[network-manager-applet] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Gujarati Translations
- Date: Tue, 23 Mar 2010 07:25:07 +0000 (UTC)
commit a4ef6a7da2048fe3d789d56a8c1c050698500bb6
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Tue Mar 23 12:54:37 2010 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 812 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 552 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index abd6bfa..7175ee2 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2004.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:49+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,37 +28,53 @@ msgid "Network Manager"
msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ�"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr ""
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
msgid "Disable connected notifications"
msgstr "��ડાય�લ સ��ના�ન� નિષ���રિય �ર�"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
msgid "Disable disconnected notifications"
msgstr "��ડાય�લ નહિ� હ�ય ત�વ� સ��ના�ન� નિષ���રિય �ર�"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
-msgstr "��યાર� ન��વર�� ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સ��ના�ન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� TRUE તર��� સ�ય��િત �ર�."
+msgstr ""
+"��યાર� ન��વર�� ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સ��ના�ન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� TRUE તર��� સ�ય��િત "
+"�ર�."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
-msgstr "��યાર� ન��વર�� મા�થ� ��ડાણન� ત�ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સ��ના�ન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� TRUE તર��� સ�ય��િત �ર�."
+msgstr ""
+"��યાર� ન��વર�� મા�થ� ��ડાણન� ત�ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સ��ના�ન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� TRUE "
+"તર��� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
"available."
msgstr "��યાર� ન��વર��� �પલ�બધ હ�ય ત�યાર� સ��ના�ન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� TRUE તર��� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"��યાર� ન��વર�� ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સ��ના�ન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� TRUE તર��� સ�ય��િત "
+"�ર�."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
msgid "Stamp"
msgstr "સ���મ�પ"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-#| msgid "Wireless Networks Available"
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
msgid "Suppress networks available notifications"
msgstr ""
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
msgstr ""
@@ -71,124 +87,207 @@ msgstr "તમારા ન��વર�� ��ડાણ સ�ય��ન
msgid "Network Connections"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ�"
-#: ../src/applet-device-bt.c:171 ../src/applet-device-cdma.c:291
-#: ../src/applet-device-gsm.c:284 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:765
+#: ../src/applet-dbus-manager.c:165
+#, c-format
+msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dbus-manager.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:323
+#: ../src/applet-device-gsm.c:376 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:774
msgid "Available"
-msgstr "�પલ�બધ"
+msgstr "�પલબ�ધ"
-#: ../src/applet-device-bt.c:197 ../src/applet-device-cdma.c:321
-#: ../src/applet-device-gsm.c:314 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:370
+#: ../src/applet-device-gsm.c:418 ../src/applet-device-wired.c:270
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "તમ� હવ� '%s' મા� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-bt.c:201 ../src/applet-device-cdma.c:325
-#: ../src/applet-device-gsm.c:318 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1269
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:374
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1215
msgid "Connection Established"
msgstr "��ડાણ સ�થાપિત થય�લ ��"
-#: ../src/applet-device-bt.c:202
-#| msgid "You are now connected to the wired network."
+#: ../src/applet-device-bt.c:205
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "તમ� હવ� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-bt.c:228 ../src/applet-device-cdma.c:352
-#: ../src/applet-device-gsm.c:345
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:405
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:355
-#: ../src/applet-device-gsm.c:348
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:408
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:358
-#: ../src/applet-device-gsm.c:351
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:411
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણ �ર�ર�..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:361
-#: ../src/applet-device-gsm.c:354 ../src/applet.c:2169
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:414
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2262
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� ન��વર�� સરનામા�ન� મા��ણ� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:241 ../src/applet-device-cdma.c:365
-#: ../src/applet-device-gsm.c:358
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:431
+#: ../src/applet-device-gsm.c:478
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' સ��રિય"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:150 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
+#: ../src/mb-menu-item.c:55
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:222
-msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (CDMA) ��ડાણ..."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:261 ../src/applet-device-gsm.c:260
+#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:321
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:263 ../src/applet-device-gsm.c:262
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
+#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:323
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:326
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-cdma.c:336
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (CDMA) ��ડાણ..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:375
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "તમ� હવ� CDMA ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:495 ../src/applet-device-gsm.c:570
-msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન��વર�� પાસવર�ડ"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:504 ../src/applet-device-gsm.c:579
-#, c-format
-msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "પાસવર�ડ ન� '%s' મા� ��ડાવાન� �ર�રિયાત ��."
