[gnome-panel] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Basque language
- Date: Tue, 23 Mar 2010 14:28:02 +0000 (UTC)
commit 0961be61178c221b023e2cc66ef40c50eb3676f7
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Mar 23 15:33:49 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 95dad4b..8fd2c9f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Erlojua"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "Erlojuaren applet-aren fabrika"
+msgstr "Erlojuaren miniaplikazioaren fabrika"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "Erlojuen applet-ak sortzeko fabrika."
+msgstr "Erlojuen miniaplikazioak sortzeko fabrika."
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid ""
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
-"Giltza honek ordulari-appletak darabilen formatua zehazten du, giltzaren "
+"Giltza honek ordulari-miniaplikazioak darabilen formatua zehazten du, giltzaren "
"formatua \"pertsonalizatua\" bezala ezartzen denean. strftime()-ek ulertzen "
"dituen bihurtzaile bereziak erabil dezakezu formatu berezi bat lortzeko. "
"Ikus strftime()-en eskuliburua xehetasun gehiagorako."
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid ""
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
"the custom_format key."
msgstr ""
-"Giltza honek ordulari-appletak darabilen formatua zehazten du. Dauden "
+"Giltza honek ordulari-miniaplikazioak darabilen formatua zehazten du. Dauden "
"balioak: \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" eta "
"\"pertsonalizatua\". \"internet\" balioarekin ezartzen bada, ordulariak "
"Interneteko ordua bistaratuko du. Interneteko ordu-sistemak eguna 1000 \"."
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s(e)k ez du ezertarako balio. Diskoan lekua hartu eta konpilazio-denbora "
"luzatu besterik ez du egiten eta, kargatuz gero, panelean eta memorian traba "
-"egiten du. Inor applet hau erabiltzen ikusiz gero, ebaluazio psikiatrikoa "
+"egiten du. Inor miniaplikazio hau erabiltzen ikusiz gero, ebaluazio psikiatrikoa "
"egitera bidali beharko litzateke."
#: ../applets/fish/fish.c:610
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""
-"Gako honek zehazten du arrainaren applet-aren animazioan erakutsiko den "
+"Gako honek zehazten du arrainaren miniaplikazioaren animazioan erakutsiko den "
"pixmaparen fitxategi-izena, pixmapen direktorioari erlazioa eginez."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Paneleko jakinarazpen-area"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "Leiho-nabigazioko applet-en fabrika"
+msgstr "Leiho-nabigazioko miniaplikazioen fabrika"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Hide application windows and show the desktop"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Leiho-zerrenda"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "Leiho-nabigazioko applet-aren fabrika"
+msgstr "Leiho-nabigazioko miniaplikazioaren fabrika"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1373
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "Kanpoko espazioko GLEG hitzaileak"
+msgstr "Kanpoko espazioko GLEG hiltzaileak"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
msgid "_Activate Screensaver"
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid ""
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""
-"Paneleko applet-en IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko applet bat "
+"Paneleko miniaplikazioen IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko miniaplikazio bat "
"identifikatzen du. Applet bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/"
"panel/applets/$(id)."
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Panel-IDen zerrenda"
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "Paneleko applet-en IDen zerrenda"
+msgstr "Paneleko miniaplikazioen IDen zerrenda"
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
msgid "Panel object ID list"
@@ -2020,9 +2020,9 @@ msgid ""
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-"Panelak ezikusi egingo dien appleten IID-en zerrenda. Honela zenbait applet "
-"kargatzetik, edo menuan erakusteaz, sahietsiko du. Adibidez, 'mini-"
-"commander' appleta desgaitzeko gehitu 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' "
+"Panelak ezikusi egingo dien miniaplikazioen IID-en zerrenda. Honela, zenbait miniaplikazio "
+"kargatzetik, edo menuan erakustetik, desgai dezakezu. Adibidez, 'mini-"
+"commander' miniaplikazioa desgaitzeko gehitu 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' "
"zerrenda honetan. Panela berrabiarazi beharra dago aldaketak eragina izan "
"dezan."
