[libgnome/gnome-2-24] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnome/gnome-2-24] Updated Basque language
- Date: Mon, 22 Mar 2010 14:31:38 +0000 (UTC)
commit 1f145dcb572f604ed6952abcf1161f2c6db76ba9
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Mar 22 15:37:22 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 24 ++++++++++++------------
1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d4b7803..03a0f5d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# translation of eu.po to Basque
# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv euskalnet net>, 1999-2001.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
-# Copyright (C) 1999, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 13:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-12 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1
msgid "Error message"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:7
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
-msgstr "Gehienezko abiaduran mugitzeko segunduko behar den pixel-kopurua."
+msgstr "Gehienezko abiaduran mugitzeko segundoko behar den pixel-kopurua."
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:8
msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
@@ -546,23 +546,23 @@ msgstr "Abiarazi laguntza-teknologien aplikazio hobetsia"
msgid ""
"GNOME to start preferred Visual assistive technology application during "
"login."
-msgstr "GNOMEk abiaraziko duen bisual-teknologien aplikazio hobetsia saio-hasieran."
+msgstr "GNOMEk abiaraziko duen teknologia bisualen aplikazio hobetsia saio-hasieran."
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:2
msgid "Preferred Visual assistive technology application"
-msgstr "Bisual-teknologien aplikazio hobetsia"
+msgstr "Teknologia bisualen aplikazio hobetsia"
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:3
msgid ""
"Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, "
"or command line."
msgstr ""
-"Bisual-teknologien aplikazio hobetsia saio-hasieran, menuan edo komando-"
+"Teknologia bisualen aplikazio hobetsia saio-hasieran, menuan edo komando-"
"lerroan erabiltzeko."
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:4
msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
-msgstr "Abiarazi bisual-teknologien aplikazio hobetsia"
+msgstr "Abiarazi teknologia bisualen aplikazio hobetsia"
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:1
msgid "Browser needs terminal"
@@ -889,11 +889,11 @@ msgstr "Dokumentuak irakurtzeko erabiltzen den letra-tipo lehenetsiaren izena."
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:29
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr "GTK+-ek erabiltzen duen sarrerako metodoaren moduloaren izena."
+msgstr "GTK+-ek erabiltzen duen sarrerako metodoaren moduluaren izena."
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:30
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "Erakutsi 'Sarrerako metodak' menua"
+msgstr "Erakutsi 'Sarrerako metodoak' menua"
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:31
msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid ""
"XFree86 4.3 and later."
msgstr ""
"Kurtsore-gaiaren izena. X kurtsorea onartzen duten X zerbitzarietan soilik "
-"erabilgarri (XFree86 4.3 bertiosa edo garatuagoa)."
+"erabilgarri (XFree86 4.3 bertsioa edo garatuagoa)."
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:6
msgid "Distance before a drag is started."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]