay không"
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: ../gtk/gtkwidget.c:600
msgid "Application paintable"
msgstr "Ứng dụng sơn"
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: ../gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ứng dụng có sÆ¡n trá»±c tiếp lên ô Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: ../gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Can focus"
msgstr "Nháºn tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: ../gtk/gtkwidget.c:608
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Có thá»? nháºn tiêu Ä?iá»?m gõ hay không"
-#: gtk/gtkwidget.c:614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Has focus"
msgstr "Có tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: ../gtk/gtkwidget.c:615
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n có tiêu Ä?iá»?m gõ hay không"
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: ../gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Is focus"
msgstr "Là tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: ../gtk/gtkwidget.c:622
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
-"Ã? Ä?iá»?u khiá»?n nà y là ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh (có tiêu Ä?iá»?m) á»? trong cấp Ä?ầu"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n nà y là ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh (có tiêu Ä?iá»?m) á»? trong cấp Ä?ầu"
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Can default"
msgstr "Có thá»? là m mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Có thá»? là ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh hay không"
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: ../gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Has default"
msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: ../gtk/gtkwidget.c:636
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Nó là ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh hay không"
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: ../gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Receives default"
msgstr "Nháºn mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: ../gtk/gtkwidget.c:643
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y sẽ nháºn hà nh Ä?á»?ng mặc Ä?á»?nh khi có tiêu Ä?iá»?m"
+msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y sẽ nháºn hà nh Ä?á»?ng mặc Ä?á»?nh khi có tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: ../gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Composite child"
msgstr "Con ghép"
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: ../gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n nà y là má»?t phần của ô Ä?iá»?u khiá»?n ghép hay không"
-#: gtk/gtkwidget.c:656
+#: ../gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Style"
msgstr "Ki�u dáng"
-#: gtk/gtkwidget.c:657
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-"Kiá»?u dáng của ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y, bao gá»?m các thông tin vá»? cách hiá»?n thá»? nhÆ° "
-"mà u sắc v.v."
+#: ../gtk/gtkwidget.c:657
+msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+msgstr "Kiá»?u dáng của ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y, bao gá»?m các thông tin vá»? cách hiá»?n thá»? nhÆ° mà u sắc v.v."
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: ../gtk/gtkwidget.c:663
msgid "Events"
msgstr "Sá»± kiá»?n"
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: ../gtk/gtkwidget.c:664
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Mặt nạ sá»± kiá»?n quyết Ä?á»?nh ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y nháºn sá»± kiá»?n GdkEvent kiá»?u nà o"
+msgstr "Mặt nạ sá»± kiá»?n quyết Ä?á»?nh ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y nháºn sá»± kiá»?n GdkEvent kiá»?u nà o"
-#: gtk/gtkwidget.c:671
+#: ../gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Extension events"
msgstr "Sá»± kiá»?n má»? rá»?ng"
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: ../gtk/gtkwidget.c:672
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Mặt nạ sá»± kiá»?n quyết Ä?á»?nh ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y nháºn sá»± kiá»?n má»? rá»?ng kiá»?u nà o"
+msgstr "Mặt nạ sá»± kiá»?n quyết Ä?á»?nh ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y nháºn sá»± kiá»?n má»? rá»?ng kiá»?u nà o"
-#: gtk/gtkwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkwidget.c:679
msgid "No show all"
msgstr "Không hi�n hết"
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: ../gtk/gtkwidget.c:680
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
-"« gtk_widget_show_all() » (Gtk ô Ä?iá»?u khiá»?n hiá»?n thá»? tất cả) nên không có tác "
-"Ä?á»?ng tá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y hay có"
+msgstr "« gtk_widget_show_all() » (Gtk ô Ä?iá»?u khiá»?n hiá»?n thá»? tất cả) nên không có tác Ä?á»?ng tá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n nà y hay có"
-#: gtk/gtkwidget.c:703
+#: ../gtk/gtkwidget.c:703
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n có mẹo công cụ hay không"
-#: gtk/gtkwidget.c:759
+#: ../gtk/gtkwidget.c:759
msgid "Window"
msgstr "Cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkwidget.c:760
+#: ../gtk/gtkwidget.c:760