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgid ""
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Egia bada, panelak ez dio erabiltzaileari paneleko konfigurazioa aldatzen "
-"utziko. Halaere, agian applet bakunak independenteki blokeatu beharko dira. "
+"utziko. Hala ere, agian miniaplikazio bakunak independenteki blokeatu beharko dira. "
"Panela berrabiarazi beharko da aldaketa hauek eragina izan dezaten."
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
-"Hautatzen bada, applet-a kendu ahal izateko objektua desblokeatu beharko da "
+"Hautatzen bada, miniaplikazioa kendu ahal izateko objektua desblokeatu beharko da "
"lehenik \"Desblokeatu\" menu-elementua hautatuta."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "<small>Gardena</small>"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "E_zkutatzeko botoietako geziak"
+msgstr "E_zkutuko botoietako geziak"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Background"
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Atzeko planoko kolorea"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
-msgstr "Atzeko planoko kolorearen opakotasuna"
+msgstr "Atzeko planoko kolorearen opakutasuna"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hautatzen bada, panelak pantailaren zabalera osoa hartuko du (altuera, "
"panela bertikala bada). Modu honetan, pantailaren ertzean bakarrik koka "
-"daiteke panela. Hautatu gabe uzten bada, barruan dituen applet-ak, "
+"daiteke panela. Hautatu gabe uzten bada, barruan dituen miniaplikazioak, "
"abiarazleak eta botoiak erakusteko behar duen lekua bakarrik hartuko du."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Panela automatikoki ezkutatu arteko denbora"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "Panela automatikoki desezkutatu arteko denbora"
+msgstr "Panela automatikoki erakutsi arteko denbora"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgid ""
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Erakuslea panelaren arean sartzen denetik zenbat milisegundotara "
-"berrazalduko den automatikoki panela zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita "
+"berriro azalduko den automatikoki panela zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita "
"badago bakarrik du eragina."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgid ""
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr ""
-"Atzeko planoko kolorearen opakotasuna zehazten du. Kolorea erabat opakoa ez "
+"Atzeko planoko kolorearen opakutasuna zehazten du. Kolorea erabat opakoa ez "
"bada (65535 baino balio txikiagoa), mahaigainaren atzeko planoko irudiarekin "
"nahastuko da."
@@ -3241,32 +3241,32 @@ msgstr ""
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-msgstr "GNOME-2.0 panela probatzeko applet sinple bat"
+msgstr "GNOME-2.0 panela probatzeko miniaplikazio sinple bat"
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test Bonobo Applet"
-msgstr "Bonono-ren probako applet-a"
+msgstr "Bonono-ren probako miniaplikazioa"
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "Bonono-ren probako applet-aren fabrika"
+msgstr "Bonono-ren probako miniaplikazioaren fabrika"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Zehaztu applet IID bat kargatzeko"
+msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren IID bat kargatzeko"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "Zehaztu applet-aren hobespenak biltegiratzeko gconf kokaleku bat"
+msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren hobespenak biltegiratzeko gconf kokaleku bat"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "Zehaztu applet-aren hasierako tamaina (oso txikia, tartekoa, handia, etab.)"
+msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren hasierako tamaina (oso txikia, tartekoa, handia, etab.)"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""
-"Zehaztu applet-aren hasierako orientazioa (goian, behean, ezkerrean edo "
+"Zehaztu miniaplikazioaren hasierako orientazioa (goian, behean, ezkerrean edo "
"eskuinean)"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
@@ -3307,12 +3307,12 @@ msgstr "Oso oso handia"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Huts egin du %s applet-a kargatzean"
+msgstr "Huts egin du %s miniaplikazioa kargatzean"
#. This is an utility to easily test various applets
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
msgid "Test applet utility"
-msgstr "Probatu applet-en utilitatea"
+msgstr "Probatu miniaplikazioen utilitatea"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
msgid "_Applet:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]