[dasher] Updated Vietnamese translation
- From: Clytie Siddall <clyties src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher] Updated Vietnamese translation
- Date: Mon, 22 Mar 2010 13:18:14 +0000 (UTC)
commit 43066874c6588ac808f737666c5dced9c17022ca
Author: Clytie <pearl clytie-siddalls-macbook-pro local>
Date: Mon Mar 22 23:48:06 2010 +1030
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 822 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 446 insertions(+), 376 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4800ffb..a819a15 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Vietnamese translation of Dasher.
-# Copyright © 2009 Gnome i18n Project for Vietnamese
+# Copyright © 2010 Gnome i18n Project for Vietnamese
# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds vnlinux org>, 2002
# Phạm Thà nh Long <lngt ngonngu net>, 2007.
-# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
+# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher GNOME TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 17:28+1030\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dasher&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:47+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,18 +17,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:992
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1212
#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
-#. in a window title without a file.
+#. in a window title.
+#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
@@ -40,689 +39,739 @@ msgstr "Nháºp vÄ?n bản mà không có bà n phÃm"
msgid "Predictive text entry"
msgstr "Nháºp vÄ?n bản dá»± Ä?oán"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1
+#| msgid "_Append to file"
+msgid "A_ppend to file"
+msgstr "_Phụ thêm và o táºp tin..."
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
msgid "Alphabet:"
msgstr "Bảng chữ cái:"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Chép"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
msgid "Copy _All"
msgstr "Chép _tất cả"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
msgid "Cut"
msgstr "Cắt"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
msgid "Dasher _Tutorial"
msgstr "_Trợ lý Dasher"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
msgid "New file"
msgstr "Táºp tin má»?i"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
msgid "Open file"
msgstr "Má»? táºp tin"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Dán"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
-msgid "Please Wait..."
-msgstr "Vui lòng Ä?ợi..."
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
+#| msgid "Please Wait..."
+msgid "Please Waitâ?¦"
+msgstr "Hãy Ä?ợi..."
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Tuỳ thÃch"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
msgid "Save file"
msgstr "LÆ°u táºp tin"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
msgid "Save file as"
msgstr "LÆ°u táºp tin là "
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1366
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
msgid "Select File"
msgstr "Chá»?n táºp tin"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
msgid "Select Font"
msgstr "Ch�n phông"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
msgid "Speed:"
msgstr "Tá»?c Ä?á»?:"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
msgid "_About"
msgstr "_Giá»?i thiá»?u"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
-msgid "_Append to file"
-msgstr "_Ná»?i và o táºp tin"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
msgid "_Contents"
msgstr "Mụ_c lục"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Sá»a"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
msgid "_File"
msgstr "_Táºp tin"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
msgid "_Help"
msgstr "Trợ g_iúp"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:23
msgid "_Import Training Text"
msgstr "_Nạp vÄ?n bản huấn luyá»?n"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aÄ?âbcdÄ?eêghikôươ AÄ?Ã?BCDÄ?EÃ?GHIKÃ?Æ¯Æ â?«"
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
-msgid "A_ppend to file..."
-msgstr "_Ná»?i và o táºp tin..."
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
+#| msgid "_Append to file"
+msgid "A_ppend to fileâ?¦"
+msgstr "_Phụ thêm và o táºp tin..."
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
msgid "Demo!"
msgstr "Minh hoạ !"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:8
msgid "Full Demo"
msgstr "Minh hoạ Ä?ầy Ä?ủ"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:10
msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
msgstr "Khá»?i chạy chế Ä?á»? Trò chÆ¡i và Minh hoạ của Dasher !"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:11
msgid "Level:"
msgstr "Cấp:"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:13
msgid "New sentence"
msgstr "Câu m�i"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "_Tuỳ thÃch..."
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
+#| msgid "Pr_eferences"
+msgid "Pr_eferencesâ?¦"
+msgstr "T_uỳ thÃch..."
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Tuỳ thÃch"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:22
msgid "Score:"
msgstr "Ä?iá»?m:"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
-msgid "_About..."
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
+#| msgid "_About"
+msgid "_Aboutâ?¦"
msgstr "_Giá»?i thiá»?u..."