+#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' સ��રિય"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:522 ../src/applet-device-gsm.c:597
-msgid "Password:"
-msgstr "પાસવર�ડ:"
+#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:476
+msgid "roaming"
+msgstr ""
-#: ../src/applet-device-gsm.c:152 ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
+#: ../src/applet-device-gsm.c:209 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:223
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-gsm.c:389
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (GSM) ��ડાણ..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:319
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "તમ� હવ� GSM ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:510
+#: ../src/applet-device-gsm.c:705
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ��ડન� �ર�રિયાત ��"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:512
+#: ../src/applet-device-gsm.c:707
msgid "PUK code required"
msgstr "PUK ��ડન� �ર�રિયાત ��"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:521
+#: ../src/applet-device-gsm.c:716
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા�� PIN ��ડન� �ર�ર ��"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:523
+#: ../src/applet-device-gsm.c:718
msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા�� PUK ��ડન� �ર�ર ��"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:851
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:874
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr ""
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-gsm.c:901
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:960
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN code required"
+msgid "SIM PIN unlock required"
+msgstr "PIN ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:961
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN code required"
+msgid "SIM PIN Unlock Required"
+msgstr "PIN ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
+#: ../src/applet-device-gsm.c:963
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:964
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN code required"
+msgid "PIN code:"
+msgstr "PIN ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+#, fuzzy
+#| msgid "PUK code required"
+msgid "SIM PUK unlock required"
+msgstr "PUK ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:970
+#, fuzzy
+#| msgid "PUK code required"
+msgid "SIM PUK Unlock Required"
+msgstr "PUK ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
+#: ../src/applet-device-gsm.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:973
+#, fuzzy
+#| msgid "PUK code required"
+msgid "PUK code:"
+msgstr "PUK ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+msgid "New PIN code:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:976
+msgid "Re-enter new PIN code:"
+msgstr ""
+
#: ../src/applet-device-wired.c:63
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "સ�વય� �થરન��"
@@ -209,10 +308,10 @@ msgstr "વાયર વાળા ન��વર���"
#: ../src/applet-device-wired.c:213
msgid "Wired Network"
-msgstr "વાયર વાળ� ન��વર���"
+msgstr "વાયરવાળ� ન��વર��"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1327
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1306
msgid "disconnected"
msgstr "��ડાય�લ નથ�"
@@ -249,200 +348,200 @@ msgstr "વાયરવાળ�� ન��વર�� ��ડાણ '%s'
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL સત�તાધિ�રણ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:91
+#: ../src/applet-device-wifi.c:88
msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��મા� ��ડાવ� (_C)..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:121
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "નવા� વાયરલ�સ ન��વર��ન� બનાવ� (_N)..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:699
+#: ../src/applet-device-wifi.c:706
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:701
+#: ../src/applet-device-wifi.c:708
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:703
+#: ../src/applet-device-wifi.c:710
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "વાયરલ�સ ન��વર��"
msgstr[1] "વાયરલ�સ ન��વર���"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:731
+#: ../src/applet-device-wifi.c:740
msgid "wireless is disabled"
msgstr "વાયરલ�સ નિષ���રિય થય�લ ��"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:792
-#| msgid "Wired Networks"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:801
msgid "More networks"
msgstr "વધાર� ન��વર���"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1059
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� �પલ�બધ ��"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1060
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1006
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
msgstr "વાયરલ�સન� ન��વર��ન� ��ડવા મા�� � ����ન પર ��લિ� �ર�"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1063 ../src/applet.c:686
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1009 ../src/applet.c:678
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ફર�થા � સ�દ�શન� બતાવ� નહિ�"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1213
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "તમ� હવ� વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wifi.c:1299
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1214 ../src/applet-device-wifi.c:1245
msgid "(none)"
msgstr "(��� નહિ�)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1309
