[gnome-system-monitor/gnome-2-22] Updated Basque language



commit 880e655eb16f993e28a461f9ea6e8e41937e3674
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Mar 23 17:06:34 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ba1b412..75021b8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of gnome-system-monitor.HEAD.po to Basque
-# Copyright © 2001,2002,2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of eu.po to Basque
+# Copyright © 2001,2002,2003, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the procman package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2007, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-09 17:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 17:06+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
 "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
 "is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
 msgstr ""
-"EGIA bada, sistemako monitorea 'Solaris modua'n funtizonatuko du, non atazen "
+"TRUE (egia) bada, sistemako monitorea 'Solaris modua'n funtzionatuko du, non atazen "
 "PUZ erabilpena PUZ kopuru osoaren artean zatituko den. Bestela 'Irix modua'n "
 "funtziona dezake."
 
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Erakutsi prozesuaren 'memoria birtuala' zutabea abioan"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
 msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Erakutsi prozesuaren 'memoria idazkorra' zutabea abioan"
+msgstr "Erakutsi prozesuaren 'memoria idazgarria' zutabea abioan"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
 msgid "Show process dependencies in tree form"
@@ -257,8 +257,7 @@ msgstr "Prozesuen ikuspegia eguneratzeko tartearen denbora (milisegundotan)"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
 msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr ""
-"Fitxategi-sistema guztiei buruzko informazioa bistaratu behar den ala ez"
+msgstr "Fitxategi-sistema guztiei buruzko informazioa bistaratu behar den ala ez"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
 msgid ""
@@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "Prozesuaren 'memoria birtuala' zutabearen zabalera"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
 msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Prozesuaren 'memoria idazkorra' zutabearen zabalera"
+msgstr "Prozesuaren 'memoria idazgarria' zutabearen zabalera"
 
 #: ../src/gsm_color_button.c:188
 msgid "Fraction"
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "(Lehentasun baxua)"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:121
 msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(Lehentasnu oso baxua)"
+msgstr "(Lehentasun oso baxua)"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:173
 msgid "Change Priority"
@@ -875,7 +874,7 @@ msgstr "Memoria egoiliarra"
 
 #: ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Writable Memory"
-msgstr "Memoria idazkorra"
+msgstr "Memoria idazgarria"
 
 #: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Shared Memory"
@@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "Zonbia"
 
 #: ../src/util.cpp:43
 msgid "Uninterruptible"
-msgstr "Etenkaitza"
+msgstr "Etenik gabekoa"
 
 #: ../src/util.cpp:47
 msgid "Sleeping"
@@ -1041,3 +1040,4 @@ msgstr "<i>E/E</i>"
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]