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:26
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
-msgid "_Contents..."
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
+#| msgid "_Contents"
+msgid "_Contentsâ?¦"
msgstr "Mụ_c lục..."
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
-msgid "_Import Training Text..."
-msgstr "_Nháºp vÄ?n bản huấn luyá»?n..."
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
+#| msgid "_Import Training Text"
+msgid "_Import Training Textâ?¦"
+msgstr "Nháºp _vÄ?n bản huấn luyá»?n..."
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>HÃ nh Ä?á»?ng</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
msgid "<b>Adaptation</b>"
msgstr "<b>ThÃch nghi</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
msgid "<b>Alphabet Selection</b>"
msgstr "<b>Ch�n bảng chữ cái</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
msgid "<b>Appearance Options</b>"
msgstr "<b>Tuỳ ch�n Di�n mạo</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
msgid "<b>Application Options</b>"
msgstr "<b>Tuỳ ch�n Ứng dụng</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
msgid "<b>Application Style</b>"
msgstr "<b>Ki�u dáng Ứng dụng</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
msgid "<b>Colour Scheme</b>"
msgstr "<b>Lược Ä?á»? Mà u</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:8
msgid "<b>Control Style</b>"
msgstr "<b>Kiá»?u dáng Ä?iá»?u khiá»?n</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
msgid "<b>Dasher Font</b>"
msgstr "<b>Phông Dasher</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
msgid "<b>Direction</b>"
msgstr "<b>HÆ°á»?ng</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
msgid "<b>Editor Font</b>"
msgstr "<b>Phông soạn thảo</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
msgid "<b>Input Device</b>"
msgstr "<b>Thiết bá»? nháºp</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:13
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
msgid "<b>Language Model</b>"
msgstr "<b>Mẫu ngôn ngữ</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:14
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>LÃ m má»?n</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b>Tá»?c Ä?á»?</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Starting And Stopping</b>"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
+#| msgid "<b>Starting And Stopping</b>"
+msgid "<b>Starting and Stopping</b>"
msgstr "<b>Kh�i/Dừng chạy</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
msgid "Adapt speed automatically"
msgstr "Tá»± Ä?á»?ng thÃch nghi tá»?c Ä?á»?"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:19
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:11
-#. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
msgid "Alphabet Default"
msgstr "Bảng chữ cái mặc Ä?á»?nh"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
msgid "Appearance"
msgstr "Di�n mạo"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
msgid "Application"
msgstr "Ứng dụng"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:22
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Dư�i lên Trên"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:24
-#. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button)
-msgid ""
-"Centre circle\n"
-"Two box"
-msgstr ""
-"Hình vòng giữa\n"
-"Hai há»?p"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
+#| msgid ""
+#| "Centre circle\n"
+#| "Two box"
+msgid "Centre circle"
+msgstr "Hình vòng giữa"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:26
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
msgid "Composition"
msgstr "Hợp thà nh"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:27
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:13
msgid "Control"
msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:28
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
msgid "Control mode"
msgstr "Chế Ä?á»? Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:29
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
msgid "Custom"
msgstr "Tá»± chá»?n"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:30
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
msgid "Custom colour scheme:"
msgstr "Lược Ä?á»? mà u tá»± chá»?n:"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:31
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
msgid "Dasher Preferences"
msgstr "Tuỳ thÃch Dasher"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:32
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
msgid "Direct entry"
msgstr "Nháºp trá»±c tiếp"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:33
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
msgid "Dock application window"
msgstr "Neo cá»a sá»? ứng dụng"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:34
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
msgid "Draw box outlines"
msgstr "Vẽ nét ngoà i h�p"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:35
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
msgstr "Vẽ Ä?Æ°á»?ng giữa dấu chữ tháºp và con chuá»?t"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:36
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
msgid "Full Screen"
msgstr "Toà n mà n hình"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:37
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
msgid "Increase line thickness"
msgstr "TÄ?ng Ä?á»? rá»?ng Ä?Æ°á»?ng"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:38
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
msgid "Japanese"
msgstr "Tiếng Nháºt"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:39
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:40
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
msgid "Language model adapts as you write."
msgstr "Loại ngôn ngữ thÃch ứng khi bạn viết."