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1312
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1258
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1315
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણ �ર�ર�..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1318
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1264
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� વાયરલ�સ ન��વર�� સરનામા�ન� સ��ન �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1284
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1288
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
-#: ../src/applet-dialogs.c:53
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "àª?à«?ડાણ àª?ાણàª?ારà«?નà«? દà«?àª?ાડવામાàª? àªà«?લ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:84
+#: ../src/applet-dialogs.c:87
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:907
+#: ../src/wireless-dialog.c:931
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:86
+#: ../src/applet-dialogs.c:89
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "ડાયન�મિ� WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:88 ../src/applet-dialogs.c:189
-#: ../src/applet-dialogs.c:191
+#: ../src/applet-dialogs.c:91 ../src/applet-dialogs.c:192
+#: ../src/applet-dialogs.c:194
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:187
+#: ../src/applet-dialogs.c:190
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:195 ../src/applet-dialogs.c:204
+#: ../src/applet-dialogs.c:198 ../src/applet-dialogs.c:207
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:864
+#: ../src/wireless-dialog.c:888
msgid "None"
msgstr "��� નહિ�"
-#: ../src/applet-dialogs.c:207 ../src/applet-dialogs.c:279
-#: ../src/applet-dialogs.c:380
+#: ../src/applet-dialogs.c:210 ../src/applet-dialogs.c:282
+#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:439 ../src/applet-dialogs.c:450
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
-#: ../src/applet-dialogs.c:277 ../src/applet-dialogs.c:378
+#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:309
+#: ../src/applet-dialogs.c:313
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "�થરન�� (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:311
+#: ../src/applet-dialogs.c:315
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:313
+#: ../src/applet-dialogs.c:317
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:315
+#: ../src/applet-dialogs.c:319
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:320
+#: ../src/applet-dialogs.c:324
msgid "Interface:"
msgstr "�ન��રફ�સ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:336
+#: ../src/applet-dialogs.c:340
msgid "Hardware Address:"
msgstr "હાર�ડવ�ર સરનામ��:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:346
+#: ../src/applet-dialogs.c:350
msgid "Driver:"
msgstr "ડ�રા�વર:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:384
+#: ../src/applet-dialogs.c:388
msgid "Speed:"
msgstr "�ડપ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:393
+#: ../src/applet-dialogs.c:397
msgid "Security:"
msgstr "સ�ર��ષા:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:413
+#: ../src/applet-dialogs.c:419
msgid "IP Address:"
msgstr "IP સરનામ��:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:429
+#: ../src/applet-dialogs.c:437
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "બ�ર�ડ�ાસ�� સરનામ��:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:440
+#: ../src/applet-dialogs.c:448
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "સબન�� માસ��:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:452
+#: ../src/applet-dialogs.c:460
msgid "Default Route:"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત મારà«?àª?:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:467
+#: ../src/applet-dialogs.c:474
msgid "Primary DNS:"
msgstr "પ�રાથમિ� DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:478
+#: ../src/applet-dialogs.c:485
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "��ણ DNS:"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:541
+#: ../src/applet-dialogs.c:548
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ય���ય સ��રિય ��ડાણ શ�ધાય� નથ�!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:667
+#: ../src/applet-dialogs.c:674
msgid ""
"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
@@ -450,23 +549,36 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
-#: ../src/applet-dialogs.c:669
+#: ../src/applet-dialogs.c:676
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "તમારા ન��વર�� �પ�રણ� �ન� ��ડાણ� ન� સ��ાલિત �રવા મા�� સ��ના વિસ�તાર �પલ��."
-#: ../src/applet-dialogs.c:671
+#: ../src/applet-dialogs.c:678
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ� વ�બસા��"
-#: ../src/applet-dialogs.c:674
+#: ../src/applet-dialogs.c:681
msgid "translator-credits"
msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
-#: ../src/applet-dialogs.c:690
+#: ../src/applet-dialogs.c:697
msgid "Missing resources"
msgstr "��મ થય�લ સ�ત�ર�ત�"
-#: ../src/applet.c:768
+#: ../src/applet-dialogs.c:723
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન��વર�� પાસવર�ડ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "પાસવર�ડ ન� '%s' મા� ��ડાવાન� �ર�રિયાત ��."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:750
+msgid "Password:"
+msgstr "પાસવર�ડ:"
+
+#: ../src/applet.c:791
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -476,7 +588,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� ન��વર�� ��ડાણ � ����લ હતા."