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Cá»a sá»? của ô Ä?iá»?u khiá»?n nếu nó Ä?ược thá»±c hiá»?n"
-#: gtk/gtkwidget.c:774
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:774
msgid "Double Buffered"
-msgstr "Bá»? Ä?á»?m"
+msgstr "Chuyá»?n hoán Ä?á»?m Ä?ôi"
-#: gtk/gtkwidget.c:775
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:775
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr "Có nên phÃt nhúng hay không"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n chuyá»?n hoán Ä?á»?m Ä?ôi hay không"
-#: gtk/gtkwidget.c:2403
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2403
msgid "Interior Focus"
msgstr "Tiêu Ä?iá»?m trong"
-#: gtk/gtkwidget.c:2404
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2404
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Có nên vẽ cái chá»? tiêu Ä?iá»?m á»? trong các ô Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: gtk/gtkwidget.c:2410
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2410
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng dòng tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:2411
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2411
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của dòng chá»? tiêu Ä?iá»?m (theo Ä?iá»?m ảnh)"
-#: gtk/gtkwidget.c:2417
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2417
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Mẫu gạch dòng tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:2418
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2418
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Mẫu gạch Ä?ược dùng Ä?á»? vẽ cái chá»? tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:2423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2423
msgid "Focus padding"
msgstr "Ä?á»?m tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2424
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng giữa cái chá»? tiêu Ä?iá»?m và « há»?p » ô Ä?iá»?u khiá»?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2429
msgid "Cursor color"
msgstr "MÃ u con trá»?"
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2430
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Mà u vẽ con tr� chèn"
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2435
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Mà u con tr� phụ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Mà u vẽ con trá»? chèn phụ khi hiá»?u chá»?nh vÄ?n bản cả phải-sang-trái lẫn trái-"
-"sang-phải Ä?á»?u trá»?n vá»?i nhau"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2436
+msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+msgstr "Mà u vẽ con trá»? chèn phụ khi hiá»?u chá»?nh vÄ?n bản cả phải-sang-trái lẫn trái-sang-phải Ä?á»?u trá»?n vá»?i nhau"
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2441
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Tỷ l� hình th� dòng con tr�"
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2442
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Tá»· lá»? hình thá»? vá»?i Ä?ó cần vẽ con trá»? chèn"
-#: gtk/gtkwidget.c:2456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2456
msgid "Draw Border"
msgstr "Vẽ vi�n"
-#: gtk/gtkwidget.c:2457
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2457
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "KÃch thÆ°á»?c vùng á»? ngoại vùng Ä?ược cấp cho ô Ä?iá»?u khiá»?n cần vẽ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2470
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Mà u liên kết chÆ°a thÄ?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:2471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2471
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Mà u của liên kết chÆ°a thÄ?m, chÆ°a nhắp và o"
-#: gtk/gtkwidget.c:2484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2484
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Mà u liên kết Ä?ã thÄ?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:2485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2485
msgid "Color of visited links"
msgstr "Mà u của liên kết Ä?ã thÄ?m, Ä?ã nhắp và o"
-#: gtk/gtkwidget.c:2499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2499
msgid "Wide Separators"
msgstr "Bá»? ngÄ?n cách rá»?ng"
-#: gtk/gtkwidget.c:2500
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr ""
-"Bá»? ngÄ?n cách có Ä?á»? rá»?ng có thá»? cấu hình hay không; nó nên Ä?ược vẽ bằng há»?p "
-"thay và o Ä?Æ°á»?ng hay không"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2500
+msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
+msgstr "Bá»? ngÄ?n cách có Ä?á»? rá»?ng có thá»? cấu hình hay không; nó nên Ä?ược vẽ bằng há»?p thay và o Ä?Æ°á»?ng hay không"
-#: gtk/gtkwidget.c:2514
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2514
msgid "Separator Width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng bá»? ngÄ?n cách"
-#: gtk/gtkwidget.c:2515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng của bá»? ngÄ?n cách nếu bá»? ngÄ?n cách có Ä?á»? rá»?ng"
-#: gtk/gtkwidget.c:2529
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2529
msgid "Separator Height"
msgstr "Ä?á»? cao bá»? ngÄ?n cách"
-#: gtk/gtkwidget.c:2530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2530