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:41
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
msgid "Large font "
msgstr "Phông chữ l�n "
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:42
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
msgid "Left to Right"
msgstr "Trái sang phải"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:44
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:21
-#. PPM = Prediction by Partial Match, a styatistical language model.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
msgstr "Mẫu trá»?n (PPM/từ Ä?iá»?n)"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:45
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "Tuỳ ch�n"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:46
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
msgid "Pause outside of canvas"
msgstr "Tạm dừng bên ngoà i bản vẽ"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:47
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:23
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
msgid "Right to Left"
msgstr "Phải sang trái"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:48
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
msgid "Select Dasher Font"
msgstr "Ch�n phông Dasher"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:49
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
msgid "Select Editor Font"
msgstr "Ch�n phông soạn thảo"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:50
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
msgid "Show mouse position"
msgstr "Hi�n v� trà chu�t"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:51
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
msgid "Show speed slider"
msgstr "Hiá»?n con trượt tá»?c Ä?á»?"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:52
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
msgid "Show toolbar"
msgstr "Hi�n thanh công cụ"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:53
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
msgid "Small font"
msgstr "Phông chữ nh�"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:54
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
msgid "Stand-alone"
msgstr "Ä?á»?c láºp"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:56
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:24
-#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
msgid "Standard letter-based PPM"
msgstr "Trang m�i phút dựa và o kà tự chuẩn"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:57
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
msgid "Start on left mouse button"
msgstr "Bắt Ä?ầu khi bấm nút trái trên chuá»?t"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:58
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
msgid "Start on space bar"
msgstr "Bắt Ä?ầu khi bấm phÃm khoảng trắng"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:59
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
msgid "Start with mouse position:"
msgstr "Bắt Ä?ầu vá»?i vá»? trà chuá»?t:"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:60
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
msgid "Timestamp new files"
msgstr "Nhãn giá»? trên táºp tin má»?i"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:61
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Ä?á»?nh xuá»?ng Ä?áy"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:62
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
+msgid "Two box"
+msgstr "Há»?p Ä?ôi"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
+#| msgid ""
+#| "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
+#| "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
+#| "your writing speed."
msgid ""
-"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
+"Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
"your writing speed."
msgstr ""
"Hãy sá» dụng Ä?iá»?u khiá»?n nà y Ä?á»? Ä?iá»?u chá»?nh kÃch cỡ tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i\n"
-"ô kà tự. Lưu ý rằng vi�c ch�n giá tr� cao sẽ giảm\n"
+"ô ký tự. Lưu ý rằng vi�c ch�n giá tr� cao sẽ giảm\n"
"tá»?c Ä?á»? viết."
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:65
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
msgid "Very large font"
msgstr "Phông chữ rất l�n"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:66
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:27
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
msgid "Word-based model"
msgstr "Mẫu dựa và o từ"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:2
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:3
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:3
msgid "<b>Color Scheme</b>"
msgstr "<b>Lược Ä?á»? Mà u</b>"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:4
msgid "<b>Display Size</b>"
msgstr "<b>KÃch cỡ Hiá»?n thá»?</b>"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:6
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:6
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>HÆ°á»?ng</b>"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:10
msgid "Alphabet"
msgstr "Bảng chữ cái"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:17
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
msgid "Enlarge input window"
msgstr "Má»? rá»?ng cá»a sá»? nháºp"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:22
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
msgid "Prediction"
msgstr "Dá»± Ä?oán"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:26
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
msgid "View"
msgstr "Xem"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:3
msgid "Large"
msgstr "Lá»?n"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:4
msgid "Normal"
msgstr "Chuẩn"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:7
msgid "Very Large"
msgstr "Rất l�n"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:9
msgid "_Dasher Font"
msgstr "Phông _Dasher"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:10
msgid "_Dasher Font Size"
msgstr "Cỡ phông _Dasher"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:12
msgid "_Edit Font"
msgstr "_Sá»a phông"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:15
msgid "_Options"
msgstr "_Tuỳ ch�n"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:16