-#: ../src/applet.c:771
+#: ../src/applet.c:794
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -485,7 +597,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા �નિ���ન�ય ર�ત� ����લ ��."
-#: ../src/applet.c:774
+#: ../src/applet.c:797
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -495,7 +607,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા � �ય���ય ર�પર��ા��ન પા�� લાવ�લ ��."
-#: ../src/applet.c:777
+#: ../src/applet.c:800
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -504,7 +616,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� ��ડાણ પ�રયત�ન �રવાન� સમય સમાપ�ત થય�લ ��."
-#: ../src/applet.c:780
+#: ../src/applet.c:803
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -513,7 +625,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા સમય પર શર� થ� ન હત�."
-#: ../src/applet.c:783
+#: ../src/applet.c:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -522,7 +634,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા શર� �રત� વ�ત� નિષ�ફળ."
-#: ../src/applet.c:786
+#: ../src/applet.c:809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -531,7 +643,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN ��પ�તતા� ય���ય ન હત�."
-#: ../src/applet.c:789
+#: ../src/applet.c:812
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -540,7 +652,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ય���ય ��પ�તતા�ન� �ારણ�."
-#: ../src/applet.c:796
+#: ../src/applet.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -549,7 +661,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ."
-#: ../src/applet.c:814
+#: ../src/applet.c:837
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -559,7 +671,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ� �ારણ �� ન��વર�� ��ડાણ ����લ હત�."
-#: ../src/applet.c:817
+#: ../src/applet.c:840
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -568,7 +680,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ� �ારણ �� VPN સ�વા ����લ ��."
-#: ../src/applet.c:823
+#: ../src/applet.c:846
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -577,15 +689,15 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ�."
-#: ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet.c:877
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN પ�રવ�શ સ�દ�શ"
-#: ../src/applet.c:913 ../src/applet.c:921 ../src/applet.c:965
+#: ../src/applet.c:889 ../src/applet.c:897 ../src/applet.c:944
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN ��ડાણ નિષ�ફળ"
-#: ../src/applet.c:972
+#: ../src/applet.c:951
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -598,7 +710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:975
+#: ../src/applet.c:954
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -611,130 +723,139 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1318
+#: ../src/applet.c:1297
msgid "device not ready"
msgstr "�પ�રણ ત�યાર નથ�"
-#: ../src/applet.c:1343
+#: ../src/applet.c:1322
msgid "Disconnect"
msgstr "ત�ડ� ના���"
-#: ../src/applet.c:1357
+#: ../src/applet.c:1336
msgid "device not managed"
msgstr "�પ�રણ સ��ાલિત નથ�"
-#: ../src/applet.c:1400
+#: ../src/applet.c:1382
msgid "No network devices available"
msgstr "ન��વર�� �પ�રણ� �પલ�બધ નથ�"
-#: ../src/applet.c:1488
+#: ../src/applet.c:1470
msgid "_VPN Connections"
msgstr "VPN ��ડાણ� (_V)"
-#: ../src/applet.c:1541
+#: ../src/applet.c:1523
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "VPN ન� ર�પર��ા��િત �ર� (_C)..."
-#: ../src/applet.c:1545
-msgid "_Disconnect VPN..."
-msgstr "VPN ન� ત�ડ� ના��� (_D)..."
+#: ../src/applet.c:1527
+#| msgid "_Disconnect VPN..."
+msgid "_Disconnect VPN"
+msgstr "VPN ન� ��ડાણ ત�ડ� ના��� (_D)..."
-#: ../src/applet.c:1598
+#: ../src/applet.c:1614
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ� �ાલત�� નથ�..."
