[gcalctool] Updated Basque language



commit a7ab6c8a806723afc051fcaee9cbbbe8b29fdbbe
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Mar 23 09:54:09 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1759e72..f409851 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Andoni Sáenz de Santamaría Zabala <andonisz ibercom com>, 2003.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-25 16:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 09:53+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
-"Mailegun baten ordainketa periodikoaren kopurua kalkulatzen du, non "
+"Mailegu baten ordainketa periodikoaren kopurua kalkulatzen du, non "
 "ordainketak ordainketa-epe bakoitzaren amaieran egiten diren. "
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
 "Produktu baten birsalmentaren prezioa kalkulatzen du, produktuaren kostuan "
-"eta nahi den irabazi gordinaren marjinean oinarrituta."
+"eta nahi den irabazi gordinaren marjinan oinarrituta."
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:24
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Garbitu erakutsitako balioa [Ihes]"
 #: ../data/gcalctool.ui.h:147
 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
 msgstr ""
-"Ezabatu erakutsitako balioa eta edozein egikariketa partziala [Maius + "
+"Ezabatu erakutsitako balioa eta edozein egikaritza partziala [Maius + "
 "Ezabatu]"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:148
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Erakutsitako zenbakiaren faktoriala [!]"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:194
 msgid "Financial"
-msgstr "Finantzial era"
+msgstr "Finantza era"
 
 #. Fractional portion button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:196
@@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr "Trigonometria mota radianetan ezarri"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:302
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "Erakutsitako balioa 1-15 posizio ezkerreruntz mugitu [<]"
+msgstr "Erakutsitako balioa 1-15 posizio ezkerrerantz mugitu [<]"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:303
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "Erakutsitako balioa 1-15 posizio eskuineruntz mugitu [>]"
+msgstr "Erakutsitako balioa 1-15 posizio eskuinerantz mugitu [>]"
 
 #. View|Show Thousands Separator menu item
 #: ../data/gcalctool.ui.h:305
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "_Editatu"
 #. View|Financial menu item
 #: ../data/gcalctool.ui.h:404
 msgid "_Financial"
-msgstr "_Finantzial era"
+msgstr "_Finantza era"
 
 #. Fixed-point display radio button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:406
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid ""
 "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
 "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
 msgstr ""
-"Hasierako bistaratzeko modua. Balio erabilgarriak \"ENG\" (ingenieritza), "
+"Hasierako bistaratzeko modua. Balio erabilgarriak \"ENG\" (ingeniaritza), "
 "\"FIX\" (puntu finkoa) eta \"SCI\" (zientifikoa)"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid ""
 "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
 "and 64."
 msgstr ""
-"Bit mailako eragiketetan erabiliko diren hitz-tamainzak. Balio erabilgarriak "
+"Bit mailako eragiketetan erabiliko diren hitz-tamainak. Balio erabilgarriak "
 "16, 32 eta 64 dira."
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Baliogabeko bit mailako eragiketa"
 #. * 6 MOD 1.2
 #: ../src/functions.c:597
 msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "Moduloen eragiketa baliogabea"
+msgstr "Moduluen eragiketa baliogabea"
 
 #. Translators; Error displayd to user when they
 #. * perform a bitwise operation on numbers greater
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Kalkulagailua - Aurreratua"
 #. Translators: The window title when in financial mode
 #: ../src/gtk.c:66
 msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "Kalkulagailua - Finantzial era"
+msgstr "Kalkulagailua - Finantza era"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode
 #: ../src/gtk.c:68
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Kalkulagailua [%s] - Aurreratua"
 #: ../src/gtk.c:80
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "Kalkulagailua [%s] - Finantzial era"
+msgstr "Kalkulagailua [%s] - Finantza era"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
 #: ../src/gtk.c:82
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "© 1986-2008 Gcalctool aplikazioaren egileak"
 #. Translators: Short description in the about dialog
 #: ../src/gtk.c:1391
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Finantzial eta zientifiko eradun kalkulagailua."
+msgstr "Finantza eta zientifiko erako kalkulagailua."
 
 #: ../src/gtk.c:1549
 msgid "Unable to open help file"
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Itsatsi"
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
 #: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
 msgid "No."
-msgstr "Zkia."
+msgstr "Zbkia."
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]