msgid "_Reset fonts"
msgstr "Ä?ặt _lại phông"
-#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
-msgid "Maximum Zoom"
-msgstr "Há»? sá»? thu phóng tá»?i Ä?a"
-
-#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
-msgid "Click Mode"
-msgstr "Chế Ä?á»? nhấn"
-
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
#. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
msgid "Zoom steps"
msgstr "Bư�c thu phóng"
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
-#. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
-msgid "Right zoom"
-msgstr "Thu phóng bên phải"
+#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
+msgid "Global keyboard grab"
+msgstr "Lấy toà n cục dữ kiá»?n bà n phÃm"
+
+#. menu
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
+msgid "Alternating Direct Mode"
+msgstr "Chế Ä?á»? trá»±c tiếp xen kẽ"
+
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
+msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)"
+msgstr "Khoảng thá»?i gian quét á»? chế Ä?á»? trình Ä?Æ¡n (0 thì không quét)"
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
msgid "Number of boxes"
msgstr "Sá»? há»?p"
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
msgid "Safety margin"
msgstr "Hạn chế an toà n"
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
msgid "Box non-uniformity"
msgstr "H�p khác nhau"
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
-#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-msgid "Global keyboard grab"
-msgstr "Lấy toà n cục dữ kiá»?n bà n phÃm"
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
+msgid "Maximum Zoom"
+msgstr "Há»? sá»? thu phóng tá»?i Ä?a"
+
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
+msgid "Click Mode"
+msgstr "Chế Ä?á»? nhấn"
-#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
+#. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
+msgid "Right zoom"
+msgstr "Thu phóng bên phải"
+
+#. bMenu
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
+msgid "Compass Mode"
+msgstr "Chế Ä?á»? la bà n"
+
+#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:636
msgid "Well done!"
msgstr "Hay quá !"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:905
msgid "Normal Control"
msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n chuẩn"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
#. TODO: specialist factory for button mode
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:921
msgid "Menu Mode"
msgstr "Chế Ä?á»? trình Ä?Æ¡n"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:922
msgid "Direct Mode"
msgstr "Nháºp trá»±c tiếp"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944
-#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
-msgid "Alternating Direct Mode"
-msgstr "Chế Ä?á»? trá»±c tiếp xen kẽ"
-
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945
-msgid "Compass Mode"
-msgstr "Chế Ä?á»? la bà n"
-
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:926
msgid "Stylus Control"
msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n bút trâm"
-#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
+#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:9
msgid "Automatic calibration"
msgstr "Tá»± Ä?á»?ng Ä?á»?nh chuẩn"
-#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
+#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
msgid "Eyetracker Mode"
msgstr "Chế Ä?á»? theo mắt"
-#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
#. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
-msgid "Long press time"
-msgstr "Th�i gian bấm lâu"
-
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
-#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count.
-msgid "Multiple press time"
-msgstr "Thá»?i gian Ä?a bấm"
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:35
+msgid "Long press time"
+msgstr "Th�i gian bấm lâu"
+#. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
-#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press.
-msgid "Multiple press count"
-msgstr "Ä?ếm Ä?a bấm"
+#| msgid "Multiple press time"
+msgid "Double-press time"
+msgstr "Thá»?i gian bấm Ä?ôi"
-#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
#. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
msgid "Enable backoff button"
msgstr "Báºt nút lùi ra"
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
+msgid "Slow startup"
+msgstr "Khá»?i chạy cháºm"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
+msgid "Startup time"
+msgstr "Th�i gian kh�i chạy"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
+msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
+msgstr "Phần trÄ?m theo Ä?ó cần tá»± Ä?á»?ng tÄ?ng tá»?c"
+
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
+msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
+msgstr "Khoảng thá»?i gian sau Ä?ó cần tá»± Ä?á»?ng tÄ?ng tá»?c (giây)"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
+msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
+msgstr "Phần trÄ?m theo Ä?ó cần giảm tá»?c và o lúc Ä?ảo ngược"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
msgid "One Button Dynamic Mode"
msgstr "Chế Ä?á»? Ä?á»?ng má»?t cái nút"
-#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
+msgid "Scan time (each direction), in ms"
+msgstr "Khoảng th�i gian quét (v� m�i hư�ng), theo mili-giây"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
+msgid "Factor by which to zoom in"
+msgstr "Há»? sá»? theo Ä?ó cần phóng to"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
+msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
+msgstr "Khoảng Ä?ợi trÆ°á»?c khi ngÆ°á»?i dùng tháºt bấm nút (mili-giây)"
+
+#. COneDimensionalFilter(Dasher::CEventHandler * pEventHandler, CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
+#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12
msgid "One Dimensional Mode"
msgstr "Chế Ä?á»? má»?t chiá»?u"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
msgid "true"
msgstr "Ä?úng"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:525
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
msgid "false"
msgstr "sai"
-#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521
#. Note to translators: This message will be output for a command line
#. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
#. "VAL" is not true or false.