-#: ../src/applet.c:1603 ../src/applet.c:2297
+#: ../src/applet.c:1619 ../src/applet.c:2390
msgid "Networking disabled"
msgstr "ન��વર����� નિષ���રિય થય�લ ��"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1787
+#: ../src/applet.c:1836
msgid "Enable _Networking"
msgstr "ન��વર�����ન� સ��રિય �ર� (_N)"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1796
+#: ../src/applet.c:1845
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "વાયરલ�સ ન� સ��રિય �ર� (_W)"
+#. 'Enable Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1854
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile Broadband"
+msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
+
+#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:1865
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable connected notifications"
+msgid "Enable N_otifications"
+msgstr "��ડાય�લ સ��ના�ન� નિષ���રિય �ર�"
+
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1807
+#: ../src/applet.c:1876
msgid "Connection _Information"
msgstr "��ડાણ �ાણ�ાર� (_I)"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1817
+#: ../src/applet.c:1886
msgid "Edit Connections..."
msgstr "��ડાણ�મા� ફ�રફાર �ર�..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:1831
+#: ../src/applet.c:1900
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#. About item
-#: ../src/applet.c:1840
+#: ../src/applet.c:1909
msgid "_About"
msgstr "વિશ� (_A)"
-#: ../src/applet.c:2014
+#: ../src/applet.c:2095
msgid "Disconnected"
msgstr "��ડાય�લ નથ�"
-#: ../src/applet.c:2015
+#: ../src/applet.c:2096
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ ન� બિન��ડાણ �ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
-#: ../src/applet.c:2163
+#: ../src/applet.c:2256
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:2166
+#: ../src/applet.c:2259
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
-#: ../src/applet.c:2172
+#: ../src/applet.c:2265
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
-#: ../src/applet.c:2253
+#: ../src/applet.c:2346
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' ન� શર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:2256
+#: ../src/applet.c:2349
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
-#: ../src/applet.c:2259
+#: ../src/applet.c:2352
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� VPN સરનામા�ન�� સ��ન �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:2262
+#: ../src/applet.c:2355
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
-#: ../src/applet.c:2301
+#: ../src/applet.c:2394
msgid "No network connection"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ નથ�"
-#: ../src/applet.c:2637
-msgid ""
-"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
-"continue.\n"
-msgstr "NetworkManager �પ�લ�� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ�. ત�ન� �ાલ� રા�� શ�ાત� નથ�.\n"
-
-#: ../src/applet.c:2832
+#: ../src/applet.c:2934
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager �પ�લ��"
-#: ../src/applet.c:2838 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:2940 ../src/wired-dialog.c:128
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
@@ -765,6 +886,10 @@ msgid "Anony_mous identity:"
msgstr "�વ�યવસ�થિત ર�ત� �ળ�� (_m):"
#: ../src/applet.glade.h:8
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet.glade.h:9
msgid ""
"Automatic\n"
"Version 0\n"
@@ -774,39 +899,39 @@ msgstr ""
"�વ�ત�તિ 0\n"
"�વ�ત�તિ 1"
-#: ../src/applet.glade.h:11
+#: ../src/applet.glade.h:12
msgid "C_A certificate:"
msgstr "CA પ�રમાણપત�ર (_A):"
-#: ../src/applet.glade.h:12
+#: ../src/applet.glade.h:13
msgid "C_onnect"
msgstr "��ડાવ� (_o)"
-#: ../src/applet.glade.h:13
+#: ../src/applet.glade.h:14
msgid "Co_nnection:"
msgstr "��ડાણ (_n):"
-#: ../src/applet.glade.h:14
+#: ../src/applet.glade.h:15
msgid "Connection Information"
msgstr "��ડાણ �ાણ�ાર�"
-#: ../src/applet.glade.h:15
+#: ../src/applet.glade.h:16
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "ફર�થ� મન� ��તવ� નહિ� (_w)"
-#: ../src/applet.glade.h:16
+#: ../src/applet.glade.h:17
msgid "I_dentity:"
msgstr "�ળ�ાણપત�ર (_d):"
-#: ../src/applet.glade.h:17
+#: ../src/applet.glade.h:18
msgid "I_nner authentication:"
msgstr "��તરિ� સત�તાધિ�રણ (_n):"
-#: ../src/applet.glade.h:18
+#: ../src/applet.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: ../src/applet.glade.h:19
+#: ../src/applet.glade.h:20
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -814,18 +939,14 @@ msgstr ""
"સિસ��મન� ��લ�\n"
"વહ���ાય�લ ��"
-#: ../src/applet.glade.h:21
+#: ../src/applet.glade.h:22
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "બ��� વાયરલ�સ ન��વર��..."
-#: ../src/applet.glade.h:22
+#: ../src/applet.glade.h:23
msgid "Private _key:"
msgstr "�ાન�� �� (_k):"
-#: ../src/applet.glade.h:23
-msgid "Select A File"
-msgstr "ફા�લન� પસ�દ �ર�"
-
#: ../src/applet.glade.h:24
msgid "Sho_w key"
msgstr "��ન� બતાવ� (_w)"
@@ -876,24 +997,32 @@ msgid "_Type:"
msgstr "પ�ર�ાર (_T):"
#: ../src/applet.glade.h:36
+msgid "_Unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet.glade.h:37
msgid "_User certificate:"
msgstr "વપરાશ�ર�તા પ�રમાણપત�ર (_U):"
-#: ../src/applet.glade.h:37 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
+#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
-#: ../src/applet.glade.h:38
+#: ../src/applet.glade.h:39
msgid "_Wireless security:"
msgstr "વાયરલ�સ સ�ર��ષા (_W):"
+#: ../src/applet.glade.h:40
+msgid "label"
+msgstr ""
+
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
msgid "automatic"
msgstr "�પ��પ"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:623
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ દરમà«?યાન àª?à«?ડાણ àª?à«?પà«?તતાàª?નà«? સà«?ધારવા માàª?à«? નિષà«?ફળ."
@@ -928,49 +1057,70 @@ msgstr "DHCP ��લા�ન�� ID (_H):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
msgid ""
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
+msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
"button to add an IP address."
msgstr ""
"IP સરનામા�� ન��વર�� પર તમારા ��મ�પ�ય��રન� �ળ�� ��. IP સરનામા�ન� �મ�રવા મા�� \"Add\" બ�ન "
"પર��લિ� �ર�."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
msgstr "àª?à«? સàª?à«?રિય થયà«?લ હà«?ય તà«?, àª? àª?à«?ડાણ àª? મà«?ળàªà«?ત નà«?àª?વરà«?àª? àª?à«?ડાણ તરà«?àª?à«? àª?દà«? વપરાશà«? નહિàª?."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
msgstr "�પમ�ળ� મ�ળવ�લ માર���ન� �વ�ણ� (_n)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+msgid ""
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
+"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"enter it here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
msgstr "ત�ના� ન��વર�� પર સ�ત�ર�ત� મા�� ફ��ત � ��ડાણન� વાપર� (_o)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
msgid "_DNS servers:"
msgstr "DNS સર�વર� (_D):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
msgid "_Method:"
msgstr "પદ�દતિ (_M):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
msgid "_Routesâ?¦"
msgstr "માર��� (_R)..."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
msgid "_Search domains:"
msgstr "ડ�મ��ન�ન� શ�ધ� (_S):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
msgid "_Routes…"
msgstr "Routes… (_R);"
@@ -983,6 +1133,10 @@ msgid "<b>Basic</b>"
msgstr "<b>�ધાર</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
msgid ""
"Any\n"
"3G (UMTS/HSPA)\n"
@@ -996,34 +1150,32 @@ msgstr ""
"3G (UMTS/HSPA) ન� પસ�દ �ર�\n"
"2G (GPRS/EDGE) ન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
msgid "Change..."