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
-"Ä?á»? cao của bá»? ngÄ?n cách nếu bá»? ngÄ?n cách có Ä?á»? rá»?ng (wide-separators) là "
-"TRUE (Ä?úng)"
+msgstr "Ä?á»? cao của bá»? ngÄ?n cách nếu bá»? ngÄ?n cách có Ä?á»? rá»?ng (wide-separators) là TRUE (Ä?úng)"
-#: gtk/gtkwidget.c:2544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2544
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Ä?á»? dà i mÅ©i tên cuá»?n ngang"
-#: gtk/gtkwidget.c:2545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2545
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Ä?á»? dà i của các mÅ©i tên cuá»?n theo chiá»?u ngang"
-#: gtk/gtkwidget.c:2559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2559
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Ä?á»? dà i mÅ©i tên cuá»?n dá»?c"
-#: gtk/gtkwidget.c:2560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2560
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Ä?á»? dà i của các mÅ©i tên cuá»?n theo chiá»?u dá»?c"
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: ../gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Window Type"
msgstr "Kiá»?u cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: ../gtk/gtkwindow.c:484
msgid "The type of the window"
msgstr "Kiá»?u cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkwindow.c:492
msgid "Window Title"
msgstr "Tá»±a Ä?á»? cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkwindow.c:493
msgid "The title of the window"
msgstr "Tá»±a Ä?á»? của cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: ../gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Window Role"
msgstr "Vai cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: ../gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Ä?iá»?u duy nhất nháºn diá»?n cá»a sá»? nà y, cần dùng khi phục há»?i phiên chạy"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: ../gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Startup ID"
msgstr "Mã nháºn diá»?n khá»?i chạy"
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: ../gtk/gtkwindow.c:518
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
-"Ä?iá»?u duy nhất nháºn diá»?n cá»a sá»? nà y, dùng bá»?i tiến trình thông báo khá»?i chạy"
+msgstr "Ä?iá»?u duy nhất nháºn diá»?n cá»a sá»? nà y, dùng bá»?i tiến trình thông báo khá»?i chạy"
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: ../gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Cho phép co"
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: ../gtk/gtkwindow.c:527
#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Nếu Ä?Ã?NG thì cá»a sá»? không có kÃch thÆ°á»?c tá»?i thiá»?u. Nếu Ä?ặt Ä?Ã?NG thì 99% "
-"trư�ng hợp là m�t ý kiến không hay"
+msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
+msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì cá»a sá»? không có kÃch thÆ°á»?c tá»?i thiá»?u. Nếu Ä?ặt Ä?Ã?NG thì 99% trÆ°á»?ng hợp là má»?t ý kiến không hay"
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: ../gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Allow Grow"
msgstr "Cho phép giãn"
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: ../gtk/gtkwindow.c:535
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ngÆ°á»?i dùng có thá»? má»? rá»?ng cá»a sá»? quá kÃch thÆ°á»?c thiá»?u Ä?a"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: ../gtk/gtkwindow.c:543
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ngÆ°á»?i dùng có thá»? thay Ä?á»?i kÃch thÆ°á»?c cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: ../gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Modal"
msgstr "Cách thức"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Nếu Ä?Ã?NG thì cá»a sá»? là cách thức (các cá»a sá»? khác không thá»? hoạt Ä?á»?ng khi "
-"cá»a sá»? nà y còn má»?)"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì cá»a sá»? là cách thức (các cá»a sá»? khác không thá»? hoạt Ä?á»?ng khi cá»a sá»? nà y còn má»?)"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Window Position"
msgstr "Vá»? trà cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Vá»? trà ban Ä?ầu của cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Default Width"
msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh của cá»a sá»?, Ä?ược dùng khi hiá»?n thá»? cá»a sá»? lần Ä?ầu tiên"
+msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh của cá»a sá»?, Ä?ược dùng khi hiá»?n thá»? cá»a sá»? lần Ä?ầu tiên"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Default Height"
msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh"
-#: gtk/gtkwindow.c:578
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh của cá»a sá»?, Ä?ược dùng khi hiá»?n thá»? cá»a sá»? lần Ä?ầu tiên"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Hủy cùng mẹ"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: ../gtk/gtkwindow.c:588
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Nếu cá»a sá»? mẹ bá»? hủy thì cá»a sá»? nà y cÅ©ng bá»? hủy theo"
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: ../gtk/gtkwindow.c:596
msgid "Icon for this window"
msgstr "Biá»?u tượng cho cá»a sá»? nà y"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:602
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "PhÃm gợi nhá»?"
+msgstr "PhÃm gợi nhá»? hiá»?n rõ"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:603
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Cấp Ä?ầu có là cá»a sá»? hiá»?n thá»?i hoạt Ä?á»?ng, hay không"
+msgstr "Các phÃm gợi nhá»? Ä?ang hiá»?n thá»? trong cá»a sá»? nà y hay không"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Tên của biá»?u tượng của sắc thái cho cá»a sá»? nà y"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Is Active"
msgstr "Hoạt Ä?á»?ng"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Cấp Ä?ầu có là cá»a sá»? hiá»?n thá»?i hoạt Ä?á»?ng, hay không"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Tiêu Ä?iá»?m trong cấp Ä?ầu"
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Có nên Ä?á»? tiêu Ä?iá»?m gõ á»? trong GtkWindow (cá»a sá»? Gtk) nà y hay không"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Type hint"
msgstr "Gợi ý ki�u"
-#: gtk/gtkwindow.c:651
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Gợi ý trợ giúp môi trÆ°á»?ng biết kiá»?u cá»a sá»? nà o và xá» lý nó nhÆ° thế nà o."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+msgstr "Gợi ý trợ giúp môi trÆ°á»?ng biết kiá»?u cá»a sá»? nà o và xá» lý nó nhÆ° thế nà o."
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Skip taskbar"
msgstr "B� qua thanh tác vụ"
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: ../gtk/gtkwindow.c:660
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ä?Ã?NG nếu cá»a sá»? không nên có trong thanh tác vụ."
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Skip pager"
msgstr "B� qua b� dà n trang"
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ä?Ã?NG nếu cá»a sá»? không nên có trong bá»? dà n trang."
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Urgent"
msgstr "Khẩn"
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Ä?Ã?NG nếu cá»a sá»? nà y nên Ä?ược hiá»?n thá»? cho ngÆ°á»?i dùng xem."
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: ../gtk/gtkwindow.c:690
msgid "Accept focus"
msgstr "Chấp nháºn tiêu Ä?iá»?m"
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ä?Ã?NG nếu cá»a sá»? nà y nên nháºn tiêu Ä?iá»?m gõ hay không."
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
msgid "Focus on map"
msgstr "Tiêu Ä?iá»?m khi ánh xạ"
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Ä?Ã?NG nếu cá»a sá»? nà y nên nháºn tiêu Ä?iá»?m gõ khi Ä?ược ánh xạ hay không."
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Decorated"
msgstr "Trang trÃ"
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Bá»? quản lý cá»a sá»? nên trang trà cá»a sá»? nà y hay không"
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:735
msgid "Deletable"
msgstr "Có th� xoá b�"
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Khung cá»a sá»? nên có cái nút Ä?óng hay không"
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: ../gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Gravity"
msgstr "Trá»?ng lá»±c"
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkwindow.c:753
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Trá»?ng lá»±c cá»a sá»? của cá»a sá»? nà y"
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: ../gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Transient for Window"
msgstr "Tạm cho cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Mẹ tạm thá»?i của há»?p thoại Ä?ó"
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Ä?á»? má»? Ä?ục cho cá»a sá»?"
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Ä?á»? má»? Ä?ục của cá»a sá»?, từ 0 Ä?ến 1"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Ki�u dáng IM Preedit"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
-"Vẽ chuá»?i phÆ°Æ¡ng pháp nháºp (IM) trÆ°á»?c khi hiá»?u chá»?nh (pre-edit) nhÆ° thế nà o"
+msgstr "Vẽ chuá»?i phÆ°Æ¡ng pháp nháºp (IM) trÆ°á»?c khi hiá»?u chá»?nh (pre-edit) nhÆ° thế nà o"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "Ki�u dáng trạng thái IM"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Vẽ chuá»?i phÆ°Æ¡ng pháp nháºp (IM) thanh trạng thái nhÆ° thế nà o"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]