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:528
msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
msgstr "giá trá»? lôgic thì phải Ä?ược ghi rõ là « Ä?úng » hay « sai »."
-#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
#. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
#. specify a known option.
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
msgstr "không rõ tùy chá»?n, hãy dùng cá»? « --help-options » Ä?á»? xem thêm thông tin."
-#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
+#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
msgstr "Nháºp á»? cắm dasher: lá»?i khi khá»?i chạy mạch Ä?á»?c."
@@ -762,86 +811,110 @@ msgstr "In và o bà n giao tiếp thông tin gỡ lá»?i liên quan Ä?ến á»? c
msgid "Socket Input"
msgstr "á»? cắm nháºp và o"
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
msgid "Button offset"
msgstr "Ä?á»? dá»?i cái nút"
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
+#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
+#. (potentially more than two presses).
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
+#| msgid "Multiple press time"
+msgid "Multiple press interval"
+msgstr "Thá»?i gian Ä?a bấm"
+
#. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
msgstr "Báºt các nút lùi lại và chạy/dừng"
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38
#. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
msgid "Reverse up and down buttons"
msgstr "Ä?ảo ngược các nút lên và xuá»?ng"
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
-msgid "Slow startup"
-msgstr "Khá»?i chạy cháºm"
+#. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
+#. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
+msgid "Double-click is opposite up/down â?? triple to reverse"
+msgstr "Nhấn Ä?ôi ngược vá»?i lên/xuá»?ng â?? nhấn ba Ä?á»? Ä?ảo ngược lại"
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
-msgid "Startup time"
-msgstr "Th�i gian kh�i chạy"
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
+msgid "Two Button Dynamic Mode"
+msgstr "Chế Ä?á»? Ä?á»?ng hai cái nút"
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
-msgid "Auto speed control"
-msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n tá»?c Ä?á»? tá»± Ä?á»?ng"
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
+msgid "Offset for outer (second) button"
+msgstr "Khoảng bù cho nút ngoà i (thứ hai)"
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
-#. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
-msgid "Auto speed threshold"
-msgstr "Ngưỡng tá»?c Ä?á»? tá»± Ä?á»?ng"
+#. divisor
+#. step
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
+msgid "Distance for 1st button UP"
+msgstr "Khoảng cách cho nút thứ nhất L�N"
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
-msgid "Two Button Dynamic Mode"
-msgstr "Chế Ä?á»? Ä?á»?ng hai cái nút"
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:32
+msgid "Distance for 1st button DOWN"
+msgstr "Khoảng cách cho nút thứ nhất XU�NG"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
+msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
+msgstr "Dung sai cho Ä?ếm thá»?i gian không chÃnh xác các cú bấm nút (theo mili-giây)"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
+#| msgid "Slow startup"
+msgid "Slow startup time"
+msgstr "Thá»?i gian khá»?i chạy cháºm"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
+msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
+msgstr "Chế Ä?á»? Ä?á»?ng bấm Ä?ôi (nút Ä?Æ¡n má»?i)"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
msgid "Boolean parameters"
msgstr "Tham s� lôgic"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
msgid "Default"
msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
msgid "Integer parameters"
msgstr "Tham s� ki�u s� nguyên"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
msgid "String parameters"
msgstr "Tham sá»? chuá»?i"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
msgid "Action"
msgstr "HÃ nh Ä?á»?ng"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009
#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1015
msgid "Show Button"
msgstr "Hi�n nút"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1014
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
msgid "Control Mode"
msgstr "Chế Ä?á»? Ä?iá»?u khiá»?n"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1026
msgid "Auto On Stop"
msgstr "Tá»± Ä?á»?ng khi dừng"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
msgid "Enter Text"
msgstr "Gõ vÄ?n bản"
@@ -849,56 +922,49 @@ msgstr "Gõ vÄ?n bản"
msgid "Script"
msgstr "VÄ?n lá»?nh"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:130
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
msgid "Speak"
msgstr "Nói"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
#. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:146
#. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
msgid "Last"
msgstr "Cuá»?i"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:149
#. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
msgid "Repeat"
msgstr "Lặp lại"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
#, c-format
msgid "Unable to initialize speech support\n"
msgstr "Không th� kh�i tạo phần h� trợ tiếng nói\n"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:190
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
msgid "Unable to initialize voices\n"
msgstr "Không th� kh�i tạo gi�ng nói\n"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:202
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
msgstr "Cảnh báo: không thá»? Ä?ặt các tham sá»? tiếng nói\n"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311
#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
msgid "option setting is missing \"=\"."