msgstr "બદલ�..."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
-msgid "N_etwork:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "N_etwork:"
+msgid "N_etwork ID:"
msgstr "ન��વર�� (_e):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
msgid "Nu_mber:"
msgstr "ન�બર (_m):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
msgid "PI_N:"
msgstr "PIN (_N):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "પાસવર�ડ�ન� બતાવ� (_w)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
msgid "_APN:"
msgstr "APN (_A):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
-msgid "_Band:"
-msgstr "Band (_B):"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
msgstr "<b>પરવાન�� �પ�લ સત�તાધિ�રણ પદ�દત�તિ�</b>"
@@ -1372,12 +1524,10 @@ msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 સ�ય��ન�"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:124
-#| msgid "automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "�પ��પ"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
-#| msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� સરનામા��"
@@ -1388,36 +1538,33 @@ msgstr "�વ�ણ�"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:574
#, c-format
-#| msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s મા�� IPv6 માર���ન� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:670
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:677
-#| msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
-#| msgid "IPv4 Settings"
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 સ�ય��ન�"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "બિનàª?ધારàªà«?ત મà«?બાàª?લ બà«?રà«?ડબà«?નà«?ડ àª?à«?ડાણ પà«?રàª?ાર."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તા પ�ર�ારન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:605
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -1425,13 +1572,13 @@ msgstr ""
"તમારા મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તા વાપર� �� ત�ન� પસ�દ �ર�. �� તમ� �����સ ન હ�ય ત�, "
"તમારા પ�ષણ�ર�તાન� પ���."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:610
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"માર� પ�ષણ�ર�તા � GSM-�ધારિત ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (_G) (��લ� ��. GPRS, EDGE, UMTS, "
"HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "માર� પ�ષણ�ર�તા � CDMA-�ધારિત ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (_C) (��લ� ��. 1xRTT, EVDO)"
@@ -1547,27 +1694,27 @@ msgid "Wireless connection %d"
msgstr "વાયરલ�સ ��ડાણ %d"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:881
+#: ../src/wireless-dialog.c:905
msgid "WEP 40/128-bit Key"
msgstr "WEP 40/128-bit ��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:890
+#: ../src/wireless-dialog.c:914
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-બ�� પાસફ�ર��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:920
+#: ../src/wireless-dialog.c:944
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "�તિ� WEP (802.1x)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:934
+#: ../src/wireless-dialog.c:958
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 વ�ય��તિ�ત"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:948
+#: ../src/wireless-dialog.c:972
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 �ન��રપ�રા��"
@@ -1584,16 +1731,16 @@ msgstr "WiFi સ�ર��ષા વપરાશ�ર�તા �ન��
msgid "Wireless Security"
msgstr "વાયરલ�સ સ�ર��ષા"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s મા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:111
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "નામ વ�રના� ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:280
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:294
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the "
"NetworkManager applet glade file was not found)."
@@ -1601,29 +1748,29 @@ msgstr ""
"��ડાણ સ�પાદ� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ� (NetworkManager �પ�લ�� glade ફા�લ મળ� "
"નથ�)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:293
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:307
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
"was not found)."
msgstr "��ડાણ સ�પાદ� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ� (glade ફા�લ મળ� નથ�)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:366
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
msgid "Error creating connection editor dialog."
msgstr "àª?à«?ડાણ સàª?પાદàª? સàª?વાદનà«? બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:387
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:426
msgid "Apply"
msgstr "લા�� �ર�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:388
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
msgid "Save this connection for all users of this machine."
msgstr "� મશ�નના� બધા વપરાશ�ર�તા� મા�� � ��ડાણન� સ���રહ�."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:389
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:428
msgid "Apply..."
msgstr "લા�� �ર�..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:390
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr "� મશ�ન ના� બધા વપરાશ�ર�તા� મા�� � ��ડાણન� સ���રહ �રવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�."
@@ -1693,7 +1840,6 @@ msgstr[0] "%d વર�ષ ��ા�"
msgstr[1] "%d વર�ષ� ��ા�"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:575
-#| msgid "VPN Connection Failed"
msgid "Connection add failed"
msgstr "��ડાણ �મ�રવાન�� નિષ�ફળ"
@@ -1733,7 +1879,6 @@ msgid "Could not edit connection"
msgstr "��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
-#| msgid "VPN Connection Failed"
msgid "Connection delete failed"
msgstr "��ડાણ �ાઢ� ના�વાન�� નિષ�ફળ"
@@ -1774,7 +1919,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "ફ�રફાર �ર�"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
-#| msgid "Edit the selected connection."
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર�"
@@ -1783,7 +1927,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "ફ�રફાર �ર�..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
-#| msgid "Authenticate to edit the selected connection."
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �રવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�"
@@ -1792,7 +1935,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "�ાઢ� ના���"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
-#| msgid "Delete the selected connection."
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના���"
@@ -1801,7 +1943,6 @@ msgid "Delete..."
msgstr "�ાઢ� ના���..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
-#| msgid "Authenticate to delete the selected connection."