msgstr "thiết láºp tùy chá»?n còn thiếu « = »"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327
#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
msgid "Invalid option string specified"
msgstr "Ä?ã ghi rõ má»?t chuá»?i tùy chá»?n sai"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:999
-#, c-format
-#. Note to translators: This is a format string for the name of the dasher
-#. program as it appears in a window, %s will be the filename.
-msgid "Dasher - %s"
-msgstr "Dasher - %s"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1084
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1008
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -909,7 +975,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nếu bạn không lÆ°u, các thay Ä?á»?i sẽ bá»? mất hoà n toà n."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1015
msgid ""
"Do you want to save your changes?\n"
"\n"
@@ -919,38 +985,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Nếu bạn không lÆ°u, các thay Ä?á»?i sẽ bá»? mất hoà n toà n."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1094
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
msgid "Don't save"
msgstr "Không lưu"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1119
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
msgid "Don't quit"
msgstr "Không thoát"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
msgid "Save and quit"
msgstr "Lưu r�i thoát"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Bạn có chắc mu�n thoát không?"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1199
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1215
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1089
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Không thá»? má»? táºp tin trợ giúp"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1141
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
msgstr "Dasher là má»?t ứng dụng nháºp Ä?oạn chữ dá»± Ä?oán"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1204
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1210
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Vi�t hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
msgid "Dasher Module Options"
msgstr "Tùy chá»?n Mô-Ä?un Dasher"
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:92
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
#, c-format
msgid "%s Options:"
msgstr "Tuỳ ch�n %s:"
@@ -963,35 +1031,37 @@ msgstr "Chuá»?t nháºp và o"
msgid "Pixels covering Y range"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh chiếm phạm vi Y"
-#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
#. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
+#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
msgid "One Dimensional Mouse Input"
msgstr "Chuá»?t nháºp và o má»?t chiá»?u"
-#: ../Src/main.cc:188
#. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
#. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
-#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle"
+#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
+#: ../Src/main.cc:171
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
-msgstr "Ki�u ứng dụng:\n"
+msgstr ""
+"Ki�u ứng dụng:\n"
" â?¢ traditional truyá»?n thá»?ng\n"
" � direct trực tiếp\n"
" � compose soạn thảo\n"
" � fullscreen toà n mà n hình"
-#: ../Src/main.cc:190
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
+#: ../Src/main.cc:173
msgid "Override stored options"
msgstr "Ghi Ä?è lên các tùy chá»?n Ä?ã lÆ°u"
-#: ../Src/main.cc:192
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
+#: ../Src/main.cc:175
msgid "Describe \"--options\"."
msgstr "Di�n tả « --options »"
-#: ../Src/main.cc:199
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
+#: ../Src/main.cc:182
msgid "- A text input application honouring accessibility"
-msgstr "â?? Má»?t ứng dụng nháºp vÄ?n bản mà há»? trợ khả nÄ?ng truy cáºp "
+msgstr "â?? Má»?t ứng dụng nháºp vÄ?n bản mà há»? trợ khả nÄ?ng truy cáºp"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]