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના��વા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�"
@@ -1854,10 +1995,149 @@ msgstr ""
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "VPN ��ડાણન� નિ�ાસ �ર�..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:197
-msgid "Access the Internet using your mobile phone"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "N_etwork:"
+msgid "%s Network"
+msgstr "ન��વર�� (_e):"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:323
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:442
+msgid "Mobile wizard was canceled"
msgstr ""
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:451
+msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:479
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:652
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgid "failed to connect to the phone."
+msgstr "તમ� હવ� GSM ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:691
+msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:700
+msgid "timed out detecting phone details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
+msgid "could not connect to the system bus."
+msgstr "તમ� હવ� વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' સાથ� ��ડાય�લ ��."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:720
+msgid "Detecting phone configuration..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:786
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
+msgid "could not find the Bluetooth device."
+msgstr "'%s' મા�� VPN પ�લ��ન સ�વાન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:916
+msgid ""
+"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
+"Networking connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:969
+msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:978
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "_Username:"
+msgid "Usage:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
+
+#: ../src/main.c:72
+msgid ""
+"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid ""
+"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+"GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:59
+msgid "EVDO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
+msgid "GPRS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
+msgid "EDGE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
+msgid "UMTS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "HSDPA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:77
+msgid "HSUPA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:80
+msgid "HSPA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:118
+msgid "not registered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired Network (%s)"
+msgid "Home network (%s)"
+msgstr "વાયર વાળા ન��વર�� (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:137
+msgid "searching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:140
+msgid "registration denied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:144 ../src/mb-menu-item.c:147
+#, c-format
+msgid "%s (%s roaming)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired Network (%s)"
+msgid "Roaming network (%s)"
+msgstr "વાયર વાળા ન��વર�� (%s)"
+
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "તમાર� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ � ન���ના� સ�ય��ન� સાથ� ર�પર��ા��િત થય�લ ��:"
@@ -1964,7 +2244,6 @@ msgid "Country"
msgstr "દ�શ"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
-#| msgid "My plan is not listed..."
msgid "My country is not listed"
msgstr "માર� દ�શ યાદ� થય�લ નથ�"
@@ -2051,50 +2330,50 @@ msgstr ""
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "વાયર વાળ�� 802.1X સત�તાધિ�રણ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:428
+#: ../src/wireless-dialog.c:452
msgid "New..."
msgstr "નવ��..."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1031
+#: ../src/wireless-dialog.c:1056
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવ� (_r)"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1108
+#: ../src/wireless-dialog.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr "પાસવર�ડ� �ન� �ન��રિપ�શન ��� � વાયરલ�સ ન��વર��ન� '%s' ન� દા�લ �રવા મા�� �ર�ર� ��."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1110
+#: ../src/wireless-dialog.c:1139
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1112
+#: ../src/wireless-dialog.c:1141
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� દ�દારા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1117
+#: ../src/wireless-dialog.c:1146
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "નવા વાયરલ�સ ન��વર�� ન� બનાવ�"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1119
+#: ../src/wireless-dialog.c:1148
msgid "New wireless network"
msgstr "નવ�� વાયરલ�સ ન��વર��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1120
+#: ../src/wireless-dialog.c:1149
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "તમ� બનાવવા મા��� �� ત� વાયરલ�સ ન��વર�� મા�� નામન� દા�લ �ર�."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1122
+#: ../src/wireless-dialog.c:1151
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર�� ન� ��ડ�"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1124
+#: ../src/wireless-dialog.c:1153
msgid "Hidden wireless network"
msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1125
+#: ../src/wireless-dialog.c:1154
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
@@ -2117,11 +2396,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "CA પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:497
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM, �થવા PKCS#12 �ાન�� ��� (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:500
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER �થવા PEM પ�રમાણપત�ર� (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -2134,16 +2413,29 @@ msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:430
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Certificate Authority પ�રમાણપત�ર ન� પસ�દ �ર�..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:424
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "તમાર� વ�ય��તિ�ત પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �ર�..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:436
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:463
msgid "Choose your private key..."
msgstr "તમાર� �ાન�� ��ન� પસ�દ �ર